Update BambuStudio_tr.po

Update Turkish language
This commit is contained in:
Fatih AYDIN 2024-06-12 16:41:27 +03:00 committed by Lane.Wei
parent a18080501c
commit 168d088e45
1 changed files with 46 additions and 27 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 17:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 17:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 21:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 16:40+0300\n"
"Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -2263,11 +2263,12 @@ msgstr "Önce malzeme türünü ve rengini seçmeniz gerekir."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr "" msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)"
msgid "Other Color" msgid "Other Color"
msgstr "Diğer renk" msgstr "Diğer renk"
@ -3367,16 +3368,16 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekans" msgstr "Sekans"
msgid "object selection" msgid "object selection"
msgstr "" msgstr "nesne seçimi"
msgid "part selection" msgid "part selection"
msgstr "" msgstr "parça seçimi"
msgid "number keys" msgid "number keys"
msgstr "" msgstr "numara tuşları"
msgid "number keys can quickly change the color of objects" msgid "number keys can quickly change the color of objects"
msgstr "" msgstr "numara tuşları ile nesnelerin rengini hızlıca değiştirebilirsiniz"
msgid "Mirror Object" msgid "Mirror Object"
msgstr "Nesneyi Aynala" msgstr "Nesneyi Aynala"
@ -6604,8 +6605,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " "Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
"eklenmesi önerilir.\n" "eklenmesi önerilir.\n"
@ -7971,8 +7972,8 @@ msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
"spiral vase mode." "spiral vase mode."
msgstr "" msgstr ""
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre" "Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
"\" yazdırma sırasını seçin." "göre\" yazdırma sırasını seçin."
msgid "" msgid ""
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
@ -11160,6 +11161,24 @@ msgid ""
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates." "investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr "" msgstr ""
"Akış Dinamiği Kalibrasyonu ile ilgili detayları Wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
"\n"
"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış "
"dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir "
"baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti "
"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı "
"her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi "
"parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
"\n"
"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını "
"güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. "
"Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın "
"iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen "
"Wiki sayfamıza bakın.\n"
"\n"
"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da "
"sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni "
"güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz."
msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı" msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı"
@ -11876,8 +11895,8 @@ msgstr ""
"Yeniden yazmak ister misin?" "Yeniden yazmak ister misin?"
msgid "" msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"\". \n" "selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr "" msgstr ""
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden " "Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
@ -12791,11 +12810,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Birden fazla yazıcıyı düzenleme" msgstr "Birden fazla yazıcıyı düzenleme"
msgid "Select connected printers (0/6)" msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr "" msgstr "Bağlı yazıcıları seçin (0/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)" msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr "" msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@ -12826,43 +12845,43 @@ msgid "No historical tasks!"
msgstr "Tarihi görevler yok!" msgstr "Tarihi görevler yok!"
msgid "Upgrading" msgid "Upgrading"
msgstr "" msgstr "Yükseltme"
msgid "syncing" msgid "syncing"
msgstr "" msgstr "senkronizasyon"
msgid "Printing Finish" msgid "Printing Finish"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Bitti"
msgid "Printing Failed" msgid "Printing Failed"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Başarısız"
msgid "Printing Pause" msgid "Printing Pause"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Duraklatıldı"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Beklemede"
msgid "Sending" msgid "Sending"
msgstr "" msgstr "Gönderiliyor"
msgid "Sending Finish" msgid "Sending Finish"
msgstr "" msgstr "Gönderme Tamamladı"
msgid "Sending Cancel" msgid "Sending Cancel"
msgstr "" msgstr "Gönderme İptal Edildi"
msgid "Sending Failed" msgid "Sending Failed"
msgstr "" msgstr "Gönderme Başarısız"
msgid "Print Success" msgid "Print Success"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Başarılı"
msgid "Print Failed" msgid "Print Failed"
msgstr "" msgstr "Yazdırma Başarısız"
msgid "Removed" msgid "Removed"
msgstr "" msgstr "Kaldırıldı"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid "" msgid ""