diff --git a/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po new file mode 100644 index 000000000..ff04d9913 --- /dev/null +++ b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po @@ -0,0 +1,15823 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Bambu Studio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 17:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 01:55+0300\n" +"Last-Translator: Fatih AYDIN \n" +"Language-Team: Fatih AYDIN, fatihaydin5228@gmail.com\n" +"Language: tr_TR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: tr.po\n" + +msgid "Supports Painting" +msgstr "Destek Boyama" + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Fare tekerleği" + +msgid "Section view" +msgstr "Bölüm görünümü" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Yönü sıfırla" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Fare tekerleği" + +msgid "Pen size" +msgstr "Kalem boyutu" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Sol fare tuşu" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Destekleri zorunlu kılın" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Sağ fare tuşu" + +msgid "Block supports" +msgstr "Blok destekleri" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Sol fare düğmesi" + +msgid "Erase" +msgstr "Sil" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Tüm resimleri sil" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Çıkıntı alanlarını vurgulayın" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +msgid "Perform" +msgstr "Uygula" + +msgid "Gap area" +msgstr "Boşluk alanı" + +msgid "Tool type" +msgstr "Araç türü" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Akıllı doldurma açısı" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Yalnızca çıkıntılarda" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Otomatik destek eşik açısı: " + +msgid "Circle" +msgstr "Daire" + +msgid "Sphere" +msgstr "Küre" + +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "" +"Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın." + +msgid "No auto support" +msgstr "Otomatik destek yok" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Destek Oluşturuldu" + +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Yüzeye yerleştir" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Yüzüstü yatır" + +#, boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama " +"aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır." + +msgid "Color Painting" +msgstr "Renkli Boyama" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Kalem şekli" + +msgid "Paint" +msgstr "Boyama" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Tuş 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Filament seçin" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Kenar algılama" + +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filamentler" + +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Akıllı boyama" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Kova boya aracı" + +msgid "Height range" +msgstr "Yükseklik aralığı" + +msgid "Alt + Shift + Enter" +msgstr "Alt + Shift + Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Wireframe Göster/Gizle" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Kısayol tuşu " + +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +msgid "Height Range" +msgstr "Yükseklik Aralığı" + +msgid "Vertical" +msgstr "Dikey" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Boyalı rengi kaldır" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Şunlar kullanılarak boyanmıştır: Filament %1%" + +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-Taşı" + +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-Döndür" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Yönü optimize edin" + +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-Ölçeklendir" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" + +msgid "in" +msgstr "in" + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Angle between Y axis and text line direction. +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Rotation" +msgstr "Döndürme" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Ölçek oranları" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Nesne İşlemleri" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Hacim İşlemleri" + +msgid "Translate" +msgstr "Çeviri" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Grup Operasyonları" + +msgid "Set Position" +msgstr "Pozisyonu ayarla" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Yönü Ayarla" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Ölçeği Ayarla" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Konumu Sıfırla" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Döndürmeyi Sıfırla" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Dünya koordinatları" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "uniform scale" +msgstr "düzgün ölçek" + +msgid "Planar" +msgstr "Düzlemsel" + +msgid "Dovetail" +msgstr "Bileşen Birleştirme" + +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +msgid "Plug" +msgstr "Tak" + +msgid "Dowel" +msgstr "Dübel" + +msgid "Snap" +msgstr "Çıt Çıt" + +msgid "Prism" +msgstr "Prizma" + +msgid "Frustum" +msgstr "Kesik" + +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Altıgen" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "Oryantasyonu koru" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Kesime yerleştirin" + +msgid "Flip upside down" +msgstr "Baş aşağı çevir" + +msgid "Connectors" +msgstr "Konektörler" + +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Size in emboss direction +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +msgid "Groove" +msgstr "Oluk" + +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "Kanat Açısı" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "Oluk Açısı" + +msgid "Part" +msgstr "Parça" + +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane" +msgstr "" +"Kesim düzlemini çevirmek için tıklayın\n" +"Kesim düzlemini taşımak için sürükleyin" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "" +"Kesim düzlemini çevirmek için tıklayın\n" +"Kesim düzlemini taşımak için sürükleyin\n" +"Bir parçayı diğer tarafa atamak için sağ tıklayın" + +msgid "Move cut plane" +msgstr "Kesim düzlemini hareket ettir" + +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +msgid "Change cut mode" +msgstr "Kesme modunu değiştir" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerans" + +msgid "Drag" +msgstr "Sürükle" + +msgid "Draw cut line" +msgstr "Kesim çizgisi çiz" + +msgid "Left click" +msgstr "Sol tık" + +msgid "Add connector" +msgstr "Bağlayıcı ekle" + +msgid "Right click" +msgstr "Sağ tık" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Bağlayıcıyı kaldır" + +msgid "Move connector" +msgstr "Bağlayıcıyı taşı" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Seçime bağlayıcı ekle" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Bağlayıcıyı seçimden kaldır" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Tüm bağlayıcıları seç" + +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +msgid "Rotate cut plane" +msgstr "Kesim düzlemini döndür" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Bağlayıcıları kaldır" + +msgid "Bulge" +msgstr "Çıkıntı" + +msgid "Bulge proportion related to radius" +msgstr "Yarıçapla ilgili çıkıntı oranı" + +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +msgid "Space proportion related to radius" +msgstr "Yarıçapla ilgili alan oranı" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Bağlayıcıları onayla" + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Build Volume" +msgstr "Birim Oluştur" + +msgid "Flip cut plane" +msgstr "Kesim düzlemini çevir" + +msgid "Groove change" +msgstr "Oluk değişimi" + +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. +msgid "Edited" +msgstr "Düzenlendi" + +msgid "Cut position" +msgstr "Kesim konumu" + +msgid "Reset cutting plane" +msgstr "Kesme düzlemini sıfırla" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Bağlayıcıları düzenle" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Bağlayıcı ekle" + +msgid "Reset cut" +msgstr "Kesimi sıfırla" + +msgid "Reset cutting plane and remove connectors" +msgstr "Kesme düzlemini sıfırlayın ve bağlayıcıları çıkarın" + +msgid "Upper part" +msgstr "Üst parça" + +msgid "Lower part" +msgstr "Alt kısım" + +msgid "Keep" +msgstr "Sakla" + +msgid "Flip" +msgstr "Çevir" + +msgid "After cut" +msgstr "Kesildikten sonra" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Parçalara ayır" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Kesimi gerçekleştir" + +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Geçersiz bağlayıcılar algılandı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d connector is out of cut contour" +msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" +msgstr[0] "%1$d bağlayıcı kesim çizgisinin dışında" +msgstr[1] "%1$d bağlantı kesim konturunun dışında bulunuyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d connector is out of object" +msgid_plural "%1$d connectors are out of object" +msgstr[0] "%1$d bağlantı nesnenin dışında bulunuyor" +msgstr[1] "%1$d bağlantılar nesnenin dışında bulunuyor" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Bazı konektörler üst üste binmiş" + +msgid "Select at least one object to keep after cutting." +msgstr "Kesimden sonra saklanacak en az bir nesne seçin." + +msgid "Cut plane is placed out of object" +msgstr "Kesilen düzlem nesnenin dışına yerleştirilir" + +msgid "Cut plane with groove is invalid" +msgstr "Oluklu kesme düzlemi geçersiz" + +msgid "Connector" +msgstr "Bağlayıcı" + +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Düzlemsel Kes" + +msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "" +"ana kat olmayan kenarlar kesme aletinden kaynaklanıyor, şimdi düzeltmek " +"istiyor musunuz?" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Model nesnesini onarma" + +msgid "Cut by line" +msgstr "Satıra göre kes" + +msgid "Delete connector" +msgstr "Bağlayıcıyı sil" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Mesh adı" + +msgid "Detail level" +msgstr "Detay seviyesi" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Oranı azalt" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. " +"Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Modeli sadeleştir" + +msgid "Simplify" +msgstr "Sadeleştir" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor" + +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +msgid "Extra high" +msgstr "Ekstra yüksek" + +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +msgid "Extra low" +msgstr "Ekstra düşük" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d üçgen" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Wireframe göster" + +#, boost-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "İşlem önizlemesi sırasında uygulanamaz." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "İşlem zaten iptal ediliyor. Lütfen birkaç saniye bekleyin." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Yüz tanıma" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Tanıma Gerçekleştir" + +msgid "Brush size" +msgstr "Fırça boyutu" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Fırça şekli" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Dikişi uygula" + +msgid "Block seam" +msgstr "Blok dikişi" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Dikiş boyama" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Seçimi kaldır" + +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "Dikiş boyamaya girişi" + +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "Dikiş boyamasından çık" + +msgid "Paint-on seam editing" +msgstr "Boyalı dikiş düzenleme" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Select look of letter shape +msgid "Font" +msgstr "Yazı tipi" + +msgid "Thickness" +msgstr "Kalınlık" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Metin Boşluğu" + +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +msgid "" +"Embeded\n" +"depth" +msgstr "" +"Gömülü\n" +"derinlik" + +msgid "Input text" +msgstr "Giriş metni" + +msgid "Surface" +msgstr "Yüzey" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Yatay metin" + +msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +msgstr "Shift + Fare yukarı veya aşağı hareket ettirir" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Metni döndür" + +msgid "Text shape" +msgstr "Metin şekli" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe +msgid "Text rotate" +msgstr "Metin döndürme" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface +msgid "Text move" +msgstr "Metin taşıma" + +msgid "Set Mirror" +msgstr "Aynayı Ayarla" + +msgid "Embossed text" +msgstr "Kabartmalı metin" + +msgid "Enter emboss gizmo" +msgstr "Kabartma aletine girin" + +msgid "Leave emboss gizmo" +msgstr "Kabartma aletini bırak" + +msgid "Embossing actions" +msgstr "Kabartma eylemleri" + +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +msgid "NORMAL" +msgstr "NORMAL" + +msgid "SMALL" +msgstr "KÜÇÜK" + +msgid "ITALIC" +msgstr "YATIK" + +msgid "SWISS" +msgstr "SWISS" + +msgid "MODERN" +msgstr "MODERN" + +msgid "First font" +msgstr "İlk yazı tipi" + +msgid "Default font" +msgstr "Varsayılan yazı tipi" + +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "" +"Metin seçilen yazı tipi kullanılarak yazılamıyor. Lütfen farklı bir yazı " +"tipi seçmeyi deneyin." + +msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." +msgstr "Kabartmalı metin yalnızca beyaz boşluklardan oluşamaz." + +msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." +msgstr "" +"Metin, yazı tipi tarafından bilinmeyen karakter glifini ('?' ile temsil " +"edilir) içeriyor." + +msgid "Text input doesn't show font skew." +msgstr "Metin girişi yazı tipi çarpıklığını göstermiyor." + +msgid "Text input doesn't show font boldness." +msgstr "Metin girişi yazı tipi kalınlığını göstermiyor." + +msgid "Text input doesn't show gap between lines." +msgstr "Metin girişi satırlar arasındaki boşluğu göstermiyor." + +msgid "Too tall, diminished font height inside text input." +msgstr "Çok uzun, metin girişi içindeki yazı tipi yüksekliği azalmış." + +msgid "Too small, enlarged font height inside text input." +msgstr "Metin girişinde çok küçük, büyütülmüş yazı tipi yüksekliği." + +msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." +msgstr "Metin geçerli yatay hizalamayı göstermiyor." + +msgid "Revert font changes." +msgstr "Revert font changes." + +#, boost-format +msgid "Font \"%1%\" can't be selected." +msgstr "\"%1%\" yazı tipi seçilemiyor." + +msgid "Operation" +msgstr "Operasyon" + +msgid "Join" +msgstr "Ekle" + +msgid "Click to change text into object part." +msgstr "Metni nesne kısmına değiştirmek için tıklayın." + +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Nesnenin son katı kısmının türünü değiştiremezsiniz." + +msgctxt "EmbossOperation" +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +msgid "Click to change part type into negative volume." +msgstr "Parça tipini negatif hacme değiştirmek için tıklayın." + +msgid "Modifier" +msgstr "Değiştir" + +msgid "Click to change part type into modifier." +msgstr "Parça tipini değiştiriciye değiştirmek için tıklayın." + +msgid "Change Text Type" +msgstr "Metin Türünü Değiştir" + +#, boost-format +msgid "Rename style(%1%) for embossing text" +msgstr "Kabartma metni için stili yeniden adlandırın (%1%)" + +msgid "Name can't be empty." +msgstr "Ad boş olamaz." + +msgid "Name has to be unique." +msgstr "Adın benzersiz olması gerekiyor." + +msgid "OK" +msgstr "TAMAM" + +msgid "Rename style" +msgstr "Stili yeniden adlandır" + +msgid "Rename current style." +msgstr "Geçerli stili yeniden adlandırın." + +msgid "Can't rename temporary style." +msgstr "Geçici stil yeniden adlandırılamıyor." + +msgid "First Add style to list." +msgstr "İlk önce listeye stil ekleyin." + +#, boost-format +msgid "Save %1% style" +msgstr "%1% stili kaydet" + +msgid "No changes to save." +msgstr "Kaydedilecek değişiklik yok." + +msgid "New name of style" +msgstr "Stilin yeni adı" + +msgid "Save as new style" +msgstr "Yeni stil olarak kaydet" + +msgid "Only valid font can be added to style." +msgstr "Stile yalnızca geçerli yazı tipi eklenebilir." + +msgid "Add style to my list." +msgstr "Stilimi listeme ekle." + +msgid "Save as new style." +msgstr "Yeni stil olarak kaydet." + +msgid "Remove style" +msgstr "Stili kaldır" + +msgid "Can't remove the last existing style." +msgstr "Mevcut son stil kaldırılamıyor." + +#, boost-format +msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?" +msgstr "\"%1%\" stilini kalıcı olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#, boost-format +msgid "Delete \"%1%\" style." +msgstr "\"%1%\" stilini silin." + +#, boost-format +msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style." +msgstr "\"%1%\" silinemiyor. Son stildir." + +#, boost-format +msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." +msgstr "\"%1%\" geçici stili silinemiyor." + +#, boost-format +msgid "Modified style \"%1%\"" +msgstr "Değiştirilen stil \"%1%\"" + +#, boost-format +msgid "Current style is \"%1%\"" +msgstr "Şu anki stil \"%1%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"Stilin \"%1%\" olarak değiştirilmesi mevcut stil değişikliğini iptal " +"edecektir.\n" +"\n" +"Yine de devam etmek ister misin?" + +msgid "Not valid style." +msgstr "Geçerli bir stil değil." + +#, boost-format +msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." +msgstr "\"%1%\" stili kullanılamaz ve listeden kaldırılacaktır." + +msgid "Unset italic" +msgstr "Yatık ayarı kaldır" + +msgid "Set italic" +msgstr "Yatık" + +msgid "Unset bold" +msgstr "Kalın ayarı kaldır" + +msgid "Set bold" +msgstr "Kalın" + +msgid "Revert text size." +msgstr "Metin boyutunu geri döndür." + +msgid "Revert embossed depth." +msgstr "Kabartma derinliğini geri alın." + +msgid "" +"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" +"Select another font." +msgstr "" +"Seçilen yazı tipi için gelişmiş seçenekler değiştirilemez.\n" +"Başka bir yazı tipi seçin." + +msgid "Revert using of model surface." +msgstr "Model yüzeyinin kullanımını geri alın." + +msgid "Revert Transformation per glyph." +msgstr "Glif başına Dönüşümü Geri Al." + +msgid "Set global orientation for whole text." +msgstr "Tüm metnin genel yönünü ayarlayın." + +msgid "Set position and orientation per glyph." +msgstr "Glif başına konum ve yönlendirmeyi ayarlayın." + +msgctxt "Alignment" +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Middle" +msgstr "Orta" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +msgid "Revert alignment." +msgstr "Hizalamayı geri al." + +#. TRN EmbossGizmo: font units +msgid "points" +msgstr "punto" + +msgid "Revert gap between characters" +msgstr "Karakterler arasındaki boşluğu geri döndür" + +msgid "Distance between characters" +msgstr "Karakterler arasındaki mesafe" + +msgid "Revert gap between lines" +msgstr "Satırlar arasındaki boşluğu geri döndür" + +msgid "Distance between lines" +msgstr "Çizgiler arası mesafe" + +msgid "Undo boldness" +msgstr "Geri al" + +msgid "Tiny / Wide glyphs" +msgstr "Küçük / Geniş glifler" + +msgid "Undo letter's skew" +msgstr "Harflerin eğrilmesini geri al" + +msgid "Italic strength ratio" +msgstr "Yataylık güç oranı" + +msgid "Undo translation" +msgstr "Çeviriyi geri al" + +msgid "Distance of the center of the text to the model surface." +msgstr "Metnin merkezinin model yüzeyine uzaklığı." + +msgid "Undo rotation" +msgstr "Döndürmeyi geri al" + +msgid "Rotate text Clock-wise." +msgstr "Metni Saat yönünde döndürün." + +msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "" +"Metni nesnenin yüzeyi boyunca hareket ettirirken metnin dönüşünün kilidini " +"açın." + +msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "Metni nesnenin yüzeyi boyunca taşırken metnin dönüşünü kilitleyin." + +msgid "Select from True Type Collection." +msgstr "True Type Koleksiyonundan seçim yapın." + +msgid "Set text to face camera" +msgstr "Metni bana çevir" + +msgid "Orient the text towards the camera." +msgstr "Metni kameraya doğru yönlendirin." + +#, boost-format +msgid "" +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " +"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "" +"Tam olarak aynı yazı tipi yüklenemiyor(\"%1%\"). Uygulama benzer bir " +"uygulama seçti(\"%2%\"). Metni düzenlemeyi etkinleştirmek için yazı tipini " +"belirtmeniz gerekir." + +msgid "No symbol" +msgstr "No symbol" + +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "In queue" +msgstr "Sırada" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Height of one text line - Font Ascent +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Copy surface of model on surface of the embossed text +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Use surface" +msgstr "Yüzeyi kullan" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Option to change projection on curved surface +#. for each character(glyph) in text separately +msgid "Per glyph" +msgstr "Glif başına" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right +msgid "Alignment" +msgstr "Hizalama" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Char gap" +msgstr "Karakter boşluğu" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Line gap" +msgstr "Satır boşluğu" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Boldness" +msgstr "Kalınlık" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Like Font italic +msgid "Skew ratio" +msgstr "Eğrilik oranı" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Distance from model surface to be able +#. move text as part fully into not flat surface +#. move text as modifier fully out of not flat surface +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "From surface" +msgstr "Yüzeyden" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis +msgid "Keep up" +msgstr "Sürdür" + +#. TRN - Input label. Be short as possible. +#. Some Font file contain multiple fonts inside and +#. this is numerical selector of font inside font collections +msgid "Collection" +msgstr "Koleksiyon" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe +msgid "SVG rotate" +msgstr "SVG döndürme" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface +msgid "SVG move" +msgstr "SVG taşıma" + +msgid "Enter SVG gizmo" +msgstr "SVG aletine girin" + +msgid "Leave SVG gizmo" +msgstr "SVG aletinden ayrıl" + +msgid "SVG actions" +msgstr "SVG eylemleri" + +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#, boost-format +msgid "Opacity (%1%)" +msgstr "Opaklık (%1%)" + +#, boost-format +msgid "Color gradient (%1%)" +msgstr "Renk gradyanı (%1%)" + +msgid "Undefined fill type" +msgstr "Tanımsız dolgu türü" + +msgid "Linear gradient" +msgstr "Doğrusal degrade" + +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radyal degrade" + +msgid "Open filled path" +msgstr "Doldurulmuş yolu aç" + +msgid "Undefined stroke type" +msgstr "Tanımlanmamış vuruş türü" + +msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." +msgstr "Yol kendi kendine kesişmeden ve birden fazla noktadan iyileştirilemez." + +msgid "" +"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"Son şekil, aynı koordinata sahip birden fazla noktanın kendi kendine " +"kesişimini içerir." + +#, boost-format +msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." +msgstr "Şekil görünmez (%1%) olarak işaretlendi." + +#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. +#, boost-format +msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "Şeklin dolgusu (%1%) desteklenmeyenleri içeriyor: %2%." + +#, boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." +msgstr "Şeklin konturu (%1%) çok ince (minimum genişlik %2% mm'dir)." + +#, boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "Şeklin konturu (%1%) desteklenmeyenleri içeriyor: %2%." + +msgid "Face the camera" +msgstr "Kameraya bak" + +#. TRN - Preview of filename after clear local filepath. +msgid "Unknown filename" +msgstr "Bilinmeyen dosya adı" + +#, boost-format +msgid "SVG file path is \"%1%\"" +msgstr "SVG dosya yolu \"%1%\"" + +msgid "Reload SVG file from disk." +msgstr "SVG dosyasını diskten yeniden yükleyin." + +msgid "Change file" +msgstr "Dosyayı değiştir" + +msgid "Change to another .svg file" +msgstr "Başka bir .svg dosyasına geçin" + +msgid "Forget the file path" +msgstr "Dosya yolunu unut" + +msgid "" +"Do NOT save local path to 3MF file.\n" +"Also disables 'reload from disk' option." +msgstr "" +"Yerel yolu 3MF dosyasına kaydetmeyin.\n" +"Ayrıca 'diskten yeniden yükle' seçeneğini de devre dışı bırakır." + +#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. +msgid "Bake" +msgstr "Düzenlenemez" + +#. TRN: Tooltip for the menu item. +msgid "Bake into model as uneditable part" +msgstr "Düzenlenemez parça olarak modele dönüştürün" + +msgid "Save as" +msgstr "Farklı kaydet" + +msgid "Save SVG file" +msgstr "SVG dosyasını kaydet" + +msgid "Save as '.svg' file" +msgstr "'.svg' dosyası olarak kaydet" + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Size in emboss direction." +msgstr "Kabartma yönünde boyut." + +#. TRN: The placeholder contains a number. +#, boost-format +msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" +msgstr "Ölçek ayrıca eğri örneklerinin miktarını da değiştirir (%1%)" + +msgid "Width of SVG." +msgstr "SVG'nin genişliği." + +msgid "Height of SVG." +msgstr "SVG'nin yüksekliği." + +msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." +msgstr "SVG'nin en boy oranını kilitleyin/kilidini açın." + +msgid "Reset scale" +msgstr "Ölçeği sıfırla" + +msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." +msgstr "SVG merkezinin model yüzeyine uzaklığı." + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Reset distance" +msgstr "Mesafeyi sıfırla" + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Reset rotation" +msgstr "Döndürmeyi sıfırla" + +msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." +msgstr "Yüzeyin üzerinde sürüklerken dönüş açısını kilitleyin/kilidini açın." + +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Dikey olarak yansıt" + +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Yatay olarak yansıt" + +#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). +msgid "Change SVG Type" +msgstr "SVG Türünü Değiştir" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Mirror" +msgstr "Ayna" + +msgid "Choose SVG file for emboss:" +msgstr "Kabartma için SVG dosyasını seçin:" + +#, boost-format +msgid "File does NOT exist (%1%)." +msgstr "Dosya mevcut DEĞİL (%1%)." + +#, boost-format +msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" +msgstr "Dosya adının \".svg\" ile bitmesi gerekiyor ancak siz %1%'i seçtiniz" + +#, boost-format +msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." +msgstr "Nano SVG ayrıştırıcı dosyadan (%1%) yüklenemiyor." + +#, boost-format +msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." +msgstr "SVG dosyası kabartma yapılacak tek bir yol İÇERMEZ (%1%)." + +msgid "Vertex" +msgstr "Tepe noktası" + +msgid "Edge" +msgstr "Edge" + +msgid "Plane" +msgstr "Düzlem" + +msgid "Point on edge" +msgstr "Kenarın noktası" + +msgid "Point on circle" +msgstr "Çemberin noktası" + +msgid "Point on plane" +msgstr "Düzlemin noktası" + +msgid "Center of edge" +msgstr "Kenarın merkezi" + +msgid "Center of circle" +msgstr "Çemberin merkezi" + +#| msgid "Left mouse button" +msgid "ShiftLeft mouse button" +msgstr "Shift + Sol fare düğmesi" + +msgid "Select feature" +msgstr "Özellik seçin" + +msgid "Select point" +msgstr "Nokta seç" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Restart selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Unselect" +msgstr "Seçimi kaldır" + +msgid "Measure" +msgstr "Ölçüm" + +msgid "Edit to scale" +msgstr "Ölçeğe göre düzenleyin" + +msgctxt "Verb" +msgid "Scale" +msgstr "Ölçek" + +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +msgid "Diameter" +msgstr "Çap" + +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#| msgid "Section view" +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Panoya kopyala" + +msgid "Perpendicular distance" +msgstr "Dikey mesafe" + +msgid "Distance" +msgstr "Mesafe" + +msgid "Direct distance" +msgstr "Doğrudan mesafe" + +msgid "Distance XYZ" +msgstr "Uzaklık XYZ" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Notice" +msgstr "Bildirim" + +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1%, %2% ile değiştirildi" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." +msgstr "" +"Yapılandırma, BambuStudio'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Bazı değerler değiştirildi. Lütfen bunları kontrol edin:" + +msgid "Process" +msgstr "İşlem" + +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +msgid "Machine" +msgstr "Makine" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Yapılandırma paketi yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." + +#, boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "\"%1%\" yapılandırma dosyası yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"BambuStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata " +"olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Kritik hata" + +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"BambuStudio bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun " +"gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz." + +msgid "Critical error" +msgstr "Kritik hata" + +#, boost-format +msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" +msgstr "BambuStudio'da işlenmeyen bir istisna oluştu: %1%" + +msgid "Untitled" +msgstr "İsimsiz" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Bambu Ağ Eklentisini İndirme" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın." + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Yanlış parola" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu! [SN:%s, kod=%s]" + +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" +"Click Yes to install it now." +msgstr "" +"Orca Slicer, belirli özellikleri çalıştırmak için Microsoft WebView2 Runtime " +"gerektirir.\n" +"Şimdi yüklemek için Evet'e tıklayın." + +msgid "WebView2 Runtime" +msgstr "WebView2 Çalışma Zamanı" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Seçimimi hatırla" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Yapılandırma yükleniyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Yeni sürümü varsayılan tarayıcıda indirmek için tıklayın: %s" + +msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" +msgstr "Orca Dilimleyicinin yükseltilmesi gerekiyor" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "Bu en yeni versiyondur." + +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +msgid "" +"The BambuStudio configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" +"BambuStudio has attempted to recreate the configuration file.\n" +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"BambuStudio konfigürasyon dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılamayabilir.\n" +"BambuStudio, konfigürasyon dosyasını yeniden oluşturmayı denedi.\n" +"Lütfen dikkat edin, uygulama ayarları kaybolacak, ancak yazıcı profilleri " +"etkilenmeyecek." + +msgid "Rebuild" +msgstr "Yeniden yükleniyor" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Mevcut ön ayarlar yükleniyor" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Mod görünümü yükleniyor" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Dosya seçin (3mf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "" +"Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose one file (gcode/3mf):" +msgstr "Bir dosya seçin (gcode/3mf):" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirildi." + +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Modifield ön ayarlarını yeni projede tutabilir, değişiklikleri atabilir veya " +"yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz." + +msgid "User logged out" +msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "" +"dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!" + +msgid "Open Project" +msgstr "Projeyi Aç" + +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en " +"son sürüme güncellenmesi gerekiyor" + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi" + +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst sınırı aştı; " +"yeni oluşturulan kullanıcı ön ayarları yalnızca yerel olarak kullanılabilir." + +msgid "Sync user presets" +msgstr "Kullanıcı ön ayarlarını senkronize edin" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Kullanıcı ön ayarı yükleniyor" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Uygulama dilini değiştirme" + +msgid "Select the language" +msgstr "Dili seçin" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Yüklemeler halen devam ediyor" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Onları durdurup yine de devam etmek mi istiyorsunuz?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Devam eden yüklemeler" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "G kodu dosyası seçin:" + +msgid "Import File" +msgstr "Dosya İçe Aktar" + +msgid "Choose files" +msgstr "Dosyaları seç" + +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Klasör" + +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" +msgstr "Orca Dilimleyici GUI'si başlatılamadı" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Önemli hata, istisna yakalandı: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +msgid "Shell" +msgstr "Kabuk" + +msgid "Infill" +msgstr "Dolgu" + +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +msgid "Flush options" +msgstr "Filament Temizleme" + +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +msgid "Strength" +msgstr "Dayanıklılık" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "Üst Katı Katmanlar" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "Üst Minimum Kabuk Kalınlığı" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "Alt Katı Katmanlar" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "Alt Minimum Kabuk Kalınlığı" + +msgid "Ironing" +msgstr "Ütüleme" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Bulanık kaplama" + +msgid "Extruders" +msgstr "Ekstruderler" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Ekstrüzyon Genişliği" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Temizleme seçenekleri" + +msgid "Bed adhension" +msgstr "Etek" + +msgid "Add part" +msgstr "Parça ekle" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Negatif parça ekle" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Değiştirici ekle" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Destek engelleyici ekle" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Destek uygulayıcısı ekle" + +msgid "Add text" +msgstr "Yazı ekle" + +msgid "Add negative text" +msgstr "Negatif metin ekle" + +msgid "Add text modifier" +msgstr "Metin değiştirici ekle" + +msgid "Add SVG part" +msgstr "SVG parça ekle" + +msgid "Add negative SVG" +msgstr "Negatif SVG ekle" + +msgid "Add SVG modifier" +msgstr "SVG değiştirici ekle" + +msgid "Select settings" +msgstr "Ayarları şeç" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" + +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +msgid "Del" +msgstr "Sil" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Seçilen nesneyi sil" + +msgid "Load..." +msgstr "Yükle..." + +msgid "Cube" +msgstr "Küp" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Silindir" + +msgid "Cone" +msgstr "Koni" + +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +msgid "Torus" +msgstr "Simit" + +msgid "Orca Cube" +msgstr "Orca Küpü" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "Autodesk FDM Test" +msgstr "Autodesk FDM Testi" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "Voron Küpü" + +msgid "Stanford Bunny" +msgstr "Stanford Tavşanı" + +msgid "Orca String Hell" +msgstr "Orca Cehennemi" + +msgid "" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Bu modelin üst yüzeyinde metin kabartması bulunmaktadır. En iyi sonuçları " +"elde etmek amacıyla, 'Üst Yüzeylerde Yalnızca Bir Duvar'ın en iyi şekilde " +"çalışması için 'Tek Duvar Eşiği(min_width_top_surface)' seçeneğini 0'a " +"ayarlamanız önerilir.\n" +"Evet - Bu ayarları otomatik olarak değiştir\n" +"Hayır - Bu ayarları benim için değiştirme" + +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Yükseklik aralığı Değiştirici" + +msgid "Add settings" +msgstr "Ayar ekle" + +msgid "Change type" +msgstr "Türü değiştir" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Ayrı bir nesne olarak ayarla" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Bireysel nesneler olarak ayarla" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Yatağı kopyalarla doldurun" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Yatağın kalan alanını seçilen nesnenin kopyalarıyla doldurun" + +msgid "Printable" +msgstr "Yazdırılabilir" + +msgid "Fix model" +msgstr "Modeli düzelt" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "STL olarak dışa aktar" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "STLs olarak dışa aktar" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Diskten yeniden yükle" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Seçilen parçaları diskten yeniden yükle" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "STL ile değiştirin" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Seçilen parçayı yeni STL ile değiştirin" + +msgid "Change filament" +msgstr "Filamenti değiştir" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Seçilen öğeler için filamenti ayarla" + +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filament %d" + +msgid "active" +msgstr "aktif" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Yapı hacmine göre ölçeklendir" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Bir nesneyi yapı hacmine uyacak şekilde ölçeklendirin" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Hizalama Seçenekleri" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Nesnelerin dolgusuna hizalayın" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Bu nesnenin içine hizala" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Nesnelerin desteğine hizalayın" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Parametre Tablosunda Düzenle" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "İnçten dönüştür" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "İnçe geri çevir" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Metreden dönüştür" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Metreye geri çevir" + +msgid "Assemble" +msgstr "Birleştir" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Seçilen nesneleri birden çok parçalı bir nesneyle birleştirin" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Seçilen nesneleri tek parçalı bir nesneye birleştirin" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Mesh bölme" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Birleştirme ve çıkarma dahil mesh bölme işlemleri" + +msgid "Along X axis" +msgstr "X ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "X ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Y ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Y ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Z ekseni boyunca" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Z ekseni boyunca aynalama" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Nesneyi aynala" + +msgid "Edit text" +msgstr "Metni düzenle" + +msgid "Ability to change text, font, size, ..." +msgstr "Metni, yazı tipini, boyutunu değiştirme yeteneği ..." + +msgid "Edit SVG" +msgstr "SVG'yi düzenle" + +msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." +msgstr "SVG kaynak dosyasını, projeksiyonunu, boyutunu değiştirin ..." + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Kesim bilgisini geçersiz kıl" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Şekil Ekle" + +msgid "Add Handy models" +msgstr "Pratik Modeller Ekle" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Etiketleri Göster" + +msgid "To objects" +msgstr "Nesnelere" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Seçilen nesneyi birden çok nesneye bölme" + +msgid "To parts" +msgstr "Parçalara" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Seçilen nesneyi birden çok parçaya böl" + +msgid "Split" +msgstr "Böl" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Seçilen nesneyi böl" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Otomatik yönlendirme" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Baskı kalitesini artırmak için nesneyi otomatik olarak yönlendirin." + +msgid "Split the selected object into mutiple objects" +msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla nesneye bölme" + +msgid "Split the selected object into mutiple parts" +msgstr "Seçilen nesneyi birden fazla parçaya böl" + +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini seç" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri seç" + +msgid "Delete All" +msgstr "Hepsini sil" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri sil" + +msgid "Arrange" +msgstr "Hizala" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "mevcut plakayı hizala" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Otomatik döndürme" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "geçerli plakayı otomatik döndürme" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Plakayı Sil" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Seçilen plakayı kaldır" + +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Modeli Basitleştir" + +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "İşlem Ayarlarını Düzenle" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Tek bir nesne için yazdırma parametrelerini düzenleme" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Filamenti Değiştir" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Seçilen öğeler için Filamenti ayarla" + +msgid "current" +msgstr "geçerli" + +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi aç" + +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Plaka Adını Düzenle" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$d hata onarıldı" +msgstr[1] "%1$d hata onarıldı" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." +msgstr[1] "Hata: %1$d manifold olmayan kenar." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Kalan hatalar" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d manifold olmayan kenar" +msgstr[1] "%1$d manifold olmayan kenar" + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "Model nesnesini düzeltmek için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "Nesne ayarlarını bırakmak için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Nesnenin tüm ayarlarını sıfırlamak için simgeye tıklayın" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini bırakmak için simgeye sağ tıklayın" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Nesnenin yazdırılabilir özelliğini değiştirmek için simgeyi tıklayın" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Nesnenin destek resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Nesnenin renk resmini düzenlemek için simgeye tıklayın" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Bu nesneyi yatağa taşımak için simgeye tıklayın" + +msgid "Loading file" +msgstr "Dosya yükleniyor" + +msgid "Error!" +msgstr "Hata!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Geçerli dosyadaki model verileri alınamadı." + +msgid "Generic" +msgstr "Genel" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Değiştirici Ekle" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "Değiştirici ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna " +"geçin." + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Kesilen parçanın parçası olan nesneden bağlayıcıyı sil" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden katı parçayı silin" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden negatif hacmi silin" + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları " +"silebilirsiniz." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." +msgstr "" +"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" +"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez.\n" +"\n" +"Katı parçalarla veya negatif hacimlerle işlem yapmak için öncelikle kesim " +"bilgisini geçersiz kılmanız gerekir." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Tüm bağlayıcıları sil" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Son katı kısmın silinmesine izin verilmez." + +msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +msgstr "Hedef nesne yalnızca bir parça içerir ve bölünemez." + +msgid "Assembly" +msgstr "Birleştir" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Kesim Konnektörleri bilgileri" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Nesne manipülasyonu" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Grup manipülasyonu" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Katman aralığı Değiştirilecek ayarlar" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Parça manipülasyonu" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Örnek manipülasyonu" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Yükseklik aralıkları" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Yükseklik aralığı ayarları" + +msgid "Layer" +msgstr "Katman" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Seçim çakışmaları" + +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise ikincisi de nesne olmalıdır." + +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"İlk seçilen öğe bir parça ise ikincisi aynı nesnenin parçası olmalıdır." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Negatif Parça" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Destek Engelleyici" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Destek Uygulayıcısı" + +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Parça tipini seçin" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Yeni adı girin" + +msgid "Renaming" +msgstr "Yeniden adlandırma" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarıldı" +msgstr[1] "Aşağıdaki model objeler onarıldı" + +msgid "Failed to repair folowing model object" +msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı" +msgstr[1] "Aşağıdaki model nesneleri onarılamadı" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Onarım iptal edildi" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Ek işlem ön ayarı" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Parametreyi kaldır" + +msgid "to" +msgstr "ile" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Yükseklik aralığını kaldır" + +msgid "Add height range" +msgstr "Yükseklik aralığı ekle" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Geçersiz sayı." + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "" +"bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor" + +msgid "Outside" +msgstr "Dış" + +msgid "Layer height" +msgstr "Katman Yüksekliği" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Duvar döngüleri" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Dolgu yoğunluğu (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Otomatik Kenar" + +msgid "Mouse ear" +msgstr "Fare Kulağı" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Yalnızca dış kenar" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Yalnızca iç kenar" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Dış ve iç kenar" + +msgid "No-brim" +msgstr "Kenarsız" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Dış duvar hızı" + +msgid "Plate" +msgstr "Plaka" + +msgid "Brim" +msgstr "Kenar" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Nesne/Parça Ayarı" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Parametreyi sıfırla" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Çok Renkli Baskı" + +msgid "Line Type" +msgstr "Çizgi Tipi" + +msgid "More" +msgstr "Daha" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Tercihler'i açın." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Sonraki ipucunu açın." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Belgeleri web tarayıcısında açın." + +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +msgid "Pause:" +msgstr "Duraklat:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Özel Şablon:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Özel G kodu:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "Özel G kodu" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G kodunu girin:" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Katmana Atla" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Katmana atla" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Lütfen katman numarasını girin" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Duraklatma Ekle" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başına bir duraklatma komutu ekleyin." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodu Ekle" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başına özel G kodunu ekleyin." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Özel Şablon Ekle" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başlangıcına şablon özel G kodunu ekleyin." + +msgid "Filament " +msgstr "Filament " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Bu katmanın başlangıcında filamenti değiştirin." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Duraklatmayı Sil" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Özel Şablonu Sil" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodunu Düzenle" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Özel G Kodunu Sil" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Filament Değişikliğini Sil" + +msgid "No printer" +msgstr "Yazıcı yok" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Mevcut sistem hizmetlerinin durumunu kontrol edin" + +msgid "code" +msgstr "kod" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Bulut hizmetine bağlanılamadı" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "" +"Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanılamadı" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Yazıcıya bağlantı başarısız oldu" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." +msgstr "Lütfen yazıcının ve Studio'nun ağ bağlantısını kontrol edin." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "/" +msgstr "/" + +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Otomatik Doldurma" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS bağlı değil" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Filament Yükle" + +msgid "Unload Filament" +msgstr "Filamenti Çıkarın" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Harici Makara" + +msgid "Tips" +msgstr "İpuçları" + +msgid "Guide" +msgstr "Rehber" + +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden dene" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "AMS kalibre ediliyor..." + +msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +msgstr "" +"Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Tekrar kalibre edin" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Kalibrasyonu iptal et" + +msgid "Idling..." +msgstr "Rölantide Çalışıyor..." + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Nozulu ısıtın" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Filamenti kes" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Mevcut filamenti geri çekin" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Yeni filamenti ekstrudere itin" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Eski filamenti temizleyin" + +msgid "Feed Filament" +msgstr "Filament Ekstrude" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "Filamentin ekstrude edildiğini onayla" + +msgid "Check filament location" +msgstr "Filament konumunu kontrol et" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Yeni filament al" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." +msgstr "" +"Filamenti otomatik olarak yüklemek veya çıkarmak için bir AMS yuvası seçin " +"ve ardından \"Yükle\" veya \"Boşalt\" düğmesine basın." + +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-arrange on these objects." +msgstr "" +"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" +"Bu nesneler üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." + +msgid "No arrangable objects are selected." +msgstr "Düzenlenebilir hiçbir nesne seçilmedi." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Bu plaka kilitli.\n" +"Bu plaka üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Hizalanıyor..." + +msgid "Arranging" +msgstr "Hizalanıyor" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Hizalama iptal edildi." + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar " +"deneyin." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Hizalama tamamlandı." + +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar " +"bulundu." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n" +"%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-orient on these objects." +msgstr "" +"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" +"Bu nesneler üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Bu plaka kilitli.\n" +"Bu plaka üzerinde otomatik yönlendirme yapamıyoruz." + +msgid "Orienting..." +msgstr "Yönlendiriliyor..." + +msgid "Orienting" +msgstr "Yönlendiriliyor" + +msgid "Orienting canceled." +msgstr "Yönlendirme iptal edildi." + +msgid "Filling" +msgstr "Dolduruluyor" + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Yatak dolumu iptal edildi." + +msgid "Bed filling done." +msgstr "Yatak doldurma işlemi tamamlandı." + +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Optimum yönelimi arama" + +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Yön araması iptal edildi." + +msgid "Orientation found." +msgstr "Yön bulundu." + +msgid "Logging in" +msgstr "Giriş Yapılıyor" + +msgid "Login failed" +msgstr "Giriş başarısız oldu" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Lütfen yazıcının ağ bağlantısını kontrol edin." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin." + +msgid "Task canceled." +msgstr "Görev iptal edildi." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "" +"Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Print file not found. please slice again." +msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. lütfen tekrar dilimleyin." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli " +"basitleştirin ve tekrar dilimleyin." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "Dosya ftp'ye yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak bambu sunucusunun mevcut durumunu kontrol " +"edin." + +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar " +"deneyin." + +msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." + +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Yazdırma işi LAN üzerinden gönderiliyor" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Yazdırma işini bulut hizmeti aracılığıyla gönderme" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "Yazdırma görevi gönderimi zaman aşımına uğradı." + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Hizmet kullanılamıyor" + +msgid "Unkown Error." +msgstr "Bilinmeyen Hata." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Yazdırma yapılandırması gönderiliyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak cihaz sayfasına atlayacak" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "" +"Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "LAN üzerinden gcode dosyası gönderiliyor" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Gcode dosyası sdcard'a gönderiliyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Başarıyla gönderildi. %s s'de mevcut sayfayı kapat" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan " +"önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "İçe aktarma iptal edildi." + +msgid "Importing done." +msgstr "İçe aktarma tamamlandı." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön " +"ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Çok parçalı bir nesne içeren SLA projesini yatağa yükleyemezsiniz" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Lütfen ön ayarı değiştirmeden önce nesne listenizi kontrol edin." + +msgid "Attention!" +msgstr "Dikkat!" + +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +msgid "Download failed" +msgstr "Yükleme başarısız" + +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Yükleme başarılı." + +msgid "Installing" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "Install failed" +msgstr "Yükleme başarısız" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Bazı bölümlerin telif hakkı" + +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +msgid "Orca Slicer is licensed under " +msgstr "Orca Dilimleyici şu lisansa sahiptir: " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" + +msgid "" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" +msgstr "" +"Orca Slicer, Prusa Research'ün PrusaSlicer'ından Bambulab'ın " +"BambuStudio'sunu temel alıyor. PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve RepRap " +"topluluğu tarafından hazırlanan Slic3r'dendir" + +msgid "Libraries" +msgstr "Kütüphaneler" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait " +"olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Hakkında %s" + +msgid "Orca Slicer " +msgstr "Orca Dilimleyici " + +msgid "BambuStudio is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." +msgstr "BambuStudio, BambuStudio, PrusaSlicer ve SuperSlicer'ı temel alır." + +msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." +msgstr "" +"BambuStudio orijinal olarak PrusaResearch'ün PrusaSlicer'ını temel " +"almaktadır." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "" +"PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine " +"dayanmaktadır." + +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların " +"yardımıyla yaratıldı." + +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "AMS Malzeme Ayarı" + +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Colour" +msgstr "Renk" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Nozul\n" +"Sıcaklık" + +msgid "max" +msgstr "maks" + +msgid "min" +msgstr "min" + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Giriş değeri %1%'den büyük ve %2%'den küçük olmalıdır" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "Yazdırma sırasında AMS yuvası bilgilerinin ayarlanması desteklenmiyor" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunun Faktörleri" + +msgid "PA Profile" +msgstr "PA Profili" + +msgid "Factor K" +msgstr "Faktör K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Faktör N" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "Yazdırma desteklenmediğinde Sanal yuva bilgilerinin ayarlanması" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Filament bilgisini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Önce malzeme türünü ve rengini seçmeniz gerekir." + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" + +msgid "Other Color" +msgstr "Diğer renk" + +msgid "Custom Color" +msgstr "Özel renk" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını " +"etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament " +"ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozul Çapı" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Yatak Tipi" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Nozzle sıcaklığı" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Yatak Sıcaklığı" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Maksimum hacimsel hız" + +msgid "℃" +msgstr "℃" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Yatak Sıcaklığı" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Kalibrasyonu başlat" + +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon " +"hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü " +"giriş kutusuna girin." + +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +msgid "Last Step" +msgstr "Son adım" + +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Kalibre ediliyor... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Kalibrasyon tamamlandı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s, %s'yi desteklemiyor" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" + +msgid "Step" +msgstr "Adım" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "AMS Yuvaları" + +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Not: Yalnızca aynı malzeme türüne sahip AMS yuvaları seçilebilir." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "AMS'yi etkinleştir" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdırma" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "AMS'yi devre dışı bırak" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "Şasinin arkasına monte edilmiş filamentle yazdırma" + +msgid "Cabin humidity" +msgstr "Kabin nemi" + +msgid "" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "" +"Yeşil, AMS neminin normal olduğunu, turuncu nemin yüksek olduğunu, kırmızı " +"ise nemin çok yüksek olduğunu gösterir.(Higrometre: ne kadar düşükse o kadar " +"iyidir.)" + +msgid "Desiccant status" +msgstr "Kurutucu durumu" + +msgid "" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "" +"İki çubuktan daha düşük bir kurutucu durumu, kurutucunun etkin olmadığını " +"gösterir. Lütfen kurutucuyu değiştirin.(Çubuklar: ne kadar yüksek olursa o " +"kadar iyidir.)" + +msgid "" +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." +msgstr "" +"Not: Kapak açıkken veya kurutucu paketi değiştirildiğinde, nemin emilmesi " +"saatler veya bir gece sürebilir. Düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır. Bu " +"süre zarfında gösterge hazneyi doğru şekilde temsil etmeyebilir." + +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması " +"gerektiğini yapılandırma" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Bu yazdırma işinde kullanılan filament" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Bu filament için kullanılan AMS yuvası" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "AMS yuvasını manuel olarak seçmek için tıklayın" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "AMS'yi Etkinleştirme" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "Kasanın arkasına monte edilen malzemeleri kullanarak yazdırma" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdırma" + +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam " +"edecektir." + +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor." + +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından " +"etkinleştirin." + +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği " +"etkinleştirilecektir. \n" +"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini " +"desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "AMS Ayarları" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Ekleme güncellemesi" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS, yeni bir Bambu Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik " +"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." + +msgid "" +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Not: Yazdırma sırasında yeni filament takılırsa AMS, yazdırma tamamlanana " +"kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve " +"manuel olarak girmeniz için boş bırakır." + +msgid "Power on update" +msgstr "Güncellemeyi aç" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. " +"Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz " +"ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Kalan kapasiteyi güncelle" + +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra Bambu filamentin kalan " +"kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik " +"olarak güncellenecektir." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "AMS filament yedeklemesi" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka " +"bir makaraya devam edecektir" + +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrasyon" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn " +"yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " +"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." + +msgid "click here to see more info" +msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Lütfen tüm eksenleri hizalayın (tıklayın) " + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın " +"dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler." + +msgid "Go Home" +msgstr "Anasayfaya Git" + +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Bir hata oluştu. Belki sistemin hafızası yeterli değildir veya programın bir " +"hatasıdır" + +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Lütfen projeyi kaydedin ve programı yeniden başlatın. " + +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Önceki dosyadan G Kodu işleniyor..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Dilimleme tamamlandı" + +msgid "Access violation" +msgstr "Erişim ihlali" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Yasa dışı talimat" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Devide By Zero Hatası" + +msgid "Overflow" +msgstr "Yüksek Akış" + +msgid "Underflow" +msgstr "Düşük Akış" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Floating reserved operand" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stack overflow" + +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "G kodunu dışa aktarırken bilinmeyen hata." + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Gcode dosyası kaydedilemedi.\n" +"Hata mesajı: %1%.\n" +"Kaynak dosya %2%." + +#, boost-format +msgid "Succeed to export G-code to %1%" +msgstr "G kodunu %1%'e aktarmayı başardınız" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "İşlem sonrası komut dosyalarını çalıştırma" + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme " +"Sırasını Yazdır" + +msgid "Origin" +msgstr "Menşei" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Dikdörtgen plakanın X ve Y boyutları." + +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "0,0 G kodu koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesinden uzaklığı." + +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "Baskı yatağının çapı. Orjinin (0,0) merkezde olduğu varsayılmaktadır." + +msgid "Rectangular" +msgstr "Dikdörtgen" + +msgid "Circular" +msgstr "Dairesel" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Şekli STL'den yükle..." + +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +msgid "Not found:" +msgstr "Bulunamadı:" + +msgid "Model" +msgstr "Model" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Yatak şeklini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Geçersiz dosya formatı." + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Hata! Geçersiz model" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor." + +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Seçilen dosya birkaç ayrık alan içeriyor. Bu desteklenmiyor." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Yatak dokusunu içe aktarmak için bir dosya seçin (PNG/SVG):" + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Yatak modelini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Yatak Şekli" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sıcaklık önerilen aralığın dışında olduğunda nozul tıkanmış olabilir.\n" +"Lütfen yazdırmak için sıcaklığı kullanıp kullanmayacağınızdan emin olun.\n" +"\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece " +"santigrattır" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Maksimum hacimsel hız çok küçük.\n" +"0,5'e sıfırla" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, " +"malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum " +"güvenli sıcaklık %d'dir" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Katman yüksekliği çok küçük.\n" +"0,2'ye sıfırla" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Çok küçük ütüleme aralığı.\n" +"0,1'e sıfırla" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"Sıfır başlangıç katman yüksekliği geçersiz.\n" +"\n" +"İlk katmanın yüksekliği 0,2'ye sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Bu ayar yalnızca bazı durumlarda küçük değere sahip model boyutu ayarı için " +"kullanılır.\n" +"Örneğin, model boyutunda hata küçük olduğunda ve montajı zor olduğunda.\n" +"Büyük boyutlu ayarlama için lütfen model ölçeği işlevini kullanın.\n" +"\n" +"Değer 0'a sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Çok büyük fil ayağı telafisi mantıksızdır.\n" +"Gerçekten fil ayağı etkisi ciddi ise lütfen diğer ayarları kontrol edin.\n" +"Örneğin yatak sıcaklığının çok yüksek olup olmadığı.\n" +"\n" +"Değer 0'a sıfırlanacaktır." + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı " +"bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 " +"olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır." + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "" +" Ancak I3 yapısına sahip yazıcılar timelapse videolar oluşturmayacaktır." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" +"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak " +"etkinleştirin\n" +"Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin" + +msgid "" +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All. " +msgstr "" +"Alternatif ekstra duvar, dikey kabuk kalınlığının Tümü olarak " +"ayarlandığından emin olunduğunda iyi çalışmaz. " + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" +"No - Dont use alternate extra wall" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi? \n" +"Evet - Dikey kabuk kalınlığını Orta olarak değiştirin ve alternatif ekstra " +"duvarı etkinleştirin\n" +"Hayır - Alternatif ekstra duvar kullanmayın" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliğini Koruyun" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime tower çalışmıyor.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini Koruyun" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Hangisini saklamak istiyorsun?\n" +"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"HAYIR - Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"Nesne ile yazdırma sırasında ekstruder etekle çarpışabilir.\n" +"Bu durumu önlemek için etek katmanını 1'e sıfırlayın." + +msgid "" +"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" +"Reset to 0." +msgstr "" +"seam_slope_start_height, layer_height'ten daha küçük olmalıdır.\n" +"0 olarak sıfırlanacak." + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Isıtma yatağı ön ısıtması" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Süpürme XY mekanik modu" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Filament Değişimi" + +msgid "M400 pause" +msgstr "M400 duraklatma" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Filament bittiği için duraklatıldı" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Hotend ısıtılıyor" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Ekstrüzyon kalibre ediliyor" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Yatak yüzeyi taranıyor" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "İlk katmanın incelenmesi" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Yapı plakası türünü belirleme" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Mikro Lidar'ın Kalibre Ediliyor" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Baskı Kafası Home Pozisyonuna Getiriliyor" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Nozul temizleme ipucu" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Ekstruder sıcaklığının kontrol edilmesi" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Ön kapağın düşmesinin duraklaması" + +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Ekstrüzyon akışını kalibre et" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Nozul sıcaklığı arızası nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Isı yatağı sıcaklık arızası nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "Filament unloading" +msgstr "Filament boşaltma" + +msgid "Skip step pause" +msgstr "Adım duraklamasını atla" + +msgid "Filament loading" +msgstr "Filament yükleme" + +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Motor ses kalibrasyonu" + +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "AMS kaybı nedeniyle durduruldu" + +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "Isı kesme fanının düşük hızı nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Oda sıcaklığı kontrol hatası nedeniyle duraklatıldı" + +msgid "Cooling chamber" +msgstr "Soğutma haznesi" + +msgid "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "Kullanıcı tarafından eklenen Gcode tarafından duraklatıldı" + +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Motor gürültü gösterimi" + +msgid "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "Nozul filament ile kaplı algılandı duraklatılıyor" + +msgid "Cutter error pause" +msgstr "Kesici hatası duraklatılıyor" + +msgid "First layer error pause" +msgstr "İlk katman hatası duraklatılıyor" + +msgid "Nozzle clog pause" +msgstr "Nozul tıkanıklığı duraklatılıyor" + +msgid "MC" +msgstr "MC" + +msgid "MainBoard" +msgstr "Anakart" + +msgid "TH" +msgstr "TH" + +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +msgid "Fatal" +msgstr "Kritik" + +msgid "Serious" +msgstr "Ciddi" + +msgid "Common" +msgstr "Yaygın" + +msgid "Update successful." +msgstr "Güncelleme başarılı." + +msgid "Downloading failed." +msgstr "İndirme başarısız oldu." + +msgid "Verification failed." +msgstr "Doğrulama başarısız oldu." + +msgid "Update failed." +msgstr "Güncelleme başarısız." + +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder " +"tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) " +"yüklenmesine izin verilmez." + +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" +"Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder " +"tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına " +"izin verilmez." + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Hazne sıcaklığını 40°C'nin altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü " +"etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef hazne sıcaklığı otomatik olarak 0°C'ye " +"ayarlanacaktır." + +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı" + +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "Seçilen çap ile makine çapı eşleşmiyor" + +msgid "Failed to generate cali gcode" +msgstr "Cali G-code oluşturma başarısız oldu" + +msgid "Calibration error" +msgstr "Kalibrasyon hatası" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez." + +msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir." + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan " +"önce kurutmaya dikkat edin." + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması " +"kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." + +msgid "default" +msgstr "varsayılan" + +#, boost-format +msgid "Edit Custom G-code (%1%)" +msgstr "Özel G Kodunu Düzenle (%1%)" + +msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" +msgstr "Yerleşik yer tutucular (G koduna eklemek için öğeye çift tıklayın)" + +msgid "Search gcode placeholders" +msgstr "Gcode yer tutucularını arayın" + +msgid "Add selected placeholder to G-code" +msgstr "Seçili yer tutucuyu G koduna ekle" + +msgid "Select placeholder" +msgstr "Yer tutucuyu seçin" + +msgid "[Global] Slicing State" +msgstr "[Global] Dilimleme Durumu" + +msgid "Read Only" +msgstr "Sadece okunabilir" + +msgid "Read Write" +msgstr "Okuma yazma" + +msgid "Slicing State" +msgstr "Dilimleme Durumu" + +msgid "Print Statistics" +msgstr "Yazdırma İstatistikleri" + +msgid "Objects Info" +msgstr "Nesne Bilgisi" + +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +msgid "Temperatures" +msgstr "Sıcaklıklar" + +msgid "Timestamps" +msgstr "Zaman damgaları" + +#, boost-format +msgid "Specific for %1%" +msgstr "%1%'e özel" + +msgid "Presets" +msgstr "Ön ayarlar" + +msgid "Print settings" +msgstr "Yazdırma ayarları" + +msgid "Filament settings" +msgstr "Filament Ayarları" + +msgid "SLA Materials settings" +msgstr "SLA Malzemeleri ayarları" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Yazıcı Ayarları" + +msgid "parameter name" +msgstr "parametre adı" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%s yüzde olamaz" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Değer %s aralık dışında, devam edilsin mi?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Parametre doğrulama" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Değer aralık dışında." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"%s%% mi yoksa %s %s mi?\n" +"%s%% için EVET,\n" +"%s %s için HAYIR." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\"" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Katman Yüksekliği" + +msgid "Line Width" +msgstr "Katman Genişliği" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Fan hızı" + +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" + +msgid "Flow" +msgstr "Akış" + +msgid "Tool" +msgstr "Araç" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Katman Süresi" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Katman Süresi (günlük)" + +msgid "Height: " +msgstr "Yükseklik: " + +msgid "Width: " +msgstr "Genişlik: " + +msgid "Speed: " +msgstr "Hız: " + +msgid "Flow: " +msgstr "Akış: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Katman Süresi: " + +msgid "Fan: " +msgstr "Fan: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Sıcaklık: " + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "G kodları yükleniyor" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Geometri köşe verileri oluşturma" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Geometri indeksi verileri oluşturuluyor" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Tüm Plakaların İstatistikleri" + +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +msgid "Flushed" +msgstr "Temizlenmiş" + +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +msgid "Tower" +msgstr "Kule" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Toplam Tahmini" + +msgid "Total time" +msgstr "Toplam süre" + +msgid "Total cost" +msgstr "Toplam tutar" + +msgid "up to" +msgstr "kadar" + +msgid "above" +msgstr "üstünde" + +msgid "from" +msgstr "itibaren" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Renk Şeması" + +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +msgid "Used filament" +msgstr "Kullanılan filament" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Katman Yüksekliği (mm)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Çizgi Genişliği (mm)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Hız (mm/s)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Fan hızı (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Sıcaklık (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Hacimsel akış hızı (mm³/s)" + +msgid "Travel" +msgstr "Seyahat" + +msgid "Seams" +msgstr "Dikişler" + +msgid "Retract" +msgstr "Geri çekme" + +msgid "Unretract" +msgstr "İleri İtme" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Filament Değişiklikleri" + +msgid "Wipe" +msgstr "Temizleme" + +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +msgid "travel" +msgstr "seyahat" + +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstruder" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Filament değişim süreleri" + +msgid "Cost" +msgstr "Maliyet" + +msgid "Color change" +msgstr "Renk değişimi" + +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +msgid "Custom g-code" +msgstr "Özel g-code" + +msgid "ToolChange" +msgstr "Araç Değiştirme" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Zaman Tahmini" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal mod" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Hazırlık süresi" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Model yazdırma süresi" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Sessiz moda geç" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Normal moda geç" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Değişken katman yüksekliği" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Uyarlanabilir" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Kalite / Hız" + +msgid "Smooth" +msgstr "Pürüzsüz" + +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +msgid "Keep min" +msgstr "Min. tut" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Sol fare tuşu:" + +msgid "Add detail" +msgstr "Ayrıntı ekle" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Sağ fare tuşu:" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Ayrıntıyı kaldır" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Sol fare düğmesi:" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Tabana sıfırla" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Sağ fare düğmesi:" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Pürüzsüzleştirme" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Fare tekerleği:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Düzenleme alanını artır/azalt" + +msgid "Sequence" +msgstr "Sekans" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Nesneyi Aynala" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Araç Taşıma" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Araç Döndürme" + +msgid "Move Object" +msgstr "Nesneyi Taşı" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Otomatik Yönlendirme seçenekleri" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Döndürmeyi etkinleştir" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Destek arayüzü alanını optimize edin" + +msgid "Orient" +msgstr "Yön" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Hizalama seçenekleri" + +msgid "Spacing" +msgstr "Boşluk" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Düzenleme için otomatik döndür" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Aynı plaka üzerinde birden fazla malzemeye izin ver" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Ekstrüzyon kalibrasyon bölgesinden kaçın" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Y eksenine hizala" + +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgid "Add plate" +msgstr "Plaka ekle" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Otomatik yönlendir" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Tüm nesneleri hizala" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Seçilen plakalardaki nesneleri hizala" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Nesnelere böl" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Parçalara bölme" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Montaj Görünümü" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Plaka Seç" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Montaj İptali" + +msgid "return" +msgstr "geri dön" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Boyama Araç Çubuğu" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Patlama Oranı" + +msgid "Section View" +msgstr "Bölüm Görünümü" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Montaj Kontrolü" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Toplam Hacim:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Montaj Bilgisi" + +msgid "Volume:" +msgstr "Hacim:" + +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"%d katmanında gcode yollarında çakışmalar bulundu, z = %.2lf mm. Lütfen " +"çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Plakanın sınırına bir nesne serilir." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Bir G kodu yolu maksimum baskı yüksekliğinin ötesine geçer." + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Bir G kodu yolu plakanın sınırlarının ötesine geçer." + +msgid "Only the object being edit is visible." +msgstr "Yalnızca düzenlenen nesne görünür." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n" +"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve " +"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün." + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Mikro lidar kalibrasyonu" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Yatak Seviyeleme" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Titreşim dengeleme" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Motor gürültüsü engelleme" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Kalibrasyon programı" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu " +"otomatik olarak algılar.\n" +"Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Kalibrasyon Akışı" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Kalibrasyonu Başlat" + +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Kalibre ediliyor" + +msgid "No step selected" +msgstr "Adım seçilmedi" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Otomatik Kayıt İzleme" + +msgid "Go Live" +msgstr "Canlı Yayına Geçin" + +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +msgid "Enable" +msgstr "Aktif et" + +msgid "Hostname or IP" +msgstr "Ana bilgisayar adı veya IP" + +msgid "Custom camera source" +msgstr "Özel kamera kaynağı" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "\"Canlı Video\" kılavuz sayfasını gösterin." + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "ConnectPrinter(LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Lütfen yazıcı erişim kodunu girin:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n" +"şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Geçersiz Giriş." + +msgid "New Window" +msgstr "Yeni Pencere" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Yeni pencere aç" + +msgid "Application is closing" +msgstr "Uygulama kapanıyor" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken Uygulama kapatılıyor." + +msgid "Logging" +msgstr "Günlük kaydı" + +msgid "Prepare" +msgstr "Hazırlık" + +msgid "Preview" +msgstr "Ön İzleme" + +msgid "Device" +msgstr "Yazıcı" + +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +msgid "No" +msgstr "HAYIR" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "" +"yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Plakayı dilimle" + +msgid "Print plate" +msgstr "Plakayı Yazdır" + +msgid "Slice all" +msgstr "Hepsini dilimle" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "G-kod dosyasını dışa aktar" + +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Dilimlenmiş plaka dosyasını dışa aktar" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Tüm dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" + +msgid "Print all" +msgstr "Tümünü yazdır" + +msgid "Send all" +msgstr "Hepsini gönder" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye kısayolları" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye kısayollarının listesini göster" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Kurulum sihirbazı" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Günün İpucunu Göster" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Güncellemeleri kontrol et" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Ağ Testini Aç" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Hakkında %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Modelleri Yükle" + +msgid "Download Models" +msgstr "Modelleri İndir" + +msgid "Default View" +msgstr "Varsayılan görünüm" + +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +msgid "Top View" +msgstr "Üstten görünüm" + +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Alttan görünüm" + +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +msgid "Front View" +msgstr "Önden görünüm" + +msgid "Rear" +msgstr "Arka" + +msgid "Rear View" +msgstr "Arkadan Görünüm" + +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +msgid "Left View" +msgstr "Soldan Görünüm" + +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgid "Right View" +msgstr "Sağdan Görünüm" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Yeni pencere" + +msgid "New Project" +msgstr "Yeni proje" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Yeni bir proje başlat" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Proje dosyasını aç" + +msgid "Recent projects" +msgstr "Son Projeler" + +msgid "Save Project" +msgstr "Projeyi Kaydet" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Mevcut projeyi dosyaya kaydet" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Projeyi farklı kaydet" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Mevcut projeyi farklı kaydet" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF'yi içe aktar" + +msgid "Load a model" +msgstr "Model yükle" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Yapılandırmaları İçe Aktar" + +msgid "Load configs" +msgstr "Yapılandırmaları yükle" + +msgid "Import" +msgstr "İçe aktar" + +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "Tüm nesneleri STL olarak dışa aktarın" + +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "Tüm nesneleri STLs olarak dışa aktarın" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Genel 3MF olarak dışa aktar" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "3mf dosyasını bazı 3mf uzantılarını kullanmadan dışa aktarın" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Geçerli dilimlenmiş dosyayı dışa aktar" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Dilimlenmiş tüm plaka dosyalarını dışa aktar" + +msgid "Export G-code" +msgstr "G-kodunu dışa aktar" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Geçerli plakayı G kodu olarak dışa aktar" + +msgid "Export &Configs" +msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Geçerli yapılandırmayı dosyalara aktar" + +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +msgid "Redo" +msgstr "İleri Al" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kes" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kopyala" + +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Panoyu yapıştır" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Seçileni sil" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Geçerli seçimi sil" + +msgid "Delete all" +msgstr "Hepsini sil" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Tüm nesneleri sil" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Seçili olanı klonla" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Seçimlerin kopyalarını kopyala" + +msgid "Select all" +msgstr "Hepsini seç" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Tüm nesneleri seç" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Hiçbirini seçme" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldırır" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Perspektif Görünüm" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Ortogonal Görünüm" + +msgid "Show &G-code Window" +msgstr "&G-code Penceresini Göster" + +msgid "Show g-code window in Previce scene" +msgstr "Previce sahnesinde G-kodu penceresini göster" + +msgid "Show 3D Navigator" +msgstr "3D Gezgini Göster" + +msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" +msgstr "Hazırlama ve Önizleme sahnesinde 3D gezgini göster" + +msgid "Reset Window Layout" +msgstr "Pencere Düzenini Sıfırla" + +msgid "Reset to default window layout" +msgstr "Varsayılan pencere düzenine sıfırla" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Etiketleri Göster" + +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "3B sahnede nesne etiketlerini göster" + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Çıkıntıyı Göster" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgstr "3B sahnede nesne çıkıntısı vurgusunu göster" + +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Sıcaklık Kalibrasyonu" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Geçiş 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Akış hızı testi - Başarılı 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Geçiş 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Akış hızı testi - Geçiş 2" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Akış hızı" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Basınç avansı" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Geri çekme testi" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "Orca Tolerans Testi" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Maksimum akış hızı" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "More..." +msgstr "Daha fazla..." + +msgid "Tutorial" +msgstr "Öğretici" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Kalibrasyon yardımı" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Daha fazla kalibrasyon" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&G kodunu aç" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "G kodu dosyası aç" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Diskten yeniden yükle" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Plakalayıcıyı diskten yeniden yükle" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "&Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Takımyollarını OBJ olarak dışa aktar" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "&Stüdyo'yu aç" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Stüdyoyu Aç" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Çıkış" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s'den çık" + +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Aynı adda bir dosya var: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Aynı adda bir yapılandırma mevcut: %s, üzerine yazmak istiyor musunuz." + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Dosyanın üzerine yaz" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Tümüne evet" + +msgid "No to All" +msgstr "Tümüne hayır" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Dizin seç" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" + +msgid "Export result" +msgstr "Sonucu dışa aktar" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Yüklenecek profili seç:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" + +msgid "" +"\n" +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." +msgstr "" +"\n" +"İpucu: Yapılandırmaları içe aktarmadan önce ilgili yazıcıyı eklediğinizden " +"emin olun." + +msgid "Import result" +msgstr "Sonucu içe aktar" + +msgid "File is missing" +msgstr "Dosya eksik" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "Proje artık mevcut değil." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Filament Ayarları" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Kişisel verilerinizi Bambu Cloud'dan senkronize etmek ister misiniz?\n" +"Aşağıdaki bilgileri içerir:\n" +"1. Süreç ön ayarları\n" +"2. Filament ön ayarları\n" +"3. Yazıcı ön ayarları" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Senkronizasyon" + +msgid "Initialize failed (No Device)!" +msgstr "Başlatma başarısız (Cihaz Yok)!" + +msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Cihaz bağlantısı hazır değil)!" + +msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Kamera Cihazı Yok)!" + +msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +msgstr "" +"Yazıcı indirme işlemiyle meşgul. Lütfen indirme işleminin bitmesini bekleyin." + +msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor)!" + +msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yalnızca LAN modunda erişilemez)!" + +msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (Yazıcının LAN ip'si eksik)!" + +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Initialize failed (%s)!" +msgstr "Başlatma başarısız oldu (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Ağa ulaşılamıyor" + +#, c-format, boost-format +msgid "Stopped [%d]!" +msgstr "[%d] durduruldu!" + +msgid "Stopped." +msgstr "Durdu." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız Oldu (Canlı izleme başlatılamadı)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"Bu görev için Sanal Kamera Araçları gereklidir!\n" +"Bunları yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Sanal Kamera Araçlarını İndirme" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Başka bir sanal kamera çalışıyor.\n" +"Orca Slicer yalnızca tek bir sanal kamerayı destekler.\n" +"Bu sanal kamerayı durdurmak istiyor musunuz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Sanal kameranın başlatılması başarısız oldu (%s)!" + +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Playing..." +msgstr "Oynatılıyor..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Load failed [%d]!" +msgstr "Yükleme başarısız [%d]!" + +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +msgid "All Files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Dosyaları yıllara göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Dosyaları aya göre gruplandırın, en yenisi önce olsun." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Tüm dosyaları göster, en yenisi önce." + +msgid "Timelapse" +msgstr "Timelapse" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Timelapse dosyalarına geç." + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Video dosyalarına geç." + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "3mf model dosyalarına geçin." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan silin." + +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Seçilen dosyaları yazıcıdan indirin." + +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Dosyaları toplu olarak yönet." + +msgid "No printers." +msgstr "Yazıcı yok." + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect failed [%d]!" +msgstr "Bağlantı başarısız oldu [%d]!" + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Dosya listesi yükleniyor..." + +#, c-format, boost-format +msgid "No files [%d]" +msgstr "Dosya yok [%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "Load failed [%d]" +msgstr "Yükleme başarısız [%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" + +msgid "Delete files" +msgstr "Dosyaları sil" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "'%s' dosyasını yazıcıdan silmek istiyor musunuz?" + +msgid "Delete file" +msgstr "Dosyayı sil" + +msgid "Fetching model infomations ..." +msgstr "Model bilgileri alınıyor..." + +msgid "Failed to fetching model infomations from printer." +msgstr "Model bilgileri yazıcıdan alınamadı." + +msgid "Failed to parse model infomations." +msgstr "Model bilgileri ayrıştırılamadı." + +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +".gcode.3mf dosyası hiçbir G kodu verisi içermiyor. Lütfen dosyayı Bambu " +"Studio ile dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyasını dışa aktarın." + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "'%s' dosyası kayboldu! Lütfen tekrar indirin." + +msgid "Download waiting..." +msgstr "İndirme bekleniyor..." + +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Klasörü Aç" + +msgid "Download finished" +msgstr "İndirme tamamlandı" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "%d%% indiriliyor..." + +msgid "Connection lost. Please retry." +msgstr "Bağlantı koptu. Lütfen tekrar deneyiniz." + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "" +"Cihaz daha fazla konuşmayı yönetemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." + +msgid "File not exists." +msgstr "Dosya mevcut değil." + +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "Dosya kontrol hatası. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor." + +msgid "Storage unavailable, insert SD card." +msgstr "Depolama alanı kullanılamıyor, SD kartı takın." + +#, c-format, boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Hata kodu: %d" + +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Ölü bölge:" + +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Çeviri/Yakınlaştırma" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "3D bağlantı ayarları" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Y/Z eksenlerini değiştirin" + +msgid "Invert X axis" +msgstr "X eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Y axis" +msgstr "Y eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Z axis" +msgstr "Z eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Yaw axis" +msgstr "Sapma eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Pitch axis" +msgstr "Pitch eksenini ters çevir" + +msgid "Invert Roll axis" +msgstr "Silindir eksenini ters çevir" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Yazdırma İlerlemesi" + +msgid "Resume" +msgstr "Sürdür" + +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Katman: Yok" + +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "" +"Mall modelinin baskısını tamamladınız, \n" +"ancak puanlama bilgilerinin senkronizasyonu başarısız oldu." + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "Bu baskı dosyasını nasıl buldunuz?" + +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "" +"(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki " +"derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)" + +msgid "Rate" +msgstr "Derecelendir" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "SD Card" +msgstr "Hafıza kartı" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Kamera Ayarı" + +msgid "Switch Camera View" +msgstr "Kamera Görünümünü Değiştir" + +msgid "Control" +msgstr "Kontrol" + +msgid "Print Options" +msgstr "Yazdırma Seçenekleri" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "Lamp" +msgstr "Lamba" + +msgid "Aux" +msgstr "Yardımcı" + +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +msgid "Bed" +msgstr "Yatak" + +msgid "Unload" +msgstr "Boşalt" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" + +msgid "No SD Card" +msgstr "SD Kart Yok" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "SD Kart Anormal" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Yazdırmayı iptal et" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Bu yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "Downloading..." +msgstr "İndiriliyor..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Bulut Dilimleme..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "Bulut Dilimleme Sırasında önünüzde %s görev var." + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Katman: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Katman: %d/%d" + +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Filamenti yüklemeden veya boşaltmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin " +"üzerine ısıtın." + +msgid "Still unload" +msgstr "Daha Fazla Boşalt" + +msgid "Still load" +msgstr "Daha Fazla Yükle" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Lütfen kalibrasyondan önce bir AMS yuvası seçin" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen " +"filamenti boşaltın ve tekrar deneyin." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur" + +msgid "Silent" +msgstr "Sessiz" + +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +msgid "Sport" +msgstr "Spor" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Gülünç" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "SD kart olmadan başlatılamıyor." + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Baskı Profiline Puan Verin" + +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Bu baskıyı değerlendir" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Resim Ekle" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Resmi Sil" + +msgid "Submit" +msgstr "Gönder" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Lütfen önce yıldıza tıklayınız." + +msgid "InFo" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "Oss yapılandırması başarısız." + +msgid "Upload Pictrues" +msgstr "Resim Yükle" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Başarıyla yüklenen resim sayısı" + +msgid " upload failed" +msgstr " yükleme başarısız" + +msgid " upload config prase failed\n" +msgstr " yapılandırma ön yüklemesi başarısız oldu\n" + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr " Uygun depolama alanı yok\n" + +msgid " can not be opened\n" +msgstr " açılamaz\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"Resim yükleme işlemi sırasında aşağıdaki sorunlar oluştu. Bunları görmezden " +"gelmek ister misiniz?\n" +"\n" + +msgid "info" +msgstr "bilgi" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "" +"Yazdırma sonuçları senkronize ediliyor. Lütfen birkaç saniye sonra tekrar " +"deneyin." + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Yükleme başarısız\n" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "instance_id alınamadı\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" +"Yorum sonucunuz aşağıdaki bazı nedenlerden dolayı yüklenemiyor. Sebep:\n" +"\n" +" hata kodu: " + +msgid "error message: " +msgstr "hata mesajı: " + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Derecelendirme için web sayfasına yönlendirmek ister misiniz?" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Bazı resimleriniz yüklenemedi. Değerlendirme için web sayfasına yönlendirmek " +"ister misiniz?" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "En fazla 16 görüntü seçebilirsiniz." + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating(4 or 5stars)." +msgstr "" +"Bu baskı profiline olumlu bir puan vermek için (4 veya 5 yıldız) en az bir " +"başarılı baskı kaydı gereklidir." + +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +msgid "HMS" +msgstr "HMS" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Bir daha gösterme" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s hata" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s bir hatayla karşılaştı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s uyarı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s'de uyarı var" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s bilgi" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s bilgisi" + +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D Fare bağlantısı kesildi." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "Yapılandırma şimdi güncellenebilir." + +msgid "Detail." +msgstr "Detay." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "Entegrasyon başarılı oldu." + +msgid "Integration failed." +msgstr "Entegrasyon başarısız oldu." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "Entegrasyonun geri alınması başarılı oldu." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Yeni ağ eklentisi mevcut." + +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +msgid "New printer config available." +msgstr "Yeni yazıcı yapılandırması mevcut." + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Entegrasyon geri alınamadı." + +msgid "Exporting." +msgstr "Dışa Aktarılıyor." + +msgid "Software has New version." +msgstr "Yazılımın Yeni sürümü var." + +msgid "Goto download page." +msgstr "İndirme sayfasına gidin." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Klasörü Aç." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Donanımı Güvenle Kaldır." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$d Nesnenin özel destekleri var." +msgstr[1] "%1$d Nesnelerin özel destekleri var." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d Nesnenin renkli resmi var." +msgstr[1] "%1$d Nesnelerin renkli boyaması var." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" +msgstr[0] "%1$d nesne, kesme nesnesinin bir parçası olarak yüklendi." +msgstr[1] "%1$d nesne, kesme nesnesinin parçaları olarak yüklendi" + +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +msgid "CANCELED" +msgstr "İPTAL EDİLDİ" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "TAMAMLANDI" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Yüklemeyi iptal et" + +msgid "Jump to" +msgstr "Git" + +msgid "Error:" +msgstr "Hata:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Başarıyla dışarı aktarıldı." + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "Model dosyası indirildi." + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Ciddi uyarı:" + +msgid " (Repair)" +msgstr " (Onar)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Yüklemek için tıklayın." + +msgid "WARNING:" +msgstr "UYARI:" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "" +"Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin." + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Gcode yolu çakışması" + +msgid "Support painting" +msgstr "Destek boyama" + +msgid "Color painting" +msgstr "Renkli boyama" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Konektörleri kes" + +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Lütfen grafik kartı sürücünüzü yükseltin." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Desteklenmeyen OpenGL sürümü" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gölgelendiriciler yüklenemiyor:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Gölgelendiriciler yüklenirken hata oluştu" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Yazdırmanın AI izlemesini etkinleştirin" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "Duraklatma hassasiyeti" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden " +"tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır." + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Birinci Katman Denetimi" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Adım kaybından otomatik kurtarma" + +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Uyarı Sesine İzin Ver" + +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "Filament Dolaşma Tespiti" + +msgid "Global" +msgstr "Genel" + +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +msgid "Advance" +msgstr "Gelişmiş" + +msgid "Compare presets" +msgstr "Ön ayarları karşılaştır" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Nesnenin tüm ayarları" + +msgid "Remove current plate (if not last one)" +msgstr "Mevcut tablayı kaldırın (eğer sonuncusu değilse)" + +msgid "Auto orient objects on current plate" +msgstr "Mevcut tablada nesneleri otomatik olarak oryante et" + +msgid "Arrange objects on current plate" +msgstr "Mevcut tablada nesneleri düzenle" + +msgid "Unlock current plate" +msgstr "Mevcut tablanın kilidini aç" + +msgid "Lock current plate" +msgstr "Mevcut tablayı kilitle" + +msgid "Edit current plate name" +msgstr "Mevcut tabla adını düzenle" + +msgid "Customize current plate" +msgstr "Mevcut tablayı özelleştir" + +#, boost-format +msgid " plate %1%:" +msgstr " plaka %1%:" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Geçersiz ad, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Dilimleme bilgisi" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Kullanılan Filament (m)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Kullanılan Filament (mm³)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Kullanılan Filament (g)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Kullanılan Malzemeler" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Tahmini süresi" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Filament değişiklikleri" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Ön ayarı düzenlemek için tıklayın" + +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +msgid "Bed type" +msgstr "Yatak türü" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Yıkama hacimleri" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Bir filament ekle" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Son filamenti kaldır" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Filament listesini AMS'den senkronize edin" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Kullanılacak filamentleri ayarla" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "Arama plakası, nesne ve parça." + +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' " +"sayfasında bir yazıcı seçin." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön " +"ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek " +"mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?" + +msgid "Sync" +msgstr "Senkronizasyon" + +msgid "Resync" +msgstr "Yeniden eşitleme" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor." + +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Genel ön ayara eşlenen bazı bilinmeyen filamentler var. Sistem ön " +"ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Orca " +"Slicer'ı güncelleyin veya Orca Slicer'ı yeniden başlatın." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "\"%1%\" dosyasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde " +"kaldırılabilir." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "%s(%s) aygıtının çıkarılması başarısız oldu." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Önceki kaydedilmemiş proje algılandı, geri yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükleme" + +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir " +"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/" +"veya üst camı çıkarın." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul " +"sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozulu veya filamenti " +"değiştirin, aksi takdirde nozul aşınır veya hasar görür." + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. " +"Yumuşak moda geçilmesi önerilir." + +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Kenar çubuğunu genişlet" + +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Kenar çubuğunu daralt" + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Dosya yükleniyor: %s" + +msgid "The 3mf is not supported by BambuStudio, load geometry data only." +msgstr "" +"BambuStudio, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini " +"yükle." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "3mf yükle" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" +msgstr "" +"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar " +"tanınmadan bulundu:" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Daha yeni 3mf sürümü" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." +msgstr "" +"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi " +"öneririz." + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin" + +msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" +msgstr "" +"3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-" +"kodları bulunmaktadır:" + +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Lütfen bu değiştirilmiş G-kodlarının makineye herhangi bir zarar vermemesi " +"için güvenli olduğunu onaylayın!" + +msgid "Modified G-codes" +msgstr "G-kodları Değişti" + +msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" +msgstr "3mf dosyasında şu özel filament veya yazıcı ayarları bulunmaktadır:" + +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Lütfen bu ön ayarlar içindeki G-kodlarının makineye herhangi bir zararı " +"önlemek için güvenli olduğunu onaylayın!" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "Özel Ayar" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "Adım dosyasındaki bileşenlerin adı UTF8 formatında değil!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "İsimde çöp karakterler görünebilir!" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "\"%1%\" dosyası yüklenemedi. Geçersiz bir yapılandırma bulundu." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Sıfır hacimli nesneler kaldırıldı" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "Cismin hacmi sıfır" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"%s dosyasındaki nesne çok küçük; metre veya inç cinsinden olabilir.\n" +" Milimetreye ölçeklendirmek istiyor musunuz?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Nesne çok küçük" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Bu dosya birden fazla yükseklikte konumlandırılmış birkaç nesne içerir.\n" +"Bunları birden fazla nesne olarak düşünmek yerine,\n" +"dosya birden fazla parçaya sahip tek bir nesne olarak mı yüklenecek?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Çok parçalı nesne algılandı" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "" +"Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak " +"küçültmek istiyor musunuz?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Nesne çok büyük" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "STL dosyasını dışa aktar:" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "AMF dosyasını dışa aktar:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Farklı kaydet:" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "OBJ dosyasını dışa aktar:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%s dosyası zaten mevcut\n" +"değiştirmek istiyor musun?" + +msgid "Comfirm Save As" +msgstr "Farklı Kaydetmeyi Onayla" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Kesilen nesnenin bir parçası olan nesneyi silin" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Kesilmiş bir nesnenin parçası olan bir nesneyi silmeye çalışıyorsunuz.\n" +"Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" +"Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "Seçilen nesne bölünemedi." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Başka bir ihracat işi yürütülüyor." + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Birden fazla hacimle değiştirme yapılamıyor" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Değiştirme sırasında hata" + +msgid "Replace from:" +msgstr "Değiştirilecek olan:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "Yeni dosya seç" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Değiştirme dosyası seçilmedi" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Dosya seçin" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Değiştirmek istiyor musun" + +msgid "Message" +msgstr "Mesah" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Yeniden yükle:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Yeniden yüklenemiyor:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Yeniden yükleme sırasında hata oluştu" + +msgid "Slicing" +msgstr "Dilimleniyor" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Modellerin dilimlenmesinden sonra uyarılar vardır:" + +msgid "warnings" +msgstr "uyarılar" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Geçersiz veri" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Dilimleme İptal Edildi" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Plaka %d dilimleniyor" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın." + +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Ağ Eklentisi algılanmadı. Ağla ilgili özellikler kullanılamıyor." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Yalnızca önizleme modu:\n" +"Yüklenen dosya yalnızca gcode içeriyor, Hazırlama sayfasına girilemiyor" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni projede tutabilir veya silebilirsiniz" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Yeni bir proje oluşturma" + +msgid "Load project" +msgstr "Projeyi Aç" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Proje kaydedilemedi.\n" +"Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka " +"programların açıp açmadığını kontrol edin." + +msgid "Save project" +msgstr "Projeyi kaydet" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Model İçe aktarılıyor" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "3mf dosyasını hazırla..." + +msgid "downloading project ..." +msgstr "proje indiriliyor..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "Proje %d%% indirildi" + +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"Orca Slicer'ya aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel " +"olarak İçe aktarın." + +msgid "Import SLA archive" +msgstr "SLA arşivini içe aktar" + +msgid "The selected file" +msgstr "Seçili dosya" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "geçerli gcode içermiyor." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "G kodu dosyası yüklenirken hata oluşuyor" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Proje dosyasını sürükle" + +msgid "Please select an action" +msgstr "İşlem seçin" + +msgid "Open as project" +msgstr "Proje olarak aç" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Yalnızca geometriyi içe aktar" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Aynı anda yalnızca bir G kodu dosyası açılabilir." + +msgid "G-code loading" +msgstr "G-kod yükleniyor" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "G kodu dosyaları modellerle birlikte yüklenemez!" + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Önizleme modundayken model eklenemiyor!" + +msgid "Add Models" +msgstr "Model Ekle" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "" +"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce " +"kaydedilsin mi?" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Seçimimi hatırla." + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Kopya sayısı:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Seçilen nesnenin kopyaları" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "G-kod dosyasını şu şekilde kaydedin:" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "SLA dosyasını farklı bir isimle kaydet:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Dosya adı geçerli değil." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "FAT dosya sistemi tarafından izin verilmeyen karakterler:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda " +"görüntülenebiliyor." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "" +"Model ağlarında boole işlemi gerçekleştirilemiyor. Yalnızca pozitif parçalar " +"ihraç edilecektir." + +msgid "" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " +"3MF file?\n" +"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." +msgstr "" +"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak " +"istediğinizden emin misiniz?\n" +"'HAYIR' tuşuna basarsanız projedeki tüm SVG'ler artık düzenlenemez." + +msgid "Private protection" +msgstr "Özel koruma" + +msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" +msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı plakası takılı, boş ve temiz mi?" + +msgid "Upload and Print" +msgstr "Yükle ve Yazdır" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Nesneye Göre Yazdır:\n" +"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi " +"kullanmanızı önerin." + +msgid "Send G-code" +msgstr "G-kodu gönder" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Yazıcıya gönder" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı." + +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Rotasyonu Optimize Et" + +msgid "Invalid number" +msgstr "Geçersiz numara" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Plaka Ayarları" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Şu anda seçili parça sayısı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Şu anda seçili nesnelerin sayısı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Parça adı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Nesne adı: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Boyut: %1% x %2% x %3% mm\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Hacim: %1% in³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Hacim: %1% mm³\n" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Üçgenler: %1%\n" + +msgid "Tips:" +msgstr "İpuçları:" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"\"Modeli Onar\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen " +"modeli Orca Slicer (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. " +"Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak " +"sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın." + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Dili değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Devam etmek istiyor musun?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Dil seçimi" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirilirken uygulama dilinin değiştirilmesi." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Dil değiştiriliyor" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Bölgeyi değiştirmek hesabınızdan çıkış yapmanıza neden olacaktır.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Bölge seçimi" + +msgid "Second" +msgstr "Saniye" + +msgid "Browse" +msgstr "Aç" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "İndirme Dizini seçin" + +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Asya Pasifik" + +msgid "China" +msgstr "Çin" + +msgid "Europe" +msgstr "Avrupa" + +msgid "North America" +msgstr "Kuzey Amerika" + +msgid "Others" +msgstr "Diğer" + +msgid "Login Region" +msgstr "Giriş Bölgesi" + +msgid "Stealth Mode" +msgstr "Gizli mod" + +msgid "Check for stable updates only" +msgstr "Yalnızca kararlı güncellemeleri kontrol edin" + +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperial" + +msgid "Units" +msgstr "Birimler" + +msgid "Home" +msgstr "Ana Sayfa" + +msgid "Default Page" +msgstr "Varsayılan Sayfa" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "Açılışta açılacak sayfayı ayarlayın." + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Fare konumuna yakınlaştır" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru " +"yakınlaştırın." + +msgid "Use free camera" +msgstr "Serbest kamera kullan" + +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı " +"kullanın." + +msgid "Show splash screen" +msgstr "Açılış ekranını göster" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "Açılış sırasında açılış ekranını göster." + +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Başlangıçtan sonra \"Günün ipucu\" bildirimini göster" + +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Etkinleştirilirse başlangıçta faydalı ipuçları görüntülenir." + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." +msgstr "Hacimleri temizleme: Renk her değiştiğinde otomatik olarak hesapla." + +msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." +msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştiğinde otomatik hesapla." + +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Kullanıcı Senkronizasyonu" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." + +msgid "System Sync" +msgstr "Sistem Senkronizasyonu" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle." + +msgid "Associate files to BambuStudio" +msgstr "Dosyaları BambuStudio ile ilişkilendirin" + +msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" +msgstr ".3mf dosyalarını BambuStudio ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, BambuStudio'ı .3mf dosyalarını açacak varsayılan uygulama " +"olarak ayarlar" + +msgid "Associate .stl files to BambuStudio" +msgstr ".stl dosyalarını BambuStudio ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse BambuStudio'ı .stl dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" + +msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" +msgstr ".step/.stp dosyalarını BambuStudio ile ilişkilendirin" + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, BambuStudio'ı .step dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Maksimum yeni proje" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Maksimum yeni proje sayısı" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Kaydedilmemiş projelerdeki seçimimi temizle." + +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" +msgstr "Değiştirilmiş G-kodları içeren 3MF dosyalarını yüklerken uyarı verme" + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Otomatik yedekleme" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi " +"düzenli aralıklarla yedekleyin." + +msgid "every" +msgstr "her" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden yedekleme periyodu." + +msgid "Downloads" +msgstr "İndirilenler" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Karanlık Mod" + +msgid "Enable Dark mode" +msgstr "Karanlık modu etkinleştir" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Geliştirici Modu" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "AMS kara liste kontrolünü atla" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Ana sayfa ve günlük ipuçları" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Başlangıçta ana sayfayı göster" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Ayarları senkronize et" + +msgid "User sync" +msgstr "Kullanıcı senkronizasyonu" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Ön ayar senkronizasyonu" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Tercihler senkronizasyonu" + +msgid "View control settings" +msgstr "Kontrol ayarlarını görüntüle" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Görünümü döndür" + +msgid "Move of view" +msgstr "Görüşün taşınması" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Görünümü yakınlaştır" + +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "Yakınlaştırma sırasında fare tekerleği ters dönüyor" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "SSL'yi etkinleştir(MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "SSL'yi (FTP) etkinleştir" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Dahili geliştirici modu" + +msgid "Log Level" +msgstr "Günlük Düzeyi" + +msgid "fatal" +msgstr "kritik" + +msgid "error" +msgstr "hata" + +msgid "warning" +msgstr "uyarı" + +msgid "debug" +msgstr "hata ayıklama" + +msgid "trace" +msgstr "iz" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Yazıcı Ayarı" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "DEV ana bilgisayarı: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "QA ana bilgisayarı: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "ÖN ana bilgisayar: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Ürün ana bilgisayarı" + +msgid "debug save button" +msgstr "hata ayıklama kaydet düğmesi" + +msgid "save debug settings" +msgstr "hata ayıklama ayarlarını kaydet" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "DEBUG ayarları başarıyla kaydedildi!" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Bulut ortamını değiştirin, lütfen tekrar giriş yapın!" + +msgid "System presets" +msgstr "Sistem ön ayarları" + +msgid "User presets" +msgstr "Kullanıcı ön ayarları" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Uyumsuz ön ayarlar" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "AMS filamentler" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Filament rengini seçmek için tıklayın" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Lütfen filament rengini seçin" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Ön ayarları ekle/kaldır" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Ön ayarı düzenle" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Proje içi ön ayarlar" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Filament Ekle/Kaldır" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Materyal Ekle/Kaldır" + +msgid "Select/Remove printers(system presets)" +msgstr "Yazıcıları Seç/Kaldır (sistem ön ayarları)" + +msgid "Create printer" +msgstr "Yazıcı oluştur" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Uyumsuz" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "Seçilen ön ayar boş!" + +msgid "Plate name" +msgstr "Plaka adı" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Global Yazdırma Sırasıyla aynı" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Yazdırma sırası" + +msgid "Customize" +msgstr "Özelleştirmek" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "İlk katman filament dizisi" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Global Plaka Tipi ile aynı" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Global Yatak Tipi ile aynı" + +msgid "By Layer" +msgstr "Katmana göre" + +msgid "By Object" +msgstr "Nesneye göre" + +msgid "Accept" +msgstr "Kabul etmek" + +msgid "Log Out" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Zaman ve filament tahminini elde etmek için tüm plakayı dilimleyin" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Proje verilerini 3mf dosyasına paketleme" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "3mf yükleniyor" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Model yayınlama web sayfasına git" + +msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +msgstr "Not: Hazırlık birkaç dakika sürebilir. Lütfen sabırlı olun." + +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "Yayınlama iptal edildi" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Dilimleme Plakası 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Verileri 3mf'ye paketle" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Web sayfasına atla" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "%s'yi farklı kaydet" + +msgid "User Preset" +msgstr "Kullanıcı Ön Ayarı" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "Ön ayar içerisinde proje" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Geçersiz isim;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "yasadışı karakterler:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "yasadışı sonek:" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "Ad kullanılamıyor." + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Sistem profilinin üzerine yazmaya izin verilmiyor" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "\"%1%\" ön ayarı zaten mevcut ve mevcut yazıcıyla uyumlu değil." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Kaydetme eyleminin bu ön ayarın yerini alacağını lütfen unutmayın" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Ad alanı boş bırakılamaz." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Adın boşluk karakteriyle başlamasına izin verilmez." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Ad, önceden ayarlanmış bir takma adla aynı olamaz." + +msgid "Save preset" +msgstr "Ön ayarı kaydet" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "\"%1%\" yazıcısı \"%2%\" ön ayarıyla seçildi" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Lütfen kaydettikten sonra \"%1%\" ön ayarına sahip bir eylem seçin." + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi \"%3%\" olarak değiştirin " + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "\"%1%\" için \"%2%\"yi yeni ön ayar olarak ekleyin" + +#, boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Kolayca \"%1%\"e geçin" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Görev iptal edildi" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +msgid "My Device" +msgstr "Cihazım" + +msgid "Other Device" +msgstr "Diğer Cihaz" + +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" + +msgid "Input access code" +msgstr "Erişim kodunu girin" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Cihazlarımı bulamıyor musunuz?" + +msgid "Log out successful." +msgstr "Çıkış Başarılı." + +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Bambu Soğuk Plaka" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "PLA Plaka" + +msgid "Bambu Engineering Plate" +msgstr "Bambu Mühendislik Plakası" + +msgid "Bambu Smooth PEI Plate" +msgstr "Bambu Pürüzsüz PEI Plaka" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "Yüksek Sıcaklık Plakası" + +msgid "Bambu Textured PEI Plate" +msgstr "Bambu Dokulu PEI Plaka" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder" + +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Yatak Tesviyesi" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu" + +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanamıyorsanız burayı tıklayın" + +msgid "send completed" +msgstr "gönderme tamamlandı" + +msgid "Error code" +msgstr "Hata kodu" + +msgid "Printer local connection failed, please try again." +msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "" +"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Sunucuya baglanıyor" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Cihaz bilgileri senkronize ediliyor" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "Cihaz bilgilerinin senkronize edilmesi zaman aşımı" + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "Yazıcı ürün yazılımını güncellerken yazdırma işi gönderilemiyor" + +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden " +"başlatın" + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamenti AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " +"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " +"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını " +"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen " +"yukarıdaki her filamente tıklayın" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." + +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini " +"destekler." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "Seçilen yazıcı, seçilen yazıcı ön ayarlarıyla uyumlu değil." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya " +"gönderilemiyor." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor" + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor" + +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde, I3 yapısına sahip makineler zaman " +"atlamalı videolar oluşturmayacaktır." + +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"Timelapse desteklenmiyor çünkü Baskı sıralaması \"Nesneye\" göre olarak " +"ayarlandı." + +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"G Kodu oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı " +"değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir." + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli " +"filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak " +"için \"Onayla\"ya basın." + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %s %s" +msgstr "önceden ayarlanmış nozul: %s %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +msgstr "hafızaya alınan nozul: %.1f %s" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "" +"Ön ayardaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul çapıyla tutarlı değil. Son " +"zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?" + +#, c-format, boost-format +msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "%s malzemesini %s ile yazdırmak püskürtme ucu hasarına neden olabilir" + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine " +"tıklayın." + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "Güçlendirilmiş çelik" + +msgid "Stainless Steel" +msgstr "Paslanmaz çelik" + +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor." + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Yazdırma için hazırlanıyor" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "Ad uzunluğu sınırı aşıyor." + +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık " +"yüzey nedeniyle başarısız olabilir." + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Cihaz adını değiştir" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Yazıcı SD kartına gönder" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor" + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgstr "Yazıcının Orca Slicer ile aynı LAN'da olması gerekir." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor." + +msgid "Slice ok." +msgstr "Dilimleme tamam." + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "Tüm Günlük ipuçlarını görüntüleyin" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Soket oluşturulamadı" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Soket bağlanamadı" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Giriş isteği yayınlanamadı" + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "Cihaz zaman aşımından bilet al" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "Sunucu zaman aşımından bilet al" + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Sunucuya bilet gönderilemedi" + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Giriş raporu nedeni ayrıştırılamadı" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Giriş raporu alma zaman aşımı" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Bilinmeyen Arıza" + +msgid "Log in printer" +msgstr "Yazıcıda oturum aç" + +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Bu yazıcıda geçerli hesapla oturum açmak ister misiniz?" + +msgid "Check the reason" +msgstr "Sebebini kontrol edin" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Oku ve kabul et" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Şartlar ve koşullar" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz.Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartlar ve koşulları okuyun.Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıklayarak, Gizlilik Politikasına ve " +"Kullanım Koşullarına (topluca \"Şartlar\" olarak anılacaktır) uymayı kabul " +"etmiş olursunuz. \"). Bambu Lab Gizlilik Politikasına uymuyorsanız veya bu " +"Politikayı kabul etmiyorsanız lütfen Bambu Lab ekipmanlarını ve hizmetlerini " +"kullanmayın." + +msgid "and" +msgstr "ve" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Gizlilik Politikası" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Herkesin yazıcısını geliştirmek için yardımınızı istiyoruz" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Kullanıcı Deneyimini İyileştirme Programına İlişkin Açıklama" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı " +"düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. " +"%s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda " +"baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için " +"yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha " +"akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden " +"ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de " +"içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya " +"telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin " +"doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri " +"toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik " +"Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz." + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Kullanıcı Deneyimi İyileştirme Planına İlişkin Açıklama" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Giriş başarılı." + +msgid "Log out printer" +msgstr "Yazıcıdan çıkış yap" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Yazıcıdaki oturumu kapatmak ister misiniz?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Lütfen önce giriş yapın." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Yazıcıya bağlanırken bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Oturum kapatılamadı." + +#. TRN "Save current Settings" +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Mevcut %s kaydet" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Bu ön ayarı sil" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Ön ayarda ara" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde " +"kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin " +"misiniz?" + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower " +"olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "Still print by object?" +msgstr "Hala nesneye göre yazdırıyor musunuz?" + +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan " +"\"Tree Slim\" ekledik.\n" +"Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" +"Evet - Bu ayarları otomatik olarak değiştir\n" +"Hayır - Bu ayarları benim için değiştirme" + +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en " +"az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek " +"malzemeleri kullanılması." + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" +msgstr "" +"Destek arayüzü için destek materyali kullanırken aşağıdaki ayarları " +"öneriyoruz:\n" +"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek " +"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma" + +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi modelin şeklini değiştirecektir. Baskınız " +"kesin boyutlar gerektiriyorsa veya bir montajın parçasıysa geometrideki bu " +"değişikliğin baskınızın işlevselliğini etkileyip etkilemediğini bir kez daha " +"kontrol etmeniz önemlidir." + +msgid "Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "Bu seçeneği etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "" +"Layer height is too small.\n" +"It will set to min_layer_height\n" +msgstr "" +"Katman yüksekliği çok küçük.\n" +"min_layer_height olarak ayarlanacak\n" + +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği " +"sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına " +"neden olabilir." + +msgid "Adjust to the set range automatically? \n" +msgstr "Ayarlanan aralığa otomatik olarak ayarlansın mı? \n" + +msgid "Adjust" +msgstr "Ayarla" + +msgid "Ignore" +msgstr "Atla" + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " +"eklenmesi önerilir.\n" +"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse " +"Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin." + +msgid "Line width" +msgstr "Katman Genişliği" + +msgid "Seam" +msgstr "Dikiş" + +msgid "Precision" +msgstr "Hassasiyet" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Duvar Türü" + +msgid "Walls and surfaces" +msgstr "Duvarlar ve Yüzeyler" + +msgid "Bridging" +msgstr "Köprüleme" + +msgid "Overhangs" +msgstr "Çıkıntılar" + +msgid "Walls" +msgstr "Duvarlar" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Alt / Üst Katmanlar" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Başlangıç Katmanı" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Diğer Katmanlar" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Çıkıntı Hızı" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi " +"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı " +"için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" + +msgid "Bridge" +msgstr "Köprü" + +msgid "Set speed for external and internal bridges" +msgstr "Harici ve dahili köprüler için hızı ayarlayın" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Seyahat Hızı" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Hızlanma" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Sarsıntı(XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +msgid "Support filament" +msgstr "Destek Filamenti" + +#| msgid "Enforce supports" +msgid "Tree supports" +msgstr "Ağaç destekler" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Prime Kulesi" + +msgid "Special mode" +msgstr "Özel Mod" + +msgid "G-code output" +msgstr "G Kodu Çıktısı" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları" + +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +msgid "Frequent" +msgstr "Sıklıkla" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki %s satırı ayrılmış anahtar kelimeler içeriyor.\n" +"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki satırlar %s ayrılmış anahtar sözcükler içeriyor.\n" +"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Ayrılmış anahtar kelimeler bulundu" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Ayarların Üzerine Yazma" + +msgid "Retraction" +msgstr "Geri Çekme" + +msgid "Basic information" +msgstr "Temel Bilgiler" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Önerilen nozul sıcaklığı" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "" +"Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir" + +msgid "Print chamber temperature" +msgstr "Baskı Odası Sıcaklığı" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Nozul" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı" + +msgid "Cool plate" +msgstr "Soğuk plaka" + +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool " +"Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Engineering plate" +msgstr "Mühendislik plakası" + +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Düz PEI Plakası / Yüksek Sıcaklık Plakası" + +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 " +"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı " +"yapmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Dokulu PEI Plaka" + +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Dokulu PEI Plaka takıldığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu " +"PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Hacimsel Hız Sınırlaması" + +msgid "Cooling" +msgstr "Soğutma" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Belirli Katman İçin Soğutma" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Parça Soğutma Fanı" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Minimum fan hızı" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça " +"soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi " +"eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve " +"maksimum fan hızı arasında enterpole edilir" + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Maksimum fan hızı" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı " +"maksimum olacaktır" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Yardımcı Parça Soğutma Fanı" + +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Egzos Fanı" + +msgid "During print" +msgstr "Baskı boyunca" + +msgid "Complete print" +msgstr "Tam baskı" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "Filament Başlangıç G Kodu" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "Filament Bitiş G Kodu" + +msgid "Multimaterial" +msgstr "Çoklu Malzeme" + +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Silme Kulesi Parametreleri" + +msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Tek Ekstruderli MM Yazıcılarda Araç Değiştirme Parametreleri" + +msgid "Ramming settings" +msgstr "Sıkıştırma ayarları" + +msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" +msgstr "Çoklu Ekstruder MM Yazıcılarda Araç Değiştirme Parametreleri" + +msgid "Printable space" +msgstr "Tabla Ayarı" + +msgid "Cooling Fan" +msgstr "Soğutucu Fan" + +msgid "Fan speed-up time" +msgstr "Fan hızlanma süresi" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Ekstruder Boşluğu" + +msgid "Adaptive bed mesh" +msgstr "Uyarlanabilir Yatak Ağı" + +msgid "Accessory" +msgstr "Aksesuar" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "Yazıcı G-kod" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "Yazıcı Başlangıç G-kod" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "Yazıcı Bitiş G-kod" + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "Nesneye Göre Yazdırma G-kod" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "Katman Değişimi Öncesi G-kod" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "Katman Değişimi G-kod" + +msgid "Time lapse G-code" +msgstr "Time Lapse G-code" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "Filament Değişimi G-kod" + +msgid "Change extrusion role G-code" +msgstr "Ekstrüzyon Rolü G-kodu Değiştirme" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "Duraklatma G-Kod" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Şablon Özel G-kod" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Hareket" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Hız Sınırlaması" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Hızlanma Sınırlaması" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Sarsıntı Sınırlaması" + +msgid "Single extruder multimaterial setup" +msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme Kurulumu" + +msgid "Wipe tower" +msgstr "Silme Kulesi" + +msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme Parametreleri" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Katman Yüksekliği Sınırları" + +msgid "Lift Z Enforcement" +msgstr "Z Kaldırma Uygulaması" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Malzemeyi Değiştirirken Geri Çekme" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Firmware Geri Çekme modunu kullanırken Temizleme seçeneği kullanılamaz.\n" +"\n" +"Firmware Geri Çekmeyi etkinleştirmek için bunu devre dışı bırakmalı mıyım?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware Geri Çekme" + +msgid "Detached" +msgstr "Söküldü" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"%d Filament Ön Ayarı ve %d İşlem Ön Ayarı bu yazıcıya eklenmiştir.Yazıcı " +"silinirse bu ön ayarlar silinir." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" +msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez!" + +msgid "The following presets inherit this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "Aşağıdaki ön ayarlar bu ön ayarı devralır." +msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayar bu ön ayarı devralır." + +#. TRN Remove/Delete +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Ön Ayar" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "Aşağıdaki ön ayar da silinecektir." +msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayarlar da silinecektir." + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Seçilen ön ayarı silmek istediğinizden emin misiniz? \n" +"Eğer ön ayar, şu anda yazıcınızda kullanılan bir filamente karşılık " +"geliyorsa, lütfen o slot için filament bilgilerini sıfırlayın." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Seçilen ön ayarı %1% yaptığınızdan emin misiniz?" + +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "" +"Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın." + +msgid "Process Settings" +msgstr "İşlem Ayarları" + +msgid "Undef" +msgstr "Tanımsız" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" + +msgid "Transfer or discard changes" +msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla" + +msgid "Old Value" +msgstr "Eski Değer" + +msgid "New Value" +msgstr "Yeni değer" + +msgid "Transfer" +msgstr "Aktar" + +msgid "Don't save" +msgstr "Kaydetme" + +msgid "Discard" +msgstr "Çıkart" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Tam metni görüntülemek için farenin sağ tuşuna tıklayın." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Tüm değişiklikler kaydedilmeyecek" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Tüm değişiklikler iptal edilecek." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Seçilen seçenekleri kaydedin." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Seçilen seçenekleri sakla." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Seçilen seçenekleri ön ayara kaydedin\n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Seçilen seçenekleri yeni seçilen ön ayara aktarın\n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" + +#, boost-format +msgid "" +"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz.\n" +"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " +"ister misiniz?" + +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Bazı ön ayar ayarlarını değiştirdiniz.\n" +"Ön ayarı değiştirdikten sonra değiştirilen bu ayarları (yeni değer) korumak " +"ister misiniz?" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Ekstruder sayısı" + +msgid "General" +msgstr "Genel" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Yetenekler" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Tüm ön ayarları göster (uyumsuz olanlar dahil)" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin" + +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "" +"Değiştirildiği için yalnızca mevcut etkin profile aktarım yapabilirsiniz." + +msgid "" +"Transfer the selected options from left preset to the right.\n" +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." +msgstr "" +"Seçilen seçenekleri sol ön ayardan sağa aktarın.\n" +"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde " +"değiştirilen yeni ön ayarlar seçilecektir." + +msgid "Transfer values from left to right" +msgstr "Değerleri soldan sağa aktarın" + +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " +"to right preset." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, bu iletişim kutusu seçilen değerleri soldan sağa ön ayara " +"aktarmak için kullanılabilir." + +msgid "Add File" +msgstr "Dosya Ekle" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Kapak olarak ayarla" + +msgid "Cover" +msgstr "Kapak" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "\"%1%\" adı zaten mevcut." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Temel bilgi" + +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Malzeme Listesi" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Montaj Kılavuzu" + +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +msgid "Model Name" +msgstr "Model adı" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Güncelleme" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Yeni bir sürüm mevcut" + +msgid "Configuration update" +msgstr "Yapılandırma güncellemesi" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Yeni bir konfigürasyon paketi mevcut. Kurmak istiyor musunuz?" + +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Yapılandırma uyumsuz" + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"Yapılandırma paketi mevcut uygulamayla uyumlu değil.\n" +"%s yapılandırma paketini güncelleyecek, Aksi halde başlatılamayacak" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "%s'den çık" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "yapılandırma paketi mevcut APP ile uyumlu değil." + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Yapılandırma güncellemeleri" + +msgid "No updates available." +msgstr "Güncelleme mevcut değil." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "Yapılandırma güncel." + +msgid "Ramming customization" +msgstr "Sıkıştırma özelleştirme" + +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Sıkıştırma, tek ekstruderli bir MM yazıcıda takım değişiminden hemen önce " +"yapılan hızlı ekstrüzyonu ifade eder. Amacı, yeni filamentin " +"yerleştirilmesini engellememesi ve daha sonra yeniden yerleştirilebilmesi " +"için boşaltılmış filamentin ucunu düzgün bir şekilde şekillendirmektir. Bu " +"aşama önemlidir ve farklı malzemeler iyi bir şekil elde etmek için farklı " +"ekstrüzyon hızları gerektirebilir. Bu nedenle, sıkıştırma sırasındaki " +"ekstrüzyon hızları ayarlanabilir.\n" +"\n" +"Bu uzman düzeyinde bir ayardır, yanlış ayarlama muhtemelen sıkışmalara, " +"ekstruder tekerleğinin filamente sürtünmesine vb. yol açacaktır." + +msgid "Total ramming time" +msgstr "Toplam sıkıştırma süresi" + +msgid "s" +msgstr "s" + +msgid "Total rammed volume" +msgstr "Toplam sıkıştırılmış hacim" + +msgid "Ramming line width" +msgstr "Sıkıştırma hattı genişliği" + +msgid "Ramming line spacing" +msgstr "Sıkıştırma hattı aralığı" + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Otomatik Hesaplama" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "Tekrar Hesaplama" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi" + +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "" +"Orca, filamentlerin rengi her değiştiğinde yıkama hacimlerinizi yeniden " +"hesaplar. Otomatik hesaplamayı Orca Slicer > Tercihler bölümünden devre dışı " +"bırakabilirsiniz" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Her filament çifti için yıkama hacmi (mm³)." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Öneri: Yıkama Hacmi [%d, %d] aralığında" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Çarpan [%.2f, %.2f] aralığında olmalıdır." + +msgid "Multiplier" +msgstr "Çarpan" + +msgid "unloaded" +msgstr "boşaltılmış" + +msgid "loaded" +msgstr "yüklenmiş" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filament #" + +msgid "From" +msgstr "İtibaren" + +msgid "To" +msgstr "İle" + +msgid "Bambu Network plug-in not detected." +msgstr "Bambu Ağı eklentisi algılanmadı." + +msgid "Click here to download it." +msgstr "İndirmek için buraya tıklayın." + +msgid "Login" +msgstr "Giriş yap" + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "Yapılandırma paketi önceki Yapılandırma Kılavuzu'nda değiştirildi" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Yapılandırma paketi değiştirildi" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + +msgid "Objects list" +msgstr "Nesne listesi" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF dosyalarından geometri verilerini içe aktarın" + +msgid "⌘+Shift+G" +msgstr "⌘+Shift+G" + +msgid "Ctrl+Shift+G" +msgstr "Ctrl+Shift+G" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Panodan yapıştır" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "3Dconnexion cihazları ayarları iletişim kutusunu Göster/Gizle" + +msgid "Switch table page" +msgstr "Tablo sayfasını değiştir" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Klavye kısayolları listesini göster" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Genel kısayollar" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Görüntüyü döndür" + +msgid "Pan View" +msgstr "Pan Görünümü" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Fare tekerleği" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Zoom Görünümü" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen " +"nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli " +"diskteki tüm nesneleri yönlendirir." + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Kenar çubuğunu daralt/genişlet" + +msgid "⌘+Any arrow" +msgstr "⌘+Herhangi bir ok" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Kamera alanında hareket" + +msgid "⌥+Left mouse button" +msgstr "⌥+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select a part" +msgstr "Parça seçin" + +msgid "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Birden fazla nesne seç" + +msgid "Ctrl+Any arrow" +msgstr "Ctrl+Herhangi bir yön tuşu" + +msgid "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+Sol fare düğmesi" + +msgid "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Sol fare düğmesi" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+Sol fare düğmesi" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Nesneleri dikdörtgene göre seç" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Yukarı ok" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Seçimi pozitif Y yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Aşağı ok" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Seçimi negatif Y yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Sol Yön Tuşu" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Seçimi negatif X yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Sağ Yön Tuşu" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Seçimi pozitif X yönünde 10 mm taşı" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+Herhangi bir ok tuşu" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Hareket adımı 1 mm'ye ayarlandı" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "klavye 1-9: nesne/parça için filamenti ayarlayın" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Kamera görünümü - Varsayılan" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Kamera görünümü - Üst" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Kamera görünümü - Alt" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Kamera görünümü - Ön" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Kamera görünümü - Arka" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Kamera Açısı - Sol" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Kamera Açısı - Sağ" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Tüm nesneleri seç" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo hareket" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo ölçek" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo döndürme" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo kesim" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Yüzünüzü yatağa yerleştirin" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo SLA destek noktaları" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM boyalı dikiş" + +msgid "Gizmo Text emboss / engrave" +msgstr "Gizmo Metin kabartma / kazıma" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Yakınlaştır" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Uzaklaştır" + +msgid "Switch between Prepare/Preview" +msgstr "Hazırlama/Önizleme arasında geçiş yap" + +msgid "Plater" +msgstr "Plakacı" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Hareket Ettir: 1 mm kadar yaslamak için basın" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Fare tekerleği" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Destek/Renkli Boyama: kalem yarıçapını ayarlayın" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Fare tekerleği" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Destek/Renkli Boyama: bölüm konumunu ayarlayın" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Fare tekerleği" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+Fare tekerleği" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Nesneler ve parçalar için ekstruder numarasını ayarlayın" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Nesneleri, parçaları, değiştiricileri silin " + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için boşluk tuşuna basın" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Fare tıklaması" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Nesneyi/parçayı seçin ve adını değiştirmek için fareye tıklayın" + +msgid "Objects List" +msgstr "Nesne Listesi" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı yukarı hareket ettir" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Dikey kaydırıcı - Etkin başparmağı Aşağı hareket ettir" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sola taşı" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Yatay kaydırıcı - Etkin başparmağı sağa taşı" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Dikey kaydırıcının tek katman modunu açma/kapama" + +msgid "On/Off g-code window" +msgstr "G-kodu penceresini aç/kapat" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Kaydırıcıyı 5 kat daha hızlı hareket ettirin" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+Fare tekerleği" + +msgid "Release Note" +msgstr "Sürüm notu" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "sürüm %s güncelleme bilgileri:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Orca Slicer bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek " +"için Tamam'a tıklayın." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Yeni bir Ağ eklentisi(%s) mevcut, Yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "New version of Orca Slicer" +msgstr "Orca Slicer'nun yeni versiyonu" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "Bu versiyonu atla" + +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "Nozulu Onaylayın ve Güncelleyin" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)" + +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Adım 1, lütfen Orca Slicer ile yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu doğrulayın." + +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden " +"farklıysa lütfen bunları düzeltin." + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "Access Code" +msgstr "Giriş kodu" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Yazıcınızın IP'sini ve Erişim Kodunu nerede bulabilirsiniz?" + +msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." +msgstr "" +"Adım 3: Paket kaybını ve gecikmeyi kontrol etmek için IP adresine ping atın." + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "IP ve Erişim Kodu Doğrulandı! Pencereyi kapatabilirsin" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "" +"Bağlantı başarısız oldu, lütfen IP'yi ve Erişim Kodunu tekrar kontrol edin" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "" +"Bağlantı başarısız oldu! IP'niz ve Erişim Kodunuz doğruysa \n" +"ağ sorunlarını gidermek için lütfen 3. adıma geçin" + +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +msgid "Serial:" +msgstr "Seri:" + +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Ürün yazılımını güncelle" + +msgid "Printing" +msgstr "Baskı" + +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +msgid "Beta version" +msgstr "Beta sürüm" + +msgid "Latest version" +msgstr "Son sürüm" + +msgid "Updating" +msgstr "Güncelleniyor" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Güncelleme başarısız oldu" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Güncelleme başarılı" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. " +"Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için " +"çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra " +"'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme " +"yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra " +"yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda " +"güncelleyebilirsiniz." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Uzatma Kartı" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Nesneleri 3mf'ye kaydetme işlemi başarısız oldu." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Yalnızca Windows 10 desteklenmektedir." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "WinRT kitaplığı başlatılamadı." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Nesneleri dışa aktarma" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Nesneler yüklenemedi." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Nesneyi Windows hizmetiyle onarma" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Onarım başarısız oldu." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Onarılan nesnelerin yüklenmesi" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "3mf dosyasını dışa aktarma işlemi başarısız oldu" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "3mf dosyasını içe aktarma başarısız oldu" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir nesne içermiyor" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla nesne içeriyor" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası herhangi bir birim içermiyor" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "Onarılan 3mf dosyası birden fazla birim içeriyor" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Onarım tamamlandı" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Onarım iptal edildi" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "" +"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol " +"etmeniz gerekir." + +msgid "Configuration package: " +msgstr "Yapılandırma paketi: " + +msgid " updated to " +msgstr " güncellendi " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "G kodu dosyasını açın:" + +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Bir nesnenin başlangıç katmanı boş ve yazdırılamıyor. Lütfen alt kısmı kesin " +"veya destekleri etkinleştirin." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "%1% ile %2% arasındaki boş katman için nesne yazdırılamıyor." + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Nesne: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı " +"hatalı olabilir" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Hiçbir nesne yazdırılamaz. Belki çok küçük" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geçersiz özel G kodu için gcode oluşturulamadı.\n" +"\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "" +"Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "G kodu oluşturuluyor: katman %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "İç duvar" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Dış duvar" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Çıkıntı duvarı" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Dolgu" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "İç katı dolgu" + +msgid "Top surface" +msgstr "Üst yüzey" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Alt yüzey" + +msgid "Internal Bridge" +msgstr "İç Köprü" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Boşluk doldurma" + +msgid "Skirt" +msgstr "Etek" + +msgid "Support interface" +msgstr "Destek arayüzü" + +msgid "Support transition" +msgstr "Destek geçişi" + +msgid "Multiple" +msgstr "Çoklu" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "%1% çizgi genişliği hesaplanamadı. \"%2%\" değeri alınamıyor " + +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "" +"Flow::with_spacing()'e sağlanan geçersiz boşluk, kat yüksekliğinizi ve " +"ekstrüzyon genişliğinizi kontrol edin" + +msgid "undefined error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +msgid "too many files" +msgstr "çok fazla dosya" + +msgid "file too large" +msgstr "dosya çok büyük" + +msgid "unsupported method" +msgstr "desteklenmeyen yöntem" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "desteklenmeyen şifreleme" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "desteklenmeyen özellik" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "merkezi dizin bulunamadı" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "dosya ZIP arşivi değil" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "geçersiz başlık veya bozuk" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "desteklenmeyen çoklu disk" + +msgid "decompression failed" +msgstr "dekompresyon başarısız oldu" + +msgid "compression failed" +msgstr "sıkıştırma başarısız oldu" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "beklenmedik sıkıştırılmış boyut" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "CRC kontrolü başarısız oldu" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "desteklenmeyen merkezi dizin boyutu" + +msgid "allocation failed" +msgstr "tahsis başarısız oldu" + +msgid "file open failed" +msgstr "dosya açılamadı" + +msgid "file create failed" +msgstr "dosya oluşturma başarısız oldu" + +msgid "file write failed" +msgstr "dosya yazımı başarısız oldu" + +msgid "file read failed" +msgstr "dosya okuma başarısız oldu" + +msgid "file close failed" +msgstr "dosya kapatılamadı" + +msgid "file seek failed" +msgstr "dosya arama başarısız oldu" + +msgid "file stat failed" +msgstr "dosya istatistikleri başarısız" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "geçersiz parametre" + +msgid "invalid filename" +msgstr "geçersiz dosya adı" + +msgid "buffer too small" +msgstr "arabellek çok küçük" + +msgid "internal error" +msgstr "dahili hata" + +msgid "file not found" +msgstr "dosya bulunamadı" + +msgid "archive too large" +msgstr "arşiv çok büyük" + +msgid "validation failed" +msgstr "doğrulama başarısız" + +msgid "write callback failed" +msgstr "geri arama yazma başarısız oldu" + +#, boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana " +"gelebilir." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% diğerlerine çok yakın ve çarpışmalara neden olabilir." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% çok uzun ve çarpışmalara neden olacak." + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" başkalarına çok yakınsa, yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar " +"meydana gelebilir." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Başbakan Kulesi" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " başkalarına çok yakın olduğundan çarpışmalara neden olabilir.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n" + +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi " +"takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir" + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok." + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak " +"modu desteklenmez." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye " +"göre\" yazdırma sırasını seçin." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz." + +#, boost-format +msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." +msgstr "%1% nesnesi maksimum yapı hacmi yüksekliğini aşıyor." + +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "" +"%1% nesnesinin kendisi yapı hacmine uysa da, son katmanı maksimum yapı hacmi " +"yüksekliğini aşıyor." + +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "" +"Modelinizin boyutunu küçültmek veya mevcut yazdırma ayarlarını değiştirip " +"yeniden denemek isteyebilirsiniz." + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "Değişken katman yüksekliği Organik desteklerle desteklenmez." + +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." +msgstr "" +"Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament " +"çaplarına izin verilmez." + +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"Temizleme Kulesi şu anda yalnızca ilgili ekstruder adreslemesiyle " +"desteklenmektedir (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "" +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "Sızıntı önleme şu anda ana kule etkinken desteklenmemektedir." + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"Prime tower şu anda yalnızca Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware ve " +"Repetier G kodu türleri için desteklenmektedir." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "Prime tower, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm " +"nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "" +"Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "" +"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını " +"gerektirir" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını " +"gerektirir" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini " +"gerektirir." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip " +"olması durumunda desteklenir" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Çizgi genişliği çok küçük" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Çok büyük çizgi genişliği" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip " +"olmalıdır." + +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Organik destek ağacı uç çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinden daha " +"küçük olamaz." + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Organik destek dalı çapı, destek malzemesi ekstrüzyon genişliğinin 2 " +"katından daha küçük olamaz." + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "Organik destek dalı çapı, destek ağacı uç çapından küçük olamaz." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen " +"desteği etkinleştirin." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "Katman yüksekliği nozul çapını aşamaz" + +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"Göreceli ekstruder adreslemesi, kayan nokta doğruluğunun kaybını önlemek " +"için her katmandaki ekstruder konumunun sıfırlanmasını gerektirir. " +"Layer_gcode'a \"G92 E0\" ekleyin." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"Before_layer_gcode'da \"G92 E0\" bulundu ve bu, mutlak ekstruder " +"adreslemeyle uyumsuzdu." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"Layer_gcode'da mutlak ekstruder adreslemeyle uyumlu olmayan \"G92 E0\" " +"bulundu." + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor" + +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "" +"Sarsıntı hızının çok düşük ayarlanması kavisli yüzeylerde bozulmalara neden " +"olabilir" + +msgid "" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." +msgstr "" +"Sarsıntı ayarı yazıcının maksimum sarsıntısını aşıyor (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca, yazıcının yeteneklerini aşmadığından emin olmak için sarsıntı hızını " +"otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" +"Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasında maksimum " +"sarsıntı ayarını yapabilirsiniz." + +msgid "" +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." +msgstr "" +"Hızlanma ayarı yazıcının maksimum hızlanmasını aşıyor " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca, yazıcının yeteneklerini aşmadığından emin olmak için hızlanma hızını " +"otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" +"Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasındaki " +"machine_max_acceleration_extruding değerini ayarlayabilirsiniz." + +msgid "" +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." +msgstr "" +"Seyahat ivme ayarı, yazıcının maksimum seyahat ivmesini " +"(machine_max_acceleration_travel) aşıyor.\n" +"Bambu Studio, yazıcının kapasitelerini aşmamak için seyahat ivmesini " +"otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" +"Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasındaki " +"machine_max_acceleration_travel değerini ayarlayabilirsiniz." + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Etek ve kenar oluşturma" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "G kodu dışa aktarılıyor" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "G kodu oluşturuluyor" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu." + +msgid "Printable area" +msgstr "Yazdırılabilir alan" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Yatak hariç alan" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament " +"değişimi sırasında filamenti kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu " +"formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Özel plaka dokusu" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Özel plaka modeli" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Fil ayağı telafi oranı" + +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" + +msgid "Elephant foot compensation layers" +msgstr "Fil ayağı etkisini telafi katmanları" + +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. İlk katman, fil ayak " +"telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından sonraki katmanlar daha az " +"lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından belirtilen katmana kadar." + +msgid "layers" +msgstr "katmanlar" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha " +"doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir" + +msgid "Printable height" +msgstr "Yazdırılabilir yükseklik" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "" +"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik" + +msgid "Preferred orientation" +msgstr "Tercih edilen yönlendirme" + +msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" +msgstr "" +"İlk içe aktarma sonrasında stl'leri Z ekseninde otomatik olarak yönlendirin" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Yazıcı ön ayar adları" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini " +"veya URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulamanın etkin olduğu " +"HAProxy'nin arkasındaki yazdırma ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve " +"parolanın aşağıdaki biçimdeki URL'ye girilmesiyle erişilebilir: https://" +"username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini " +"belirtin" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "API Anahtarı / Şifre" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan, kimlik doğrulama için gereken API Anahtarını veya şifreyi " +"içermelidir." + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Yazıcı adı" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "HTTPS CA Dosyası" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika " +"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu " +"kullanılır." + +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +msgid "Password" +msgstr "Şifre" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "HTTPS sertifikası iptal kontrollerini yoksay" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası " +"iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden " +"imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir." + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Fiziksel yazıcıyla ilgili ön ayarların adları" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Yetki Türü" + +msgid "API key" +msgstr "API anahtarı" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP özeti" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Duvar geçişinden kaçın" + +msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +msgstr "Yüzeyde lekelenmeye neden olabilecek duvar boyunca ilerlemekten kaçın" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - maksimum servis yolu uzunluğu" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Duvarı geçmekten kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Yoldan sapma " +"mesafesi bu değerden büyükse yoldan sapmayın. Yol uzunluğu, mutlak bir değer " +"olarak veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak " +"belirtilebilir. Devre dışı bırakmak için sıfır" + +msgid "mm or %" +msgstr "mm veya %" + +msgid "Other layers" +msgstr "Diğer katmanlar" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "°C" +msgstr "°C" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin " +"Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Initial layer" +msgstr "Başlangıç katmanı" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "İlk katman yatak sıcaklığı" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Yazıcının desteklediği yatak türleri" + +msgid "Cool Plate" +msgstr "Soğuk Plaka" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Mühendislik Plakası" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "İlk katman yazdırma sırası" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "Bu G kodu, z'yi kaldırmadan önce her katman değişikliğinde eklenir" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Alt katmanlar" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Alt katman kalınlığı" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" +msgstr "" +"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " +"ise dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı arttırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " +"ayarın devre dışı olduğu ve alt kabuğun kalınlığının mutlaka alt kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" + +msgid "Apply gap fill" +msgstr "Boşluk doldurmayı uygula" + +msgid "" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " +"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"\n" +"Options:\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only\n" +"3. Nowhere: Disables gap fill\n" +msgstr "" +"Seçilen yüzeyler için boşluk doldurmayı etkinleştirir. Doldurulacak minimum " +"boşluk uzunluğu aşağıdaki küçük boşlukları filtrele seçeneğinden kontrol " +"edilebilir.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +"1. Her Yerde: Üst, alt ve iç katı yüzeylere boşluk doldurma uygular\n" +"2. Üst ve Alt yüzeyler: Boşluk doldurmayı yalnızca üst ve alt yüzeylere " +"uygular\n" +"3. Hiçbir Yerde: Boşluk doldurmayı devre dışı bırakır\n" + +msgid "Everywhere" +msgstr "Her yerde" + +msgid "Top and bottom surfaces" +msgstr "Üst ve alt yüzeyler" + +msgid "Nowhere" +msgstr "Hiçbir yerde" + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla" + +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma " +"fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Çıkıntılar için fan hızı" + +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Çıkıntı derecesi büyük olan köprü veya çıkıntılı duvara baskı yaparken parça " +"soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı " +"zorlamak, bu parça için daha iyi kalite elde edilmesini sağlayabilir" + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Çıkıntı soğutması" + +#, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını " +"belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar " +"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne " +"kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" + +msgid "Bridge infill direction" +msgstr "Köprü dolgu açısı" + +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik " +"olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı " +"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın." + +msgid "Bridge density" +msgstr "Köprü dolgu yoğunluğu" + +msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." +msgstr "" +"Dış köprülerin yoğunluğu. %100 sağlam köprü anlamına gelir. Varsayılan " +"%100'dür." + +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Köprülerde akış oranı" + +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu " +"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" + +msgid "Internal bridge flow ratio" +msgstr "İç köprü akış oranı" + +msgid "" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +msgstr "" +"Bu değer iç köprü katmanının kalınlığını belirler. Bu, seyrek dolgunun " +"üzerindeki ilk katmandır. Seyrek dolguya göre yüzey kalitesini iyileştirmek " +"için bu değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)." + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Üst katı dolgu akış oranı" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey " +"elde etmek için biraz azaltabilirsiniz" + +msgid "Bottom surface flow ratio" +msgstr "Alt katı dolgu akış oranı" + +msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" +msgstr "Bu faktör alt katı dolgu için malzeme miktarını etkiler" + +msgid "Precise wall" +msgstr "Hassas duvar" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency.\n" +"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " +"to Inner-Outer" +msgstr "" +"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda " +"katman tutarlılığını da artırır.\n" +"Not: Bu ayar yalnızca duvar sırası İç-Dış olarak yapılandırıldığında etkili " +"olacaktır" + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"Üst dolgu desenine daha fazla yer açmak için düz üst yüzeyde yalnızca bir " +"duvar kullanın" + +msgid "One wall threshold" +msgstr "Tek duvar eşiği" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "" +"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından " +"kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak " +"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir " +"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya " +"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n" +"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince " +"özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları " +"kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın." + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar" + +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Alt dolgu desenine daha fazla yer açmak için ilk katmanda yalnızca bir duvar " +"kullanın" + +msgid "Extra perimeters on overhangs" +msgstr "Çıkıntılarda ekstra çevre (perimeter)" + +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " +msgstr "" +"Dik çıkıntılar ve köprülerin sabitlenemediği alanlar üzerinde ek çevre " +"yolları (perimeter) oluşturun. " + +msgid "Reverse on odd" +msgstr "Tek sayıyı tersine çevir" + +msgid "Overhang reversal" +msgstr "Çıkıntıyı tersine çevir" + +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" +"\n" +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." +msgstr "" +"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan " +"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu alternatif desen, dik çıkıntıları büyük " +"ölçüde iyileştirebilir.\n" +"\n" +"Bu ayar aynı zamanda parça duvarlarındaki gerilimin azalması nedeniyle " +"parçanın bükülmesinin azaltılmasına da yardımcı olabilir." + +msgid "Reverse only internal perimeters" +msgstr "Yalnızca iç çevreleri ters çevir" + +msgid "" +"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" +"\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" +"\n" +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +msgstr "" +"Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n" +"\n" +"Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça gerilimlerini " +"büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken parçanın bükülmesini " +"de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye yatkın malzemeler ve " +"ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için çok faydalı olabilir. " +"Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki bükülmenin azaltılmasına da " +"yardımcı olabilir.\n" +"\n" +"Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine " +"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için Ters " +"Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir." + +msgid "Bridge counterbore holes" +msgstr "Köprü havşa delikleri" + +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" +"1. None: No bridge is created.\n" +"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" +"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." +msgstr "" +"Bu seçenek, havşa delikleri için köprüler oluşturarak bunların desteksiz " +"yazdırılmasına olanak tanır. Mevcut modlar şunları içerir:\n" +"1. Yok: Köprü oluşturulmaz.\n" +"2. Kısmen Köprülendi: Desteklenmeyen alanın yalnızca bir kısmı " +"köprülenecek.\n" +"3. Feda Katman: Tam bir feda köprü katmanı oluşturulur." + +msgid "Partially bridged" +msgstr "Kısmen köprülü" + +msgid "Sacrificial layer" +msgstr "Feda katmanı" + +msgid "Reverse threshold" +msgstr "Ters eşik" + +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." +msgstr "" +"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. " +"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n" +"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir." + +msgid "Classic mode" +msgstr "Klasik mod" + +msgid "Enable this option to use classic mode" +msgstr "Klasik modu kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Çıkıntılarda yavaşla" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "" +"Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği " +"etkinleştirin" + +msgid "Slow down for curled perimeters" +msgstr "Kıvrılmış çevre çizgilerinde yavaşlat" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " +"perimeters may exist" +msgstr "" +"Potansiyel kıvrılmış çevrelerin bulunabileceği alanlarda yazdırmayı " +"yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s veya %" + +msgid "External" +msgstr "Harici" + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar" + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +msgid "Internal" +msgstr "Dahili" + +msgid "" +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Dahili köprünün hızı. Değer yüzde olarak ifade edilirse köprü_hızına göre " +"hesaplanacaktır. Varsayılan değer %150'dir." + +msgid "Brim width" +msgstr "Kenar genişliği" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Modelden en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" + +msgid "Brim type" +msgstr "Kenar tipi" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. " +"Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı " +"anlamına gelir." + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Kenar-nesne boşluğu" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay " +"çıkarılmasını sağlayabilir" + +msgid "Brim ears" +msgstr "Kenar kulakları" + +msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." +msgstr "Kenarları yalnızca modelin keskin kenarlarına çizin." + +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "Kenar kulak maksimum açısı" + +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear. \n" +"If set to 0, no brim will be created. \n" +"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "" +"Kenarlı bir kulağın görünmesine izin veren maksimum açı.\n" +"0'a ayarlanırsa kenarlık oluşturulmaz.\n" +"~180'e ayarlanırsa, düz bölümler dışındaki her yerde kenar oluşturulacaktır." + +msgid "Brim ear detection radius" +msgstr "Kenar kulak algılama yarıçapı" + +msgid "" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate" +msgstr "" +"Keskin açılar tespit edilmeden önce geometrinin büyük bir kısmı yok " +"edilecektir. Bu parametre, ondalık sapmanın minimum uzunluğunu gösterir.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Uyumlu makine" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "yukarı doğru uyumlu makine" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Uyumlu yazıcıdurumu" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Uyumlu süreç profilleri" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Uyumlu süreç profillerinin durumu" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Yazdırma sırası, katman katman veya nesne nesne" + +msgid "By layer" +msgstr "Katmana göre" + +msgid "By object" +msgstr "Nesneye göre" + +msgid "Intra-layer order" +msgstr "Katman içi sipariş" + +msgid "Print order within a single layer" +msgstr "Tek bir katmanda yazdırma sırası" + +msgid "As object list" +msgstr "Nesne listesi olarak" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği\"ndeki katman süresi " +"eşiğinden kısa olmamasını sağlamak amacıyla yazdırma hızını yavaşlatmak için " +"bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, " +"iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Normal baskı" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan " +"ivmesi" + +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Varsayılan filament profili" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan filament profili" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Varsayılan süreç profili" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Bu yazıcıprofiline geçildiğinde varsayılan işlem profili" + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin" + +msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Fan hızı" + +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Baskı sırasında egzoz fanının hızı. Bu hız, filament özel gcode'undaki hızın " +"üzerine yazılacaktır" + +msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" +msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Soğutmayı devre dışı bırak" + +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı " +"plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Köprülerde destek olmasın" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Bridge genellikle " +"çok uzun olmasa da destek olmadan doğrudan yazdırılabilir" + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Kalın köprüler" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında " +"köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında " +"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için " +"güvenilirdir." + +msgid "Thick internal bridges" +msgstr "Kalın iç köprüler" + +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse kalın iç köprüler kullanılacaktır. Genellikle bu özelliğin " +"açık olması önerilir. Ancak büyük nozul uçları kullanıyorsanız kapatmayı " +"düşünün." + +msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" +msgstr "Küçük iç köprüleri filtrelemeyin (deneysel)" + +msgid "" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +"or curved models.\n" +"\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality. \n" +"\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " +"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " +"infill, causing pillowing.\n" +"\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +"well in most cases.\n" +"\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +"most difficult models.\n" +"\n" +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +msgstr "" +"Bu seçenek, aşırı eğimli veya kavisli modellerde üst yüzeylerdeki " +"yastıklamanın azaltılmasına yardımcı olabilir.\n" +"\n" +"Varsayılan olarak küçük iç köprüler filtrelenir ve iç katı dolgu doğrudan " +"seyrek dolgunun üzerine yazdırılır. Bu çoğu durumda işe yarar ve üstün yüzey " +"kalitesinden çok fazla ödün vermeden yazdırmayı hızlandırır. \n" +"\n" +"Bununla birlikte, özellikle çok düşük seyrek dolgu yoğunluğunun kullanıldığı " +"aşırı eğimli veya kavisli modellerde, bu durum desteklenmeyen katı dolgunun " +"kıvrılmasına ve yastıklanmaya neden olmasına neden olabilir.\n" +"\n" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, iç köprü katmanını hafif desteklenmeyen " +"dahili katı dolgu üzerine yazdıracaktır. Aşağıdaki seçenekler filtreleme " +"miktarını, yani oluşturulan dahili köprülerin miktarını kontrol eder.\n" +"\n" +"Devre Dışı - Bu seçeneği devre dışı bırakır. Bu varsayılan davranıştır ve " +"çoğu durumda iyi çalışır.\n" +"\n" +"Sınırlı filtreleme - Aşırı eğimli yüzeylerde iç köprüler oluştururken " +"gereksiz iç köprülerin oluşmasını da önler. Bu, çoğu zor modelde işe yarar.\n" +"\n" +"Filtreleme yok - Her potansiyel dahili çıkıntıda dahili köprüler oluşturur. " +"Bu seçenek, aşırı eğimli üst yüzey modelleri için kullanışlıdır. Ancak çoğu " +"durumda çok fazla gereksiz köprü oluşturur." + +msgid "Disabled" +msgstr "Devredışı" + +msgid "Limited filtering" +msgstr "Sınırlı filtreleme" + +msgid "No filtering" +msgstr "Filtresiz" + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Maksimum köprü uzunluğu" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin " +"desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini " +"istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın." + +msgid "End G-code" +msgstr "Bitiş G kodu" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Tüm yazdırmayı tamamladığında çalışacak olan G Kodu" + +msgid "Between Object Gcode" +msgstr "Nesne Arası Gcode" + +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Nesnelerin arasına Gcode ekleyin. Bu parametre yalnızca modellerinizi nesne " +"nesne yazdırdığınızda etkili olacaktır" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Dikey kabuk kalınlığını onayla" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " +"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" +"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" +"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" +"Default value is All." +msgstr "" +"Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı " +"dolgu ekleyin (üst + alt katı katmanlar)\n" +"Yok: Hiçbir yere katı dolgu eklenmez. Dikkat: Modelinizin eğimli yüzeyleri " +"varsa bu seçeneği dikkatli kullanın.\n" +"Yalnızca Kritik: Duvarlar için katı dolgu eklemekten kaçının\n" +"Orta: Yalnızca çok eğimli yüzeyler için katı dolgu ekleyin\n" +"Hepsi: Tüm uygun eğimli yüzeyler için katı dolgu ekleyin\n" +"Varsayılan değer Tümü'dür." + +msgid "Critical Only" +msgstr "Yalnızca Kritik" + +msgid "Moderate" +msgstr "Orta" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Üst yüzey deseni" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Üst yüzey dolgusunun çizgi deseni" + +msgid "Concentric" +msgstr "Konsantrik" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Doğrusal" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotonic" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Monotonik çizgi" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Hizalanmış doğrusal" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Hilbert eğrisi" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Arşimet akorları" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Sekizgen spiral" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Alt yüzey deseni" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "İç dolgu deseni" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"İç katı dolgunun çizgi deseni. doğal iç katı dolguyu tespit etme " +"etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." + +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Dış duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek " +"için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Küçük çevre (perimeter)" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Bu ayrı ayar, yarıçapı <= küçük_çevre_eşiği olan çevrelerin (genellikle " +"delikler) hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80), " +"yukarıdaki dış duvar hızı ayarına göre hesaplanacaktır. Otomatik için sıfıra " +"ayarlayın." + +msgid "Small perimeters threshold" +msgstr "Küçük çevre (perimeter) eşiği" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir" + +msgid "Walls printing order" +msgstr "Duvar baskı sırası" + +msgid "" +"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" +"\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " +"in most cases. \n" +"\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " +"surface.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"İç (iç) ve dış (dış) duvarların baskı sırası.\n" +"\n" +"En iyi çıkıntılar için İç/Dış seçeneğini kullanın. Bunun nedeni, sarkan " +"duvarların baskı sırasında komşu çevreye yapışabilmesidir. Ancak bu seçenek, " +"dış çevrenin iç çevreye sıkıştırılarak deforme olması nedeniyle yüzey " +"kalitesinin biraz düşmesine neden olur.\n" +"\n" +"Dış duvar iç çevreden rahatsız edilmeden basıldığından, en iyi dış yüzey " +"kalitesi ve boyutsal doğruluk için İç/Dış/İç seçeneğini kullanın. Ancak, dış " +"duvarın üzerine baskı yapılacak bir iç çevre olmadığından sarkma performansı " +"düşecektir. Bu seçenek, önce 3. çevreden itibaren iç duvarları, ardından dış " +"çevreyi ve son olarak da birinci iç çevreyi yazdırdığından etkili olması " +"için en az 3 duvar gerektirir. Bu seçenek çoğu durumda Dış/İç seçeneğine " +"karşı önerilir. \n" +"\n" +"İç/Dış/İç seçeneğinin aynı dış duvar kalitesi ve boyutsal doğruluk " +"avantajları için Dış/İç seçeneğini kullanın. Bununla birlikte, yeni bir " +"katmanın ilk ekstrüzyonu görünür bir yüzey üzerinde başladığından z " +"dikişleri daha az tutarlı görünecektir.\n" +"\n" +" " + +msgid "Inner/Outer" +msgstr "İç/Dış" + +msgid "Outer/Inner" +msgstr "Dış/İç" + +msgid "Inner/Outer/Inner" +msgstr "İç/Dış/İç" + +msgid "Print infill first" +msgstr "Önce dolguyu yazdır" + +msgid "" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" +"\n" +"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." +msgstr "" +"Duvar/dolgu sırası. Onay kutusunun işareti kaldırıldığında ilk olarak " +"duvarlar yazdırılır ve bu çoğu durumda en iyi sonucu verir.\n" +"\n" +"Duvarların komşu dolgulara yapışması nedeniyle ilk önce duvarların basılması " +"aşırı çıkıntılara yardımcı olabilir. Ancak dolgu, baskılı duvarları " +"tutturulduğu yerden hafifçe dışarı doğru itecek ve bu da daha kötü bir dış " +"yüzey kalitesine neden olacaktır. Ayrıca dolgunun parçanın dış yüzeylerinden " +"parlamasına da neden olabilir." + +msgid "Wall loop direction" +msgstr "Duvar döngüsü yönü" + +msgid "" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +"top.\n" +"\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"\n" +"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." +msgstr "" +"Yukarıdan aşağıya bakıldığında duvar döngülerinin ekstrüzyona uğradığı yön.\n" +"\n" +"Tek sayıyı ters çevir seçeneği etkinleştirilmedikçe, varsayılan olarak tüm " +"duvarlar saat yönünün tersine ekstrüde edilir. Bunu Otomatik dışında " +"herhangi bir seçeneğe ayarlayın, Ters açıklığa bakılmaksızın duvar yönünü " +"zorlayacaktır.\n" +"\n" +"Spiral vazo modu etkinse bu seçenek devre dışı bırakılacaktır." + +msgid "Counter clockwise" +msgstr "Saat yönünün tersine" + +msgid "Clockwise" +msgstr "Saat yönünde" + +msgid "Height to rod" +msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Kapağa kadar olan yükseklik" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." + +msgid "Bed mesh min" +msgstr "Minimum yatak ağı" + +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. BambuStudio " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için minimum noktayı ayarlar. Prob " +"XY ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob noktasının " +"yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum ve " +"maksimum noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. BambuStudio, " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks " +"noktalarını aşmamasını sağlar. Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden " +"edinilebilir. Varsayılan ayar (-99999, -99999) şeklindedir; bu, herhangi bir " +"sınırın olmadığı anlamına gelir, dolayısıyla yatağın tamamında problamaya " +"izin verilir." + +msgid "Bed mesh max" +msgstr "Maksimum yatak ağı" + +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. BambuStudio " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Bu seçenek, izin verilen yatak ağ alanı için maksimum noktayı ayarlar. " +"Probun XY ofseti nedeniyle çoğu yazıcı yatağın tamamını tarayamaz. Prob " +"noktasının yatak alanı dışına çıkmamasını sağlamak için yatak ağının minimum " +"ve maksimum noktaları uygun şekilde ayarlanmalıdır. BambuStudio, " +"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max değerlerinin bu min/maks " +"noktalarını aşmamasını sağlar. Bu bilgi genellikle yazıcınızın üreticisinden " +"edinilebilir. Varsayılan ayar (99999, 99999) şeklindedir; bu, herhangi bir " +"sınırın olmadığı anlamına gelir, dolayısıyla yatağın tamamında problamaya " +"izin verilir." + +msgid "Probe point distance" +msgstr "Prob noktası mesafesi" + +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "" +"Bu seçenek, X ve Y yönleri için prob noktaları arasındaki tercih edilen " +"mesafeyi (ızgara boyutu) ayarlar; varsayılan değer hem X hem de Y için 50 " +"mm'dir." + +msgid "Mesh margin" +msgstr "Yatak ağı boşluğu" + +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "" +"Bu seçenek, uyarlanabilir yatak ağ alanının XY yönlerinde genişletilmesi " +"gereken ek mesafeyi belirler." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Ekstruder rengi" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Yalnızca kullanıcı arayüzünde görsel yardım olarak kullanılır" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Ekstruder konum" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Akış oranı" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel " +"değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon " +"akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 " +"arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde " +"etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz" + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Basınç Avansı (PA)" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Basınç avansını etkinleştirin; etkinleştirildiğinde otomatik kalibrasyon " +"sonucunun üzerine yazılacaktır." + +msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" +msgstr "Basınç avansı (Klipper) Doğrusal ilerleme faktörü (Marlin)" + +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % " +"olarak ifade edilirse nozul çapı üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Fanı her zaman açık tut" + +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Bu ayarı etkinleştirirseniz, parça soğutma fanı hiçbir zaman durdurulmayacak " +"ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda " +"çalışacaktır" + +msgid "Layer time" +msgstr "Katman süresi" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye " +"girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan " +"hızları arasında enterpole edilir" + +msgid "Default color" +msgstr "Varsayılan renk" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Varsayılan filament rengi" + +msgid "Filament notes" +msgstr "Filament Notları" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Gerekli nozul HRC" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin " +"kontrol edilmediği anlamına gelir." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude " +"edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, " +"yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +msgid "Filament load time" +msgstr "Filament yükleme süresi" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Filament boşaltma süresi" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti boşaltma zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle " +"önemlidir ve doğru olmalıdır" + +msgid "Shrinkage" +msgstr "Büzüşme" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" +"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine " +"94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " +"Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" +"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli " +"boşluk bıraktığınızdan emin olun." + +msgid "Loading speed" +msgstr "Yükleme hızı" + +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Filamenti silme kulesine yüklemek için kullanılan hız." + +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Başlangıçtaki yükleme hızı" + +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Yükleme aşamasının başında kullanılan hız." + +msgid "Unloading speed" +msgstr "Boşaltma hızı" + +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Filamenti silme kulesinde boşaltmak için kullanılan hız (sıkıştırmadan hemen " +"sonra boşaltmanın ilk kısmını etkilemez)." + +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Başlangıçta boşaltma hızı" + +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "" +"Sıkıştırmadan hemen sonra filamentin ucunu boşaltmak için kullanılan hız." + +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Boşaltma işleminden sonra gecikme" + +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Filament boşaltıldıktan sonra beklenmesi gereken süre. Orijinal boyutlara " +"küçülmesi için daha fazla zamana ihtiyaç duyabilecek esnek malzemelerle " +"güvenilir takım değişimleri elde etmeye yardımcı olabilir." + +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Soğutma hareketi sayısı" + +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Filament, soğutma tüpleri içinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. " +"Bu sayısını belirtin." + +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "İlk soğutma hareketi hızı" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Soğutma hareketleri bu hızdan başlayarak kademeli olarak hızlanır." + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Silme kulesi üzerinde minimum boşaltım" + +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamentin nozul içindeki kesin " +"konumu bilinmeyebilir ve filament basıncı muhtemelen henüz stabil değildir. " +"Yazdırma kafasını bir dolguya veya kurban nesneye boşaltmadan önce Orca " +"Slicer, ardışık dolgu veya kurban nesne ekstrüzyonlarını güvenilir bir " +"şekilde üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi silme kulesine " +"hazırlayacaktır." + +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Son soğutma hareketi hızı" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Soğutma hareketleri bu hıza doğru giderek hızlanır." + +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Yazıcı donanım yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım " +"değişikliği sırasında (T kodu yürütülürken) yeni bir filament yükleme " +"süresi. Bu süre, G kodu zaman tahmincisi tarafından toplam baskı süresine " +"eklenir." + +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Sıkıştırma parametreleri" + +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Bu dize RammingDialog tarafından düzenlenir ve ramming'e özgü parametreleri " +"içerir." + +msgid "" +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." +msgstr "" +"Yazıcı ürün yazılımının (veya Çoklu Malzeme Ünitesi 2.0'ın) takım değişimi " +"sırasında (T kodu yürütülürken) filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G kodu " +"süre tahmincisi tarafından toplam baskı süresine eklenir." + +msgid "Enable ramming for multitool setups" +msgstr "Çoklu araç kurulumları için sıkıştırmayı etkinleştirin" + +msgid "" +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Çok takımlı yazıcı kullanırken sıkıştırma gerçekleştirin (yani Yazıcı " +"Ayarları'ndaki 'Tek Ekstruder Çoklu Malzeme' işaretli olmadığında). " +"İşaretlendiğinde, takım değişiminden hemen önce silme kulesinde az miktarda " +"filament hızla ekstrude edilir. Bu seçenek yalnızca silme kulesi " +"etkinleştirildiğinde kullanılır." + +msgid "Multitool ramming volume" +msgstr "Çoklu araç sıkıştırma hacmi" + +msgid "The volume to be rammed before the toolchange." +msgstr "Takım değişiminden önce sıkıştırılacak hacim." + +msgid "Multitool ramming flow" +msgstr "Çoklu araç sıkıştırma akışı" + +msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." +msgstr "Araç değişiminden önce filamenti sıkıştırmak için kullanılan akış." + +msgid "Density" +msgstr "Yoğunluk" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Filament yoğunluğu. Yalnızca istatistikler için" + +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "Filament malzeme türü" + +msgid "Soluble material" +msgstr "Çözünür malzeme" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" + +msgid "Support material" +msgstr "Destek malzemesi" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Yumuşama sıcaklığı" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya " +"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı " +"çıkarmanız şiddetle önerilir." + +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Filament fiyatı. Yalnızca istatistikler için" + +msgid "money/kg" +msgstr "para/kg" + +msgid "Vendor" +msgstr "Satıcı" + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Filament satıcısı. Yalnızca gösteri için" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Tanımsız)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Dolgu açısı" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Dolgu yoğunluğu" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used" +msgstr "" +"İç seyrek dolgunun yoğunluğu, %100 tüm seyrek dolguyu katı dolguya " +"dönüştürür ve iç katı dolgu modeli kullanılacaktır" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Dolgu deseni" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "İç dolgu deseni" + +msgid "Grid" +msgstr "Kafes" + +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +msgid "Cubic" +msgstr "Kübik" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Üç altıgen" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Jiroid" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Bal peteği" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Uyarlanabilir kübik" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D petek" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Destek kübik" + +msgid "Lightning" +msgstr "Yıldırım" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Dolgu uzunluğu" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " +"genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir " +"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle " +"bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre " +"segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle " +"sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" +"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için " +"bu parametreyi sıfıra ayarlayın." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (açık bağlantı yok)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (sınırsız)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Dolgu maksimum uzunluk" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye " +"bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon " +"genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir " +"çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre " +"segmenti bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine " +"bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır " +"ancak bu parametreden daha uzun olamaz.\n" +"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 " +"ve 0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Basit bağlantı)" + +msgid "Acceleration of outer walls" +msgstr "Dış duvarların hızlandırılması" + +msgid "Acceleration of inner walls" +msgstr "İç duvarların hızlandırılması" + +msgid "Acceleration of travel moves" +msgstr "Seyahat hareketlerinin hızlandırılması" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " +"üst yüzey kalitesini iyileştirebilir" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "" +"Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir" + +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), " +"dış duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² veya %" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " +"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"İç katı dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " +"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." + +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesive" +msgstr "" +"Başlangıç katmanının hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " +"baskı plakası yapışkanlığını iyileştirebilir" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel'i otomatik olarak ayarlanacak" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "" +"Klipper'ın max_accel_to_decel değeri ivmenin bu %%'sine göre ayarlanacak" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Dış duvar JERK değeri" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "İç duvarlar JERK değeri" + +msgid "Jerk for top surface" +msgstr "Üst yüzey için JERK değeri" + +msgid "Jerk for infill" +msgstr "Dolgu için JERK değeri" + +msgid "Jerk for initial layer" +msgstr "İlk katman için JERK değeri" + +msgid "Jerk for travel" +msgstr "Seyahat için JERK değeri" + +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"İlk katmanın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Başlangıç katman yüksekliği" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" +msgstr "" +"İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, baskı " +"plakasının yapışmasını iyileştirebilir" + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Katı dolgu kısmı dışındaki ilk katmanın hızı" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Başlangıç katman dolgusu" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "İlk katmanın katı dolgu kısmının hızı" + +msgid "Initial layer travel speed" +msgstr "İlk katman seyahat hızı" + +msgid "Travel speed of initial layer" +msgstr "İlk katman seyahat hızı" + +msgid "Number of slow layers" +msgstr "Yavaş katman sayısı" + +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"İlk birkaç katman normalden daha yavaş yazdırılır. Hız, belirtilen katman " +"sayısı boyunca doğrusal bir şekilde kademeli olarak artırılır." + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "İlk katman nozul sıcaklığı" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "Bu filamenti kullanırken ilk katmanı yazdırmak için nozul sıcaklığı" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Maksimum fan hızı" + +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan " +"\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. " +"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden " +"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda " +"çalışacaktır." + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Destekler için fan hızı" + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Bu fan hızı, yüksek fan hızıyla bağlarını zayıflatabilmek için tüm destek " +"arayüzlerinde uygulanır.\n" +"Bu geçersiz kılmayı devre dışı bırakmak için -1'e ayarlayın.\n" +"Yalnızca devre dışı_fan_first_layers tarafından geçersiz kılınabilir." + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme " +"sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder" + +msgid "Contour" +msgstr "Kontur" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Kontur ve delik" + +msgid "All walls" +msgstr "Tüm duvarlar" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Bulanık kaplama kalınlığı" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında " +"olması sakıncalıdır" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Bulanık kaplama noktası mesafesi" + +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"Her çizgi parçasına eklenen rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe" + +msgid "Apply fuzzy skin to first layer" +msgstr "Bulanık cildi ilk katmana uygulayın" + +msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" +msgstr "İlk katmana bulanık cilt uygulanıp uygulanmayacağı" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Küçük boşlukları filtrele" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Katmanlar ve Çevreler" + +msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" +msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtrele" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir " +"ve daha yavaş yazdırılmalıdır" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Ark" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"G2 ve G3 hareketlerine sahip bir G kodu dosyası elde etmek için bunu " +"etkinleştirin. Ve montaj toleransı çözünürlükle aynıdır" + +msgid "Add line number" +msgstr "Satır numarası ekle" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "" +"Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu " +"etkinleştirin" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "İlk katmanı tara" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için " +"bunu etkinleştirin" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Nozul tipi" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür " +"filamentin basılabileceğini belirler" + +msgid "Undefine" +msgstr "Tanımsız" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Güçlendirilmiş çelik" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Paslanmaz çelik" + +msgid "Brass" +msgstr "Pirinç" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "Nozul HRC" + +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Nozul sertliği. Sıfır, dilimleme sırasında nozul sertliğinin kontrol " +"edilmediği anlamına gelir." + +msgid "HRC" +msgstr "sıcak rulo" + +msgid "Printer structure" +msgstr "Yazıcı yapısı" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device" +msgstr "Yazıcının fiziksel düzenlemesi ve bileşenleri" + +msgid "CoreXY" +msgstr "CoreXY" + +msgid "I3" +msgstr "I3" + +msgid "Hbot" +msgstr "Hbot" + +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +msgid "Best object position" +msgstr "En iyi nesne konumu" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "Yatak şekline göre [0,1] aralığında en iyi otomatik düzenleme konumu." + +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleştirin. G-code " +"komut: M106 P2 S(0-255)." + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Fanı hedef başlangıç zamanından bu kadar saniye önce başlatın (kesirli " +"saniyeleri kullanabilirsiniz). Bu süre tahmini için sonsuz ivme varsayar ve " +"yalnızca G1 ve G0 hareketlerini hesaba katar (yay uydurma desteklenmez).\n" +"Fan komutlarını özel kodlardan taşımaz (bir çeşit 'bariyer' görevi " +"görürler).\n" +"'Yalnızca özel başlangıç gcode'u etkinleştirilmişse, fan komutları başlangıç " +"gcode'una taşınmayacaktır.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0'ı kullanın." + +msgid "Only overhangs" +msgstr "Yalnızca çıkıntılar" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "Yalnızca çıkıntıların soğumasına ilişkin gecikme dikkate alınacaktır." + +msgid "Fan kick-start time" +msgstr "Fan başlatma süresi" + +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Soğutma fanını başlatmak için hedef hıza düşmeden önce bu süre boyunca " +"maksimum fan hızı komutunu verin.\n" +"Bu, düşük PWM/gücün fanın durma noktasından dönmeye başlaması veya fanın " +"daha hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n" +"Devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın." + +msgid "Time cost" +msgstr "Zaman maliyeti" + +msgid "The printer cost per hour" +msgstr "Yazıcı saat başına maliyeti" + +msgid "money/h" +msgstr "para/h" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Destek kontrol ortam sıcaklığı" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +"G-code command: M141 S(0-255)" +msgstr "" +"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa " +"etkinleştirilir\n" +"G-code komut: M141 S(0-255)" + +msgid "Support air filtration" +msgstr "Hava filtrasyonu desteği" + +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" +"G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Yazıcı hava filtrelemeyi destekliyorsa bunu etkinleştirin\n" +"G-code komut: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-Kod Uyumu" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "Yazıcının ne tür bir gcode ile uyumlu olduğu" + +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +msgid "Support multi bed types" +msgstr "Çoklu tabla" + +msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" +msgstr "" +"Birden fazla tabla tipi kullanmak istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Label objects" +msgstr "Nesneleri etiketle" + +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"G-Code etiketleme yazdırma hareketlerine ait oldukları nesneyle ilgili " +"yorumlar eklemek için bunu etkinleştirin; bu, Octoprint CancelObject " +"eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar Tek Ekstruder Çoklu Malzeme " +"kurulumu ve Nesneye Temizleme / Dolguya Temizleme ile uyumlu DEĞİLDİR." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Nesneleri hariç tut" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" +msgstr "" +"G koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" + +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Ayrıntılı G kodu" + +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Her satırın açıklayıcı bir metinle açıklandığı, yorumlu bir G kodu dosyası " +"almak için bunu etkinleştirin. SD karttan yazdırırsanız dosyanın ilave " +"ağırlığı ürün yazılımınızın yavaşlamasına neden olabilir." + +msgid "Infill combination" +msgstr "Dolgu kombinasyonu" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik " +"olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman " +"yüksekliğinde basılmaktadır." + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "İç seyrek dolguyu yazdırmak için filament." + +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"İç seyrek dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi" + +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe " +"genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" + +msgid "Interface shells" +msgstr "Arayüz kabukları" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumunu zorlayın. Yarı " +"saydam malzemelerle veya elle çözülebilen destek malzemesiyle çoklu " +"ekstruder baskıları için kullanışlıdır" + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "" +"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği. 0 bu özelliği devre dışı " +"bırakır." + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "" +"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu " +"özelliği devre dışı bırakır." + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Ütüleme tipi" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki " +"yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi " +"katmanın ütüleneceğini kontrol eder" + +msgid "No ironing" +msgstr "Ütüleme yok" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Üst yüzeyler" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "En üst yüzey" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Tamamı katı katman" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Ütüleme Deseni" + +msgid "The pattern that will be used when ironing" +msgstr "Ütüleme işlemi sırasında kullanılacak desen" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Ütüleme akışı" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki " +"akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Ütüleme çizgi aralığı" + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "Ütü çizgileri arasındaki mesafe" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Ütüleme hızı" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Ütüleme çizgilerinin baskı hızı" + +msgid "Ironing angle" +msgstr "Ütüleme açısı" + +msgid "" +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " +"uses the default method." +msgstr "" +"Köşebent ütüleme işlemi yapılır. Negatif bir sayı bu işlevi devre dışı " +"bırakır ve varsayılan yöntemi kullanır." + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "" +"Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Sessiz modu destekler" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu " +"destekleyip desteklemediği" + +msgid "Emit limits to G-code" +msgstr "G-code sınırları" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Yazıcı sınırları" + +msgid "" +"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" +"This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, makine sınırları G kodu dosyasına aktarılacaktır.\n" +"G kodu tadı Klipper olarak ayarlandığında bu seçenek göz ardı edilecektir." + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. " +"Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak" + +msgid "Small area flow compensation (beta)" +msgstr "Küçük alan akış telafisi (beta)" + +msgid "Enable flow compensation for small infill areas" +msgstr "Küçük dolgu alanları için akış telafisini etkinleştirin" + +msgid "Flow Compensation Model" +msgstr "Akış telafisi modeli" + +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factors, one per line, in the following format: " +"\"1.234,5.678\"" +msgstr "" +"Akış Telafisi Modeli, küçük dolgu alanları için akışı ayarlamak için " +"kullanılır. Model, ekstrüzyon uzunluğu ve akış düzeltme faktörleri için " +"virgülle ayrılmış değer çifti olarak, her satıra bir tane olmak üzere " +"aşağıdaki formatta ifade edilir: \"1.234,5.678\"" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Maksimum hız X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Maksimum hız Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Maksimum hız Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Maksimum hız E" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Maksimum X hızı" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Maksimum Y hızı" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Maksimum Z hızı" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Maksimum E hızı" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Maksimum hızlanma X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Maksimum hızlanma Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Maksimum hızlanma Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Maksimum hızlanma E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "X ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Y ekseninin maksimum ivmesi" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Z ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "E ekseninin maksimum hızlanması" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Maksimum sarsıntı X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Maksimum sarsıntı Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Maksimum sarsıntı Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Maksimum sarsıntı E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "X ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Y ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Z ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "E ekseninin maksimum sarsıntısı (Jerk)" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Ekstrüzyon için minimum hız (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Minimum seyahat hızı" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Minimum ilerleme hızı (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Ekstrüzyon için maksimum hızlanma (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Geri çekme için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Geri çekilme için maksimum hızlanma (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Seyahat için maksimum hızlanma" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" +msgstr "Seyahat için maksimum ivme (M204 T), yalnızca Marlin 2 için geçerlidir" + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. " +"Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" + +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstruder için yazdırılabilir en büyük katman yüksekliği. Uyarlanabilir " +"katman yüksekliği etkinleştirildiğinde maksimum katman yüksekliğini " +"sınırlamak için kullanılır" + +msgid "Extrusion rate smoothing" +msgstr "Ekstrüzyon hızını yumuşatma" + +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" +"\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"\n" +"A value of 0 disables the feature. \n" +"\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" +"\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"\n" +"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" +"\n" +"Note: this parameter disables arc fitting." +msgstr "" +"Bu parametre, yazıcı yüksek akışlı (yüksek hız/daha büyük genişlik) bir " +"ekstrüzyondan daha düşük akışlı (daha düşük hız/küçük genişlik) bir " +"ekstrüzyona geçtiğinde veya tam tersi olduğunda meydana gelen ani ekstrüzyon " +"hızı değişikliklerini düzeltir.\n" +"\n" +"Ekstrude edilen hacimsel akışın mm3/sn cinsinden zaman içinde değişebileceği " +"maksimum oranı tanımlar. Daha yüksek değerler, daha yüksek ekstrüzyon hızı " +"değişikliklerine izin verildiği anlamına gelir ve daha hızlı hız geçişlerine " +"neden olur.\n" +"\n" +"0 değeri özelliği devre dışı bırakır. \n" +"\n" +"Yüksek hızlı, yüksek akışlı doğrudan tahrikli bir yazıcı için (Bambu lab " +"veya Voron gibi) bu değer genellikle gerekli değildir. Ancak özellik " +"hızlarının büyük ölçüde değiştiği bazı durumlarda marjinal bir fayda " +"sağlayabilir. Örneğin, çıkıntılar nedeniyle agresif yavaşlamalar olduğunda. " +"Bu durumlarda 300-350mm3/s2 civarında yüksek bir değer önerilir çünkü bu, " +"basınç ilerlemesinin daha yumuşak bir akış geçişi elde etmesine yardımcı " +"olmak için yeterli yumuşatmaya izin verir.\n" +"\n" +"Basınç avansı olmayan daha yavaş yazıcılar için değer çok daha düşük " +"ayarlanmalıdır. Doğrudan tahrikli ekstruderler için 10-15mm3/s2 ve Bowden " +"tarzı için 5-10mm3/s2 değeri iyi bir başlangıç noktasıdır. \n" +"\n" +"Bu özellik Prusa slicer'da Basınç Dengeleyici olarak bilinir.\n" +"\n" +"Not: bu parametre ark montajını devre dışı bırakır." + +msgid "mm³/s²" +msgstr "mm³/s²" + +msgid "Smoothing segment length" +msgstr "Segment uzunluğunu yumuşatma" + +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " +"printer to process. \n" +"\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"\n" +"Allowed values: 1-5" +msgstr "" +"Daha düşük bir değer, daha yumuşak ekstrüzyon hızı geçişleriyle sonuçlanır. " +"Ancak bu, önemli ölçüde daha büyük bir gcode dosyası ve yazıcının işlemesi " +"için daha fazla talimatla sonuçlanır. \n" +"\n" +"Varsayılan değer olan 3 çoğu durumda iyi çalışır. Yazıcınız takılıyorsa, " +"yapılan ayarlamaların sayısını azaltmak için bu değeri artırın\n" +"\n" +"İzin verilen değerler: 1-5" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Parça soğutma fanı için minimum hız" + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "" +"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının " +"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda " +"çalışacaktır.\n" +"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı " +"etkinleştirin. G-code komut: M106 P2 S(0-255)" + +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstruder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliği. Kullanılan tp, " +"uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken minimum katman " +"yüksekliğini sınırlar" + +msgid "Min print speed" +msgstr "Minimum baskı hızı" + +msgid "" +"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to " +"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " +"cooling is enabled." +msgstr "" +"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yukarıdaki " +"minimum katman süresini korumaya çalışmak için yazıcının yavaşlayacağı " +"minimum yazdırma hızı." + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Nozul çapı" + +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Nozul çapı" + +msgid "Configuration notes" +msgstr "Yapılandırma notları" + +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Buraya kişisel notlarınızı yazabilirsiniz. Bu not G-kodu başlık yorumlarına " +"eklenecektir." + +msgid "Host Type" +msgstr "Bağlantı Türü" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." +msgstr "" +"Orca Slicer, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. " +"Bu alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Nozul hacmi" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Kesici ile nozulun ucu arasındaki nozul hacmi" + +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Soğutma borusu konumu" + +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Soğutma borusunun merkez noktasının ekstruder ucundan uzaklığı." + +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Soğutma borusu uzunluğu" + +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "" +"İçindeki soğutma hareketleri alanını sınırlamak üzere soğutma tüpünün " +"uzunluğu." + +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstruder akımı" + +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Hızlı sıkıştırma hızlarına izin vermek ve kötü kesilmiş bir filament " +"yüklerken direncin üstesinden gelmek için filament değişim sırası sırasında " +"ekstruder motor akımını artırmak faydalı olabilir." + +msgid "Filament parking position" +msgstr "Filament park konumu" + +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Ekstruder ucunun, boşaltıldığında filamentin park edildiği konumdan " +"uzaklığı. Bu ayar yazıcı ürün yazılımındaki değerle eşleşmelidir." + +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Ekstra yükleme mesafesi" + +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"Sıfır olarak ayarlandığında, yükleme sırasında filamentin park konumundan " +"taşındığı mesafe, boşaltma sırasında geri taşındığı mesafe ile aynıdır. " +"Pozitif olduğunda daha fazla yüklenir, negatif olduğunda yükleme hareketi " +"boşaltmadan daha kısadır." + +msgid "Start end points" +msgstr "Başlangıç bitiş noktaları" + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "Kesici bölgeden çöp kutusuna kadar olan başlangıç ve bitiş noktaları." + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının " +"görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini " +"azaltabilir ve yazdırma süresinden tasarruf sağlayabilir, ancak dilimlemeyi " +"ve G kodu oluşturmayı yavaşlatır" + +msgid "Filename format" +msgstr "Dosya adı formatı" + +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "" +"Kullanıcı dışa aktarma sırasında proje dosyası adını kendisi tanımlayabilir" + +msgid "Make overhangs printable" +msgstr "Çıkıntılar yazdırılabilir" + +msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." +msgstr "" +"Destek malzemesi olmadan çıkıntıları yazdırmak için geometriyi değiştirin." + +msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" +msgstr "Maksimum yazdırılabilir açı" + +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Daha dik çıkıntıları yazdırılabilir hale getirdikten sonra izin verilen " +"maksimum çıkıntı açısı. 90°, modeli hiçbir şekilde değiştirmez ve herhangi " +"bir çıkıntıya izin vermez, 0 ise tüm çıkıntıları konik malzemeyle değiştirir." + +msgid "Make overhangs printable - Hole area" +msgstr "Yazdırılabilir çıkıntı delik alanı oluşturun" + +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce " +"maksimum alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini tespit edin ve yazdırmak için " +"farklı hızlar kullanın. %%100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." + +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"İç duvarın çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "İç duvarın hızı" + +msgid "Number of walls of every layer" +msgstr "Her katmanın duvar sayısı" + +msgid "Alternate extra wall" +msgstr "Alternatif ekstra duvar" + +msgid "" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled. \n" +"\n" +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +msgstr "" +"Bu ayar her iki katmana ekstra bir duvar ekler. Bu şekilde dolgu duvarlar " +"arasında dikey olarak sıkışır ve daha güçlü baskılar elde edilir.\n" +"\n" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde dikey kabuk kalınlığını sağla seçeneğinin " +"devre dışı bırakılması gerekir. \n" +"\n" +"İlave çevrelerin sabitleneceği dolgu sınırlı olduğundan, bu seçenekle " +"birlikte yıldırım dolgusunun kullanılması önerilmez." + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Çıktı G-kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, " +"mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla betiği noktalı virgülle " +"ayırın. Betiklere ilk argüman olarak G-code dosyasının mutlak yolu aktarılır " +"ve ortam değişkenlerini okuyarak Orca Slicer yapılandırma ayarlarına " +"erişebilirler." + +msgid "Printer notes" +msgstr "Yazıcı notları" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Yazıcı ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Raft kontak Z mesafesi" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "" +"Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Raft genişletme" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "XY düzlemindeki tüm sal katmanlarını genişlet" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Başlangıç katman yoğunluğu" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "İlk sal veya destek katmanının yoğunluğu" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "İlk katman genişletme" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "" +"Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını " +"genişletin" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Raft katmanları" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS " +"yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" + +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinin olmaması için modelin " +"konturu basitleştirildikten sonra G-code yolu oluşturulur. Daha küçük değer, " +"daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına gelir" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Seyahat mesafesi" + +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda " +"tetikleyin" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı" + +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Katman değişiminde geri çek" + +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Katmanı değiştirdiğinde geri çekilmeyi zorla" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Geri Çekme Uzunluğu" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir " +"kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın" + +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Geri çekme esnasında Z sıçraması" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında açıklık " +"oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Hareket halindeyken nozulun baskıya " +"çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral çizgi kullanmak çekmeyi " +"önleyebilir" + +msgid "Z hop lower boundary" +msgstr "Z sıçrama alt sınırı" + +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda " +"devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\"" + +msgid "Z hop upper boundary" +msgstr "Z sıçrama üst sınırı" + +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda " +"etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin " +"altında olduğunda" + +msgid "Z hop type" +msgstr "Z sıçraması türü" + +msgid "Slope" +msgstr "Eğim" + +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Z'yi sadece şu değerin üstündeki durumlarda kaldır" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız Z kaldırması yalnızca belirtilen mutlak " +"Z'nin üzerinde gerçekleşecektir." + +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Z'yi sadece şu değerin altındaki durumlarda kaldır" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma işlemi yalnızca belirtilen " +"mutlak Z değerinin altında gerçekleşir." + +msgid "On surfaces" +msgstr "Yüzeyler" + +msgid "" +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "" +"Z Hop davranışını zorunlu kılın. Bu ayar yukarıdaki ayarlardan etkilenir " +"(Z'yi yalnızca yukarıya/aşağıya kaldırın)." + +msgid "All Surfaces" +msgstr "Tüm Yüzeyler" + +msgid "Top Only" +msgstr "Sadece üst" + +msgid "Bottom Only" +msgstr "Sadece alt" + +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Üst ve alt" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"İlerleme hareketinden sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu ek " +"filament miktarını itecektir. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur." + +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Takım değiştirildikten sonra geri çekilme telafi edildiğinde, ekstruder bu " +"ilave filament miktarını itecektir." + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Geri çekme hızı" + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "Geri çekme hızları" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "İleri itme Hızı" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Filamenti ekstrudere yeniden yükleme hızı. Sıfır, geri çekilmeyle aynı hız " +"anlamına gelir" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Yazılımsal geri çekme (firmware retraction)" + +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Bu deneysel ayar, bellenimin geri çekme işlemini gerçekleştirmesini sağlamak " +"için G10 ve G11 komutlarını kullanır. Bu yalnızca son Marlin'de " +"desteklenmektedir." + +msgid "Show auto-calibration marks" +msgstr "Otomatik kalibrasyon işaretlerini göster" + +msgid "Disable set remaining print time" +msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak" + +msgid "Seam position" +msgstr "Dikiş konumu" + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "Dış duvarın her bir parçasını yazdırmak için başlangıç konumu" + +msgid "Nearest" +msgstr "En yakın" + +msgid "Aligned" +msgstr "Hizalı" + +msgid "Back" +msgstr "Arka" + +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +msgid "Staggered inner seams" +msgstr "Kademeli iç dikişler" + +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Bu seçenek, iç dikişlerin derinliklerine göre geriye doğru kaydırılarak " +"zikzak desen oluşturulmasına neden olur." + +msgid "Seam gap" +msgstr "Dikiş boşluğu" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +msgstr "" +"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü " +"kesintiye uğrar ve belirli bir miktarda kısaltılır.\n" +"Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut ekstruder çapının yüzdesi olarak " +"belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri %10'dur." + +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "Atkı birleşim dikişi (beta)" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "" +"Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için " +"atkı birleşimini kullanın." + +msgid "Conditional scarf joint" +msgstr "Koşullu atkı birleşimi" + +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "" +"Atkı bağlantılarını yalnızca geleneksel dikişlerin keskin köşelerdeki " +"dikişleri etkili bir şekilde gizleyemediği düzgün kenarlara uygulayın." + +msgid "Conditional angle threshold" +msgstr "Koşullu açı eşiği" + +msgid "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." +msgstr "" +"Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını " +"ayarlar.\n" +"Çevre halkası içindeki maksimum açı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin " +"bulunmadığını gösterir), bir atkı birleştirme dikişi kullanılacaktır. " +"Varsayılan değer 155°'dir." + +msgid "Scarf joint speed" +msgstr "Atkı birleşim hızı" + +msgid "" +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " +"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " +"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " +"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " +"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " +"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " +"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "" +"Bu seçenek, atkı bağlantılarının yazdırma hızını ayarlar. Atkı " +"bağlantılarının yavaş bir hızda (100 mm/s'den az) yazdırılması tavsiye " +"edilir. Ayarlanan hızın dış veya iç duvarların hızından önemli ölçüde farklı " +"olması durumunda 'Ekstrüzyon hızı yumuşatma' seçeneğinin etkinleştirilmesi " +"de tavsiye edilir. Burada belirtilen hız, dış veya iç duvarların hızından " +"daha yüksekse, yazıcı varsayılan olarak iki hızdan daha yavaş olanı " +"seçecektir. Yüzde olarak belirtildiğinde (örn. %80), hız, ilgili dış veya iç " +"duvar hızına göre hesaplanır. Varsayılan değer %100 olarak ayarlanmıştır." + +msgid "Scarf joint flow ratio" +msgstr "Atkı birleşimi akış oranı" + +msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." +msgstr "" +"Bu faktör atkı birleşimlerinde kullanılacak materyal miktarını değiştirir." + +msgid "Scarf start height" +msgstr "Atkı başlangıç ​​yüksekliği" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "" +"Atkı başlangıç yüksekliği.\n" +"Bu miktar milimetre cinsinden veya geçerli katman yüksekliğinin yüzdesi " +"olarak belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri 0'dır." + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "Tüm duvarın etrafına atkıla" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "Atkı duvarın tüm uzunluğu boyunca uzanır." + +msgid "Scarf length" +msgstr "Atkı uzunluğu" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" +"Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan " +"devre dışı bırakır." + +msgid "Scarf steps" +msgstr "Atkı kademesi" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "Her atkının minimum segment sayısı." + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "İç duvarlar için atkı birleşimi" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "İç duvarlar için de atkı birleşimini kullanın." + +msgid "Role base wipe speed" +msgstr "Otomatik temizleme hızı" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Temizleme hızı mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir; bir dış " +"duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi yürütülürse, silme " +"eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı kullanılacaktır." + +msgid "Wipe on loops" +msgstr "Döngülerde temizleme" + +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Kapalı döngü ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü en aza indirmek için, " +"ekstruder döngüden ayrılmadan önce içeriye doğru küçük bir hareket " +"gerçekleştirilir." + +msgid "Wipe before external loop" +msgstr "Harici döngüden önce silin" + +msgid "" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface. \n" +"\n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a deretraction move." +msgstr "" +"Dış/İç veya İç/Dış/İç duvar baskı sırası ile yazdırırken, dış çevrenin " +"başlangıcında olası aşırı çıkıntının görünürlüğünü en aza indirmek için, " +"kaldırma işlemi dış çevrenin başlangıcından itibaren biraz içeride " +"gerçekleştirilir. Bu şekilde herhangi bir aşırı ekstrüzyon potansiyeli dış " +"yüzeyden gizlenir. \n" +"\n" +"Bu, Dış/İç veya İç/Dış/İç duvar yazdırma sırası ile yazdırırken " +"kullanışlıdır, çünkü bu modlarda, bir geri çekilme hareketinin hemen " +"ardından bir dış çevrenin yazdırılması daha olasıdır." + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Temizleme hızı" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. " +"Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı " +"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Etek mesafesi" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "Etekten kenara veya nesneye olan mesafe" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Etek yüksekliği" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Etek katman sayısı. Genellikle tek katman" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Etek sayısı" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "" +"Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" + +msgid "Skirt speed" +msgstr "Etek hızı" + +msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." +msgstr "" +"Eteğin hızı, mm/s cinsinden. Sıfır, varsayılan katman ekstrüzyon hızının " +"kullanılması anlamına gelir." + +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi " +"soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı " +"yavaşlatılacaktır" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Minimum seyrek dolgu" + +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya " +"bırakmıştır" + +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"İç katı dolgunun çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "Üst ve alt yüzeyin değil, iç katı dolgunun hızı" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Spiral vazo" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, " +"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan " +"son modelde dikiş yok" + +msgid "Smooth Spiral" +msgstr "Pürüzsüz spiral" + +msgid "" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "" +"Pürüzsüz Spiral, X ve Y hareketlerini de yumuşatır ve dikey olmayan " +"duvarlarda XY yönlerinde bile hiçbir görünür ek yeri oluşmamasını sağlar" + +msgid "Max XY Smoothing" +msgstr "Maksimum xy yumuşatma" + +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "" +"Düzgün bir spiral elde etmek için XY'deki noktaları hareket ettirmek için " +"maksimum mesafe % olarak ifade edilirse nozül çapı üzerinden hesaplanacaktır" + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video " +"oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü " +"alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış " +"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman " +"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir " +"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament " +"nozulden sızabileceğinden, nozulu silmek için düzgün modun kullanılması için " +"prime tower gereklidir." + +msgid "Traditional" +msgstr "Geleneksel" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Sıcaklık değişimi" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Başlangıç G Kodu" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "Baskı başladığında çalışacak G Kodu" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "Bu filament ile baskı başladığında çalıştırılacak G-Kod" + +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Tek ekstruder çoklu malzeme" + +msgid "Use single nozzle to print multi filament" +msgstr "Çoklu filament basmak için tek nozul kullan" + +msgid "Manual Filament Change" +msgstr "Manuel filament değişimi" + +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "" +"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için bu " +"seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının " +"tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için " +"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/" +"PAUSE kullanırız." + +msgid "Purge in prime tower" +msgstr "Prime tower'da temizlik" + +msgid "Purge remaining filament into prime tower" +msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da boşalt" + +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir" + +msgid "No sparse layers (beta)" +msgstr "Seyrek katman yok (beta)" + +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, silme kulesi araç değişimi olmayan katmanlarda " +"yazdırılmayacaktır. Araç değişimi olan katmanlarda, ekstruder silme kulesini " +"yazdırmak için aşağı doğru hareket edecektir. Baskı ile çarpışma olmamasını " +"sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır." + +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Tüm ekstruderleri temizle" + +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, tüm baskı ekstruderleri baskının başlangıcında baskı " +"yatağının ön kenarında temizlenecektir." + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Dilim aralığı kapanma yarıçapı" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük " +"çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " +"düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Dilimleme modu" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki " +"tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." + +msgid "Regular" +msgstr "Düzenli" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Tek çift" + +msgid "Close holes" +msgstr "Delikleri kapat" + +msgid "Z offset" +msgstr "Z ofseti" + +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya " +"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: " +"örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm " +"uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu " +"düzeltin)." + +msgid "Enable support" +msgstr "Desteği etkinleştir" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Destek oluşturmayı etkinleştir." + +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) " +"kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek " +"uygulayıcıları oluşturulur" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "normal(Otomatik)" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "ağaç(Otomatik)" + +msgid "normal(manual)" +msgstr "normal(Manuel)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "ağaç(Manuel)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Destek/nesne xy mesafesi" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Bir nesne ile desteği arasındaki XY ayrımı" + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Desen açısı" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Yalnızca baskı plakasında" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "Model yüzeyinde destek oluşturmayın, yalnızca baskı plakasında" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Yalnızca kritik bölgeleri destekleyin" + +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek " +"oluşturun." + +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" + +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Muhtemelen desteğe ihtiyaç duymayan küçük çıkıntıları kaldırın." + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Üst Z mesafesi" + +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "Üst destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Alt Z mesafesi" + +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "Alt destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Destek/raft tabanı" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için " +"belirli bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına " +"gelir" + +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "Taban için arayüz filamentini azaltın" + +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan " +"kaçının." + +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Desteğin çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı üzerinden " +"hesaplanacaktır." + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Arayüz kullanım döngüsü modeli" + +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre " +"dışıdır." + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Destek/raft arayüzü" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir " +"filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Üst arayüz katmanları" + +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Üst arayüz katmanlarının sayısı" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Alt arayüz katmanları" + +msgid "Number of bottom interface layers" +msgstr "Alt arayüz katmanlarının sayısı" + +msgid "Same as top" +msgstr "Üsttekiyle aynı" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Üst arayüz aralığı" + +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Alt arayüz aralığı" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Alt arayüz çizgilerinin aralığı. Sıfır, sağlam arayüz anlamına gelir" + +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Destek arayüzünün hızı" + +msgid "Base pattern" +msgstr "Destek deseni" + +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Desteğin çizgi deseni" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Doğrusal ızgara" + +msgid "Hollow" +msgstr "Oyuk" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Arayüz deseni" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan " +"model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise " +"eşmerkezlidir" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Doğrusal Taramalı" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Destek desen aralığı" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Normal destek genişletmesi" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "Normal desteğin yatay açıklığını genişletin (+) veya daraltın (-)" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Destek hızı" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." +msgstr "" +"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara " +"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı " +"zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki " +"izleri azaltır.\n" +"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde " +"birleştirir ve büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı " +"oluştururken birçok malzeme tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). " +"Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı " +"oluşturacaktır." + +msgid "Snug" +msgstr "Snug" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "İnce Ağaç" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Güçlü Ağaç" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Hibrit Ağaç" + +msgid "Organic" +msgstr "Organik" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini " +"kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma " +"süresinden tasarruf etmek içindir. Prime tower etkinleştirildiğinde bu " +"seçenek geçersiz olacaktır." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Destek açısı" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "Eğim açısı eşiğin altında olan çıkmalar için destek oluşturulacaktır." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Ağaç desteği dal açısı" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı " +"açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve " +"daha uzağa ulaşır." + +msgid "Preferred Branch Angle" +msgstr "Tercih Edilen Dal Açısı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Modelden kaçınmak zorunda olmadıklarında dalların tercih edilen açısı. Daha " +"dikey ve daha dengeli olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Dalların " +"daha hızlı birleşmesi için daha yüksek bir açı kullanın." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Ağaç destek dal mesafesi" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Bu ayar, komşu ağaç destek düğümleri arasındaki mesafeyi belirler." + +msgid "Branch Density" +msgstr "Dal Yoğunluğu" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "" +"Dalların uçlarını oluşturmak için kullanılan destek yapısının yoğunluğunu " +"ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılarla sonuçlanır, ancak " +"desteklerin çıkarılması daha zordur, bu nedenle yoğun arayüzler gerekiyorsa " +"yüksek bir dal yoğunluğu değeri yerine üst destek arayüzlerinin " +"etkinleştirilmesi önerilir." + +msgid "Adaptive layer height" +msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" + +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " +"yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir " + +msgid "Auto brim width" +msgstr "Otomatik kenar genişliği" + +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ağaç desteğinin kenar genişliğinin otomatik " +"olarak hesaplanacağı anlamına gelir" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği" + +msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" +msgstr "Ağaç dalından en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" + +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Uç Çapı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" +msgid "Branch tip diameter for organic supports." +msgstr "Organik destekler için dal ucu çapı." + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Ağaç destek dalı çapı" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Bu ayar, destek düğümlerinin başlangıç çapını belirler." + +#. TRN PrintSettings: #lmFIXME +msgid "Branch Diameter Angle" +msgstr "Dal Çapı Açısı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların çapının açısı. Açının 0 olması, " +"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. " +"Birazcık açı organik desteğin stabilitesini artırabilir." + +msgid "Branch Diameter with double walls" +msgstr "Çift duvarlı dal çapı" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" +msgid "" +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." +msgstr "" +"Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, stabilite " +"için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için bu değeri " +"sıfır olarak ayarlayın." + +msgid "Support wall loops" +msgstr "Destek duvarı döngüleri" + +msgid "This setting specify the count of walls around support" +msgstr "Bu ayar desteğin etrafındaki duvarların sayısını belirtir" + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "Dolgulu ağaç desteği" + +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Bu ayar, ağaç desteğinin büyük oyuklarının içine dolgu eklenip " +"eklenmeyeceğini belirtir" + +msgid "Activate temperature control" +msgstr "Sıcaklık kontrolünü etkinleştirin" + +msgid "" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " +"added before \"machine_start_gcode\"\n" +"G-code commands: M141/M191 S(0-255)" +msgstr "" +"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 " +"komutu eklenecek \"machine_start_gcode\"\n" +"G-code komut: M141/M191 S(0-255)" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Bölme sıcaklığı" + +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı " +"olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler " +"için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol açabilir Aynı " +"zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da kötüleşecektir. PLA, PETG, " +"TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, tıkanmaları önlemek " +"için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına " +"gelen 0 şiddetle tavsiye edilir" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozul sıcaklığı" + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "İnce duvarı algıla" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için " +"tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir" + +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere " +"filament değiştirildiğinde eklenir" + +msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" +msgstr "Bu gcode, ekstrüzyon rolü değiştirildiğinde eklenir" + +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Üst yüzeyler için çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse Nozul çapı " +"üzerinden hesaplanacaktır." + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Sağlam üst yüzey dolgusunun hızı" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Üst katmanlar" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Üst katı katmanlar" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Üst katman kalınlığı" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " +"ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " +"ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Geri çekme esnasında temizlik" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Nozul üzerinde sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken Nozulu son " +"ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu işlem yeni parça yazdırırken " +"damlamayı en aza indirebilir" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Temizleme mesafesi" + +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " +"retracting. \n" +"\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament. \n" +"\n" +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +msgstr "" +"Geri çekilirken nozulun son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini " +"açıklayın. \n" +"\n" +"Silme işleminin ne kadar sürdüğüne, ekstruder/filament geri çekme " +"ayarlarının ne kadar hızlı ve uzun olduğuna bağlı olarak, kalan filamanı " +"geri çekmek için bir geri çekme hareketine ihtiyaç duyulabilir. \n" +"\n" +"Aşağıdaki silme ayarından önce geri çekme miktarına bir değer ayarlamak, " +"silme işleminden önce aşırı geri çekme işlemini gerçekleştirecektir, aksi " +"takdirde silme işleminden sonra gerçekleştirilecektir." + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla " +"nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını " +"dengelemek için kullanılabilir." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Hacimlerin temizlenmesi" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Temizleme çarpanı" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme " +"çarpanının çarpımına eşittir." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Ana hacim" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi." + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Prime tower genişliği" + +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Silme kulesi dönüş açısı" + +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "X eksenine göre silme kulesi dönüş açısı." + +msgid "Stabilization cone apex angle" +msgstr "Stabilizasyon konisi tepe açısı" + +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Silme kulesini stabilize etmek için kullanılan koninin tepe noktasındaki " +"açı. Daha büyük açı daha geniş taban anlamına gelir." + +msgid "Wipe tower purge lines spacing" +msgstr "Silme kulesi temizleme hatları aralığı" + +msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." +msgstr "Silme kulesindeki boşaltma hatlarının aralığı." + +msgid "Wipe tower extruder" +msgstr "Silme kulesi ekstruderi" + +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"Silme kulesinin çevresini yazdırırken kullanılacak ekstruder. Mevcut olanı " +"kullanmak için 0 olarak ayarlayın (çözünmeyen tercih edilir)." + +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Hacimleri temizleme - hacimleri yükleme/boşaltma" + +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Bu vektör, silme kulesinde kullanılan her bir araçtan/araca geçiş için " +"gerekli hacimleri kaydeder. Bu değerler, aşağıdaki tam temizleme " +"hacimlerinin oluşturulmasını basitleştirmek için kullanılır." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda " +"görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için " +"filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower " +"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Maksimum köprüleme mesafesi" + +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "" +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için bir " +"filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower " +"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "X-Y delik dengeleme" + +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri " +"küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe " +"ayarlamak için kullanılır" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "X-Y kontur telafisi" + +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. " +"Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " +"kullanılır" + +msgid "Convert holes to polyholes" +msgstr "Delikleri çokgen deliklere dönüştür" + +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" +"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +msgstr "" +"Birden fazla katmana yayılan neredeyse dairesel delikleri arayın ve " +"geometriyi çoklu deliklere dönüştürün. Çoklu deliği hesaplamak için nozul " +"boyutunu ve (en büyük) çapı kullanın.\n" +"Bakın http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" + +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "Çokgen delik tespiti marjı" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"Bir noktanın dairenin tahmini yarıçapına göre maksimum sapması.\n" +"Silindirler genellikle farklı boyutlarda üçgenler olarak ihraç edildiğinden, " +"noktalar daire çevresinde olmayabilir. Bu ayar, algılamayı genişletmeniz " +"için size biraz alan sağlar.\n" +"inc mm cinsinden veya yarıçapın %'si cinsinden." + +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Çokgen delik eğrisi" + +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Çokgeni her katmanda döndürün." + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "G-kodu küçük resimleri" + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Resim boyutları aşağıdaki formatta bir .gcode ve .sl1 / .sl1s dosyalarında " +"saklanacaktır: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "G kodu küçük resimlerinin formatı" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" +msgstr "" +"G kodu küçük resimlerinin formatı: En iyi kalite için PNG, en küçük boyut " +"için JPG, düşük bellekli donanım yazılımı için QOI" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Göreceli (relative) E mesafelerini kullan" + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked" +msgstr "" +"\"label_objects\" seçeneği kullanılırken göreceli ekstrüzyon önerilir. Bazı " +"ekstrüderler bu seçenek işaretlenmediğinde daha iyi çalışır (mutlak " +"ekstrüzyon modu). Silme kulesi yalnızca göreceli modla uyumludur. Çoğu " +"yazıcıda önerilir. Varsayılan işaretlendi" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir " +"ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " +"ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Duvar geçiş uzunluğu" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar " +"parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. " +"Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu " +"kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " +"genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri " +"aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da " +"ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla " +"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı " +"ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade " +"edilir" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Duvar geçiş açısı" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? " +"Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak " +"ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu " +"ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır " +"ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Duvar dağılım sayısı" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük " +"değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir" + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Minimum özellik boyutu" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model " +"özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan " +"özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı " +"üzerinden yüzde olarak ifade edilir" + +msgid "Minimum wall length" +msgstr "Minimum duvar uzunluğu" + +msgid "" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "" +"Yazdırma süresini artırabilecek kısa, kapatılmamış duvarların yazdırılmasını " +"önlemek için bu değeri ayarlayın. Daha yüksek değerler daha fazla ve daha " +"uzun duvarları kaldırır.\n" +"\n" +"NOT: Modelin dış kısmında görsel boşluk kalmaması için alt ve üst yüzeyler " +"bu değerden etkilenmeyecektir. Üst yüzey olarak kabul edilen şeyin " +"hassasiyetini ayarlamak için aşağıdaki Gelişmiş ayarlarda 'Tek duvar " +"eşiği'ni ayarlayın. 'Tek duvar eşiği' yalnızca bu ayar varsayılan değer olan " +"0,5'in üzerine ayarlandığında veya tek duvarlı üst yüzeyler " +"etkinleştirildiğinde görünür." + +msgid "First layer minimum wall width" +msgstr "İlk katman minimum duvar genişliği" + +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"İlk katman için kullanılması gereken minimum duvar genişliğinin nozul ile " +"aynı boyuta ayarlanması tavsiye edilir. Bu ayarlamanın yapışmayı artırması " +"beklenmektedir." + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Minimum duvar genişliği" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik " +"boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse " +"duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde " +"olarak ifade edilir" + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et" + +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. " +"Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen " +"kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır." + +msgid "invalid value " +msgstr "geçersiz değer " + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde geçersiz değer: " + +msgid "too large line width " +msgstr "çok büyük çizgi genişliği " + +msgid " not in range " +msgstr " aralıkta değil " + +msgid "Minimum save" +msgstr "Minimum tasarruf" + +msgid "export 3mf with minimum size." +msgstr "3mf'yi minimum boyutta dışa aktarın." + +msgid "No check" +msgstr "Kontrol yok" + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "" +"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü " +"çalıştırmayın." + +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Baskı yatağında olduğundan emin olun" + +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "" +"Kısmen aşağıda olduğunda nesneyi yatağın üzerine kaldırın. Varsayılan olarak " +"devre dışı" + +msgid "Orient Options" +msgstr "Yönlendirme Seçenekleri" + +msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "" +"Yönlendirme seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğerleri-" +"otomatik" + +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Z ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı." + +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Y etrafında döndür" + +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Y ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı." + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Data directory" +msgstr "Veri dizini" + +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Ayarları verilen dizine yükleyin ve saklayın. Bu, farklı profilleri korumak " +"veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için " +"kullanışlıdır." + +msgid "Load custom gcode" +msgstr "Özel gcode yükle" + +msgid "Load custom gcode from json" +msgstr "Json'dan özel gcode yükleyin" + +msgid "Current z-hop" +msgstr "Mevcut z-hop" + +msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." +msgstr "Özel G kodu bloğunun başında bulunan z-hop'u içerir." + +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "" +"Ekstruderin özel G kodu bloğunun başlangıcındaki konumu. Özel G kodu başka " +"bir yere seyahat ederse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında nereden seyahat " +"ettiğini bilmesi için bu değişkene yazması gerekir." + +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +msgstr "" +"Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu " +"ekstruder eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında " +"doğru şekilde geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir." + +#| msgid "Reset direction" +msgid "Extra deretraction" +msgstr "Ekstra deretraksiyon" + +msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." +msgstr "" +"Şu anda, geri çekilmeden sonra ekstra ekstruder hazırlaması planlanıyor." + +msgid "Current extruder" +msgstr "Mevcut ekstruder" + +msgid "Zero-based index of currently used extruder." +msgstr "Şu anda kullanılan ekstruderin sıfır tabanlı indeksi." + +msgid "Current object index" +msgstr "Geçerli nesne dizini" + +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "" +"Sıralı yazdırmaya özel. Şu anda yazdırılan nesnenin sıfır tabanlı dizini." + +msgid "Has wipe tower" +msgstr "Has wipe tower" + +msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." +msgstr "Yazdırmada silme kulesinin oluşturulup oluşturulmayacağı." + +msgid "Initial extruder" +msgstr "İlk ekstruder" + +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "" +"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. başlangıç_aracı ile " +"aynı." + +msgid "Initial tool" +msgstr "Başlangıç ​​aracı" + +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "" +"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. İlk ekstruder ile " +"aynı." + +msgid "Is extruder used?" +msgstr "Ekstruder kullanılıyor mu?" + +msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "" +"Belirli bir ekstruderin baskıda kullanılıp kullanılmadığını belirten bool " +"vektörü." + +msgid "Volume per extruder" +msgstr "Ekstruder başına hacim" + +msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." +msgstr "" +"Baskının tamamı boyunca ekstruder başına ekstrüzyona tabi tutulan toplam " +"filament hacmi." + +msgid "Total toolchanges" +msgstr "Toplam takım değişiklikleri" + +msgid "Number of toolchanges during the print." +msgstr "Number of toolchanges during the print." + +msgid "Total volume" +msgstr "Toplam hacim" + +msgid "Total volume of filament used during the entire print." +msgstr "Baskının tamamı boyunca kullanılan filamentin toplam hacmi." + +msgid "Weight per extruder" +msgstr "Ekstruder başına ağırlık" + +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." +msgstr "" +"Baskının tamamı boyunca ekstrüzyon yapılan ekstruder başına ağırlık. " +"Filament Ayarlarındaki filaman yoğunluğu değerinden hesaplanır." + +msgid "Total weight" +msgstr "Toplam ağırlık" + +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Baskının toplam ağırlığı. Filament Ayarlarındaki filaman yoğunluğu " +"değerinden hesaplanır." + +msgid "Total layer count" +msgstr "Toplam katman sayısı" + +msgid "Number of layers in the entire print." +msgstr "Baskının tamamındaki katman sayısı." + +msgid "Number of objects" +msgstr "Nesne sayısı" + +msgid "Total number of objects in the print." +msgstr "Baskıdaki toplam nesne sayısı." + +msgid "Number of instances" +msgstr "Örnek sayısı" + +msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." +msgstr "" +"Tüm nesneler üzerinden toplanan, yazdırmadaki nesne örneklerinin toplam " +"sayısı." + +msgid "Scale per object" +msgstr "Nesne başına ölçeklendirme" + +msgid "" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" +"Example: 'x:100% y:50% z:100'." +msgstr "" +"Bireysel nesnelere hangi ölçeklendirmenin uygulandığına ilişkin bilgileri " +"içeren bir dize içerir. Nesnelerin indekslenmesi sıfır tabanlıdır (ilk " +"nesnenin indeksi 0'dır).\n" +"Örnek: 'x:100% y:50% z:100'." + +msgid "Input filename without extension" +msgstr "Uzantı olmadan dosya adını girin" + +msgid "Source filename of the first object, without extension." +msgstr "İlk nesnenin kaynak dosya adı, uzantısız." + +msgid "" +"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "" +"Vektörün iki öğesi vardır: noktanın x ve y koordinatı. Değerler mm " +"cinsindendir." + +msgid "" +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "" +"Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. Değerler mm " +"cinsindendir." + +msgid "First layer convex hull" +msgstr "İlk katman dışbükey gövde" + +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "" +"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu " +"formata sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)." + +msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" +msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun sol alt köşesi" + +msgid "Top-right corner of first layer bounding box" +msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun sağ üst köşesi" + +msgid "Size of the first layer bounding box" +msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun boyutu" + +msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" +msgstr "Baskı yatağı sınırlama kutusunun sol alt köşesi" + +msgid "Top-right corner of print bed bounding box" +msgstr "Baskı yatağı sınırlayıcı kutusunun sağ üst köşesi" + +msgid "Size of the print bed bounding box" +msgstr "Baskı yatağı sınırlama kutusunun boyutu" + +msgid "Timestamp" +msgstr "Zaman damgası" + +msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." +msgstr "Geçerli saati yyyyMMdd-hhmmss biçiminde içeren dize." + +msgid "Day" +msgstr "Day" + +msgid "Hour" +msgstr "Saat" + +msgid "Minute" +msgstr "Dakika" + +msgid "Print preset name" +msgstr "Ön ayar adını yazdır" + +msgid "Name of the print preset used for slicing." +msgstr "Dilimleme için kullanılan yazdırma ön ayarının adı." + +msgid "Filament preset name" +msgstr "Filament ön ayar adı" + +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." +msgstr "" +"Dilimleme için kullanılan filament ön ayarlarının adları. Değişken, her " +"ekstruder için bir isim içeren bir vektördür." + +msgid "Printer preset name" +msgstr "Yazıcı ön ayar adı" + +msgid "Name of the printer preset used for slicing." +msgstr "Dilimleme için kullanılan yazıcı ön ayarının adı." + +msgid "Physical printer name" +msgstr "Fiziksel yazıcı adı" + +msgid "Name of the physical printer used for slicing." +msgstr "Dilimleme için kullanılan fiziksel yazıcının adı." + +msgid "Layer number" +msgstr "Katman numarası" + +msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." +msgstr "Geçerli katmanın dizini. Tek tabanlı (yani ilk katman 1 numaradır)." + +msgid "Layer z" +msgstr "Z katmanı" + +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." +msgstr "" +"Geçerli katmanın baskı yatağı üzerindeki yüksekliği, katmanın tepesine kadar " +"ölçülür." + +msgid "Maximal layer z" +msgstr "Maksimum katman z" + +msgid "Height of the last layer above the print bed." +msgstr "Baskı yatağının üzerindeki son katmanın yüksekliği." + +msgid "Filament extruder ID" +msgstr "Filament ekstruder kimliği" + +msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." +msgstr "Geçerli ekstruder kimliği. Mevcut ekstruder ile aynı." + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Zip arşivinde hata" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Duvar oluşturma" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Dolgu bölgeleri oluşturma" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Dolgu takım yolu oluşturma" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Otomatik kaldırma için çıkıntıları tespit edin" + +msgid "Generating support" +msgstr "Destek oluşturma" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Destek gerekliliğinin kontrol edilmesi" + +msgid "floating regions" +msgstr "yayılmış bölgeler" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "yüzen konsol" + +msgid "large overhangs" +msgstr "büyük çıkıntılar" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya " +"destek oluşturmayı etkinleştirin." + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Takım yolunu optimize etme" + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Mesh dilimleme" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya " +"kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan " +"kullanılmayacaktır.\n" +"XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez." + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanında takım yolu oluştur" + +msgid "Support: detect overhangs" +msgstr "Destek: çıkıntıları tespit et" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "Destek: iletişim noktaları oluştur" + +msgid "Support: propagate branches" +msgstr "Destek: dal şeklinde oluştur" + +msgid "Support: draw polygons" +msgstr "Destek: çokgen çizme" + +msgid "Support: generate toolpath" +msgstr "Destek: takım yolu oluştur" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate polygons at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanında çokgenler oluşturma" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: fix holes at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanındaki delikleri düzeltin" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: propagate branches at layer %d" +msgstr "Destek: %d katmanındaki dalları çoğalt" + +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı " +"olmalıdır." + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu." + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı " +"olmalıdır." + +msgid "Canceled" +msgstr "İptal edildi" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: ayrıştırılamadı" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "Dosya 4'ten fazla köşesi olan çokgenler içeriyor." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "Dosya 2'den az köşesi olan çokgenler içeriyor." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "Dosya geçersiz köşe dizini içeriyor." + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "Bu OBJ dosyası boş olduğundan okunamadı." + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonu" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Sonucu Yönet" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Manuel Kalibrasyon" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "Sonuç insan gözüyle okunabilir." + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Otomatik Kalibrasyon" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Kalibrasyon sonucunu okumak için Lidar'ı kullanırdık" + +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Yeniden kalibrasyon" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibre et" + +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Kalibrasyon sonucu nasıl kullanılır?" + +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"Yazıcının mevcut ürün yazılımı sürümü kalibrasyonu desteklemiyor.\n" +"Lütfen yazıcının ürün yazılımını yükseltin." + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Kalibrasyon desteklenmiyor" + +msgid "Error desc" +msgstr "Hata açıklaması" + +msgid "Extra info" +msgstr "Fazladan bilgi" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Akış Dinamiği" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Akış hızı" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız" + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "Lütfen yazıcıya kaydetmek istediğiniz adı girin." + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"Başlangıç değeri: >= %.1f\n" +"Bitiş değeri: <= %.1f\n" +"Bitiş değeri: > Başlangıç değeri\n" +"Değer adımı: >= %.3f)" + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Ad boş olamaz." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected preset: %s is not found." +msgstr "Seçilen ön ayar: %s bulunamadı." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "Ad, sistem ön ayarının adıyla aynı olamaz." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "Ad, mevcut başka bir ön ayar adıyla aynı" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu." + +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin " +"misiniz?" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!" + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "Yazıcı henüz bağlanmadı." + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Lütfen kalibre edilecek filamenti seçin." + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır." + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor..." + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "Başarısız olan test sonucu düşürüldü." + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu sonucu yazıcıya kaydedildi" + +msgid "Internal Error" +msgstr "İç hata" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Lütfen kalibrasyon için en az bir filament seçin" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" +msgstr "Akış hızı kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" +msgstr "Maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonucu ön ayara kaydedildi" + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur" + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" +"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "" +"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu " +"ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. " +"Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n" +"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament " +"nemliyse;\n" +"2. Nozul aşınmışsa veya yenisiyle değiştirilmişse;\n" +"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı " +"değiştirilirse." + +msgid "About this calibration" +msgstr "Bu kalibrasyon hakkında" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "" +"Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden " +"bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış " +"dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını " +"başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamenti " +"kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her " +"filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini " +"kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" +"\n" +"Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu " +"lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı " +"plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya " +"yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var " +"ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden " +"olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni " +"araştırıyoruz." + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." +msgstr "" +"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı " +"ekstrüzyon sorunları olabilir:\n" +"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya " +"sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve " +"tekdüze değil.\n" +"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu " +"mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n" +"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz " +"görünüyor.\n" +"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği " +"kadar sağlam görünmüyor." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış " +"Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda " +"genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " +"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " +"ayar yapılmış olduğundan Bambu Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " +"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra " +"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı " +"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki " +"makalesine göz atın." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, Bambu Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini " +"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " +"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " +"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " +"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon " +"için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" +"\n" +"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık " +"gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun " +"doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n" +"\n" +"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak " +"anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış " +"kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden " +"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup " +"anladığınızdan emin olun." + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Aşırı ekstrüzyon veya düşük ekstrüzyon" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "" +"Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "önemli termal büzülme/genleşmeye sahip malzeme, örneğin..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "yanlış filament çapına sahip malzemeler" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar " +"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." + +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz" + +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to overrides the other results?" +msgstr "" +"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları " +"geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to overrides the historical result?" +msgstr "" +"Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " +"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " +"istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun" + +msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" +msgstr "Lütfen mükemmel ekstrüzyon derecesine sahip köşeyi bulun" + +msgid "Input Value" +msgstr "Girdi değeri" + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "Filament Ön Ayarına Kaydet" + +msgid "Preset" +msgstr "Ön ayar" + +msgid "Record Factor" +msgstr "Kayıt Faktörü" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Sizin için en iyi akış oranını bulduk" + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Akış Oranı" + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,0 < akış oranı < 2,0)" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz ön ayarın adını girin." + +msgid "Calibration1" +msgstr "Kalibrasyon1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "Kalibrasyon2" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Lütfen plakadaki en iyi nesneyi bulun" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "En pürüzsüz üst yüzeye sahip bloğun üzerindeki değeri doldurun" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Kalibrasyon2'yi atla" + +#, c-format, boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "akış oranı : %s " + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface" +msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin" + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Lütfen üst yüzeyi en pürüzsüz olan bloğu seçin." + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0 <= Maksimum Hacimsel Hız <= 60)" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "Kalibrasyon Türü" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Kalibrasyonu Tamamla" + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Akış oranına dayalı İnce Kalibrasyon" + +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını " +"temizleyin ve yatağa geri koyun." + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Yazdırma Parametreleri" + +msgid "- ℃" +msgstr "- ℃" + +msgid " ℃" +msgstr " ℃" + +msgid "Plate Type" +msgstr "Plaka Tipi" + +msgid "filament position" +msgstr "filament konumu" + +msgid "External Spool" +msgstr "Harici Makara" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Kalibrasyon İçin Filament" + +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Kalibrasyon malzemesi için ipuçları:\n" +"- Aynı baskı yatağı sıcaklığını paylaşabilen malzemeler\n" +"- Farklı filament markası ve türü(Marka = Bambu, Tür = Basic, Matte)" + +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s, %s ile uyumlu değil" + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "Flow Dynamics Otomatik Kalibrasyonunda TPU desteklenmiyor." + +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor" + +msgid "From k Value" +msgstr "K değerinden" + +msgid "To k Value" +msgstr "K değerine" + +msgid "Step value" +msgstr "Adım değeri" + +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +msgid "0.005" +msgstr "0.005" + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "Nozul çapı yazıcı ayarlarından senkronize edildi" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Hacimsel Hızdan" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Hacimsel Hıza" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyon Sonucu" + +msgid "No History Result" +msgstr "Geçmiş Sonucu Yok" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "Geçmiş sonucunu alma başarısı" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Geçmiş Akış Dinamiği Kalibrasyon kayıtlarını yenileme" + +msgid "Action" +msgstr "İşlem" + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunu Düzenle" + +msgid "Network lookup" +msgstr "Ağ araması" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "Hostname" +msgstr "Ana yazıcıadı" + +msgid "Service name" +msgstr "Hizmet adı" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "OctoPrint sürümü" + +msgid "Searching for devices" +msgstr "Cihazlar aranıyor" + +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +msgid "Multiple resolved IP addresses" +msgstr "Birden fazla çözülmüş IP adresi" + +#, boost-format +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +"Please select one that should be used." +msgstr "" +"%1% ana bilgisayar adına çözümlenen birkaç IP adresi var.\n" +"Hangisinin kullanılacağını seçin." + +msgid "PA Calibration" +msgstr "PA Kalibrasyonu" + +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" + +msgid "Extruder type" +msgstr "Ekstruder tipi" + +msgid "PA Tower" +msgstr "PA Kulesi" + +msgid "PA Line" +msgstr "PA Çizgi" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "PA Deseni" + +msgid "Start PA: " +msgstr "PA başlangıcı: " + +msgid "End PA: " +msgstr "PA bitişi: " + +msgid "PA step: " +msgstr "PA adımı: " + +msgid "Print numbers" +msgstr "Sayıları yazdır" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"PA'yı başlat: >= 0,0\n" +"PA'yı sonlandır: > PA'yı başlat\n" +"PA adımı: >= 0,001)" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Sıcaklık kalibrasyonu" + +msgid "PLA" +msgstr "PLA" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "ABS/ASA" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "TPU" +msgstr "TPU" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "Filament type" +msgstr "Filament türü" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Başlangıç sıcaklığı: " + +msgid "End temp: " +msgstr "Bitiş: " + +msgid "Temp step: " +msgstr "Sıcaklık adımı: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 170\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"Başlangıç sıcaklığı: <= 350\n" +"Bitiş sıcaklığı: >= 170\n" +"Başlangıç sıcaklığı > Bitiş sıcaklığı + 5)" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Maksimum hacimsel hız testi" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Hacimsel hız başlangıcı: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Hacimsel hız bitişi: " + +msgid "step: " +msgstr "adım: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 \n" +"step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"başlangıç > 0 \n" +"adım >= 0\n" +"bitiş > başlangıç + adım)" + +msgid "VFA test" +msgstr "VFA testi" + +msgid "Start speed: " +msgstr "Başlangıç hızı: " + +msgid "End speed: " +msgstr "Bitiş hızı: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 \n" +"step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli değerleri girin:\n" +"başlangıç > 10 \n" +"adım >= 0\n" +"bitiş > başlangıç + adım)" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Geri çekme uzunluğu başlangıcı: " + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Geri çekme uzunluğu bitişi: " + +msgid "mm/mm" +msgstr "mm/mm" + +msgid "Send G-Code to printer host" +msgstr "G Kodunu yazıcı ana bilgisayarına gönder" + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Yazıcıya aşağıdaki dosya adıyla yükleyin:" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Gerekirse dizin ayırıcısı olarak eğik çizgileri ( / ) kullanın." + +msgid "Upload to storage" +msgstr "Depolama alanına yükle" + +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Yüklenen dosya adı \"%s\" ile bitmiyor. Devam etmek istiyor musunuz?" + +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Ana yazıcıyükleme kuyruğunu yazdır" + +msgid "ID" +msgstr "İD" + +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +msgid "Host" +msgstr "Host" + +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "Seçileni iptal et" + +msgid "Show error message" +msgstr "Hata mesajını göster" + +msgid "Enqueued" +msgstr "Sıraya alındı" + +msgid "Uploading" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "Cancelling" +msgstr "İptal Ediliyor" + +msgid "Error uploading to print host" +msgstr "Yazdırma ana bilgisayarına yükleme hatası" + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Mesh Boolean" + +msgid "Union" +msgstr "Union" + +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +msgid "Intersection" +msgstr "Kesişim" + +msgid "Source Volume" +msgstr "Kaynak Hacmi" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "Araç Hacmi" + +msgid "Subtract from" +msgstr "Şundan çıkar" + +msgid "Subtract with" +msgstr "Şununla çıkar" + +msgid "selected" +msgstr "seçili" + +msgid "Part 1" +msgstr "Bölüm 1" + +msgid "Part 2" +msgstr "Bölüm 2" + +msgid "Delete input" +msgstr "Girişi sil" + +msgid "Network Test" +msgstr "Ağ testi" + +msgid "Start Test Multi-Thread" +msgstr "Çoklu İş Parçacığı Testini Başlat" + +msgid "Start Test Single-Thread" +msgstr "Tek İş Parçacığı Testini Başlat" + +msgid "Export Log" +msgstr "Logu Dışa Aktar" + +msgid "Studio Version:" +msgstr "Stüdyo Sürümü:" + +msgid "System Version:" +msgstr "Sistem Versiyonu:" + +msgid "DNS Server:" +msgstr "Dns sunucusu:" + +msgid "Test BambuLab" +msgstr "BambuLab'ı test edin" + +msgid "Test BambuLab:" +msgstr "BambuLab'ı test edin:" + +msgid "Test Bing.com" +msgstr "Bing.com'u test edin" + +msgid "Test bing.com:" +msgstr "Bing.com'u test edin:" + +msgid "Test HTTP" +msgstr "HTTP'yi test et" + +msgid "Test HTTP Service:" +msgstr "HTTP Hizmetini Test Edin:" + +msgid "Test storage" +msgstr "Test depolaması" + +msgid "Test Storage Upload:" +msgstr "Depolama Yüklemesini Test Et:" + +msgid "Test storage upgrade" +msgstr "Depolama yükseltmesini test edin" + +msgid "Test Storage Upgrade:" +msgstr "Depolama Yükseltmesini Test Edin:" + +msgid "Test storage download" +msgstr "Test depolama indirmesi" + +msgid "Test Storage Download:" +msgstr "Test Depolama İndirme:" + +msgid "Test plugin download" +msgstr "Test eklentisi indirme" + +msgid "Test Plugin Download:" +msgstr "Test Eklentisini İndirin:" + +msgid "Test Storage Upload" +msgstr "Depolama Yüklemesini Test Etme" + +msgid "Log Info" +msgstr "Günlük Bilgisi" + +msgid "Select filament preset" +msgstr "Filament ön ayarını seçin" + +msgid "Create Filament" +msgstr "Filament Oluştur" + +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "Mevcut Filamente Göre Oluşturun" + +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "Geçerli Filament Ön Ayarını Kopyala " + +msgid "Basic Information" +msgstr "Temel Bilgiler" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "Bu filamanın altına Filament Ön Ayarını ekleyin" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "Aşağıdaki yazıcınız için filament ön ayarlarını oluşturabiliriz:" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "Satıcıyı Seçin" + +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "Özel Satıcı Girin" + +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "İstediğim satıcıyı bulamıyorum" + +msgid "Select Type" +msgstr "Tür Seçin" + +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "Filament Ön Ayarını Seçin" + +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "örneğin. Basic, Mat, İpek, Mermer" + +msgid "Filament Preset" +msgstr "Filament Ön Ayarı" + +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "Satıcı seçilmedi, lütfen satıcıyı yeniden seçin." + +msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." +msgstr "Özel satıcı girişi yapılmaz, lütfen özel satıcıyı girin." + +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"\"Bambu\" veya \"Genel\" özel filamentler için Satıcı olarak kullanılamaz." + +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "Filament türü seçilmedi, lütfen türünü seçin." + +msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." +msgstr "Filamentin serisi girilmedi, lütfen seri numarasını girin." + +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Filamentin satıcı veya seri numarası girişinde kaçış karakterleri olabilir. " +"Lütfen silip tekrar giriniz." + +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Özel satıcı veya seri numarasındaki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. " +"Lütfen tekrar girin." + +msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." +msgstr "Üretici bir sayı olamaz. Lütfen tekrar girin." + +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "Henüz bir yazıcı veya ön ayar seçmediniz. Lütfen en az birini seçin." + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "Aşağıdaki gibi bazı mevcut ön ayarlar oluşturulamadı:\n" + +msgid "" +"\n" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "" +"\n" +"Yeniden yazmak ister misin?" + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" +"To add preset for more printers, Please go to printer selection" +msgstr "" +"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri " +"@printer\". \n" +"Daha fazla yazıcıya yönelik ön ayar eklemek için lütfen yazıcı seçimine gidin" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "Yazıcı/Nozul Oluştur" + +msgid "Create Printer" +msgstr "Yazıcı Oluştur" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "Mevcut Yazıcı için Nozul Oluştur" + +msgid "Create from Template" +msgstr "Şablondan oluştur" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "Mevcut Yazıcıya Göre Oluşturun" + +msgid "Import Preset" +msgstr "Ön Ayarı İçe Aktar" + +msgid "Create Type" +msgstr "Tür Oluştur" + +msgid "The model is not fond, place reselect vendor." +msgstr "Model bulunamadı, lütfen satıcıyı seçin." + +msgid "Select Model" +msgstr "Model Seçin" + +msgid "Select Printer" +msgstr "Yazıcıyı Seçin" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "Özel Model Girin" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "Yazıcı modelimi bulamıyorum" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +msgid "Printable Space" +msgstr "Yazdırılabilir Alan" + +msgid "X" +msgstr "X" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "Sıcak Yatak STL" + +msgid "Load stl" +msgstr "Stl'i yükle" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "Sıcak Yatak SVG" + +msgid "Load svg" +msgstr "Svg'yi yükle" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "Maksimum Baskı Yüksekliği" + +#, c-format, boost-format +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "Dosya %d MB'yi aşıyor lütfen tekrar içe aktarın." + +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "Dosya boyutunun elde edilmesinde istisna, lütfen tekrar içe aktarın." + +msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." +msgstr "Ön ayar yolu bulunamıyor, lütfen satıcıyı yeniden seçin." + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "Yazıcı modeli bulunamadı, lütfen yeniden seçin." + +msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." +msgstr "Nozul çapı bulunamadı, lütfen yeniden seçin." + +msgid "The printer preset is not fond, place reselect." +msgstr "Yazıcı ön ayarı bulunamadı, lütfen yeniden seçin." + +msgid "Printer Preset" +msgstr "Yazıcı Ön Ayarı" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "Filament Ön Ayar Şablonu" + +msgid "Deselect All" +msgstr "Hiçbirini seçme" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "İşleme Ön Ayarı Şablonu" + +msgid "Back Page 1" +msgstr "Arka Sayfa 1" + +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen " +"yazıcının satıcısını ve modelini seçin" + +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. " +"Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin." + +msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." +msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "" +"Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. " +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" +"\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı " +"taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön " +"ayar \n" +"adı olmayan filament ve işlem ön ayarları rezerve edilecektir.\n" +"\tİptal: Ön ayar oluşturmayın, oluşturma arayüzüne dönün." + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "En az bir filament ön ayarı seçmeniz gerekir." + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "En az bir işlem ön ayarı seçmeniz gerekir." + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "Filament ön ayarları oluşturulamadı. Şu şekilde:\n" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "İşlem ön ayarları oluşturulamadı. Şu şekilde:\n" + +msgid "Vendor is not find, please reselect." +msgstr "Satıcı bulunamadı, lütfen yeniden seçin." + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "Mevcut satıcının modeli yok, lütfen yeniden seçin." + +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." +msgstr "Satıcıyı ve modeli seçmediniz veya özel satıcıyı ve modeli girmediniz." + +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Özel yazıcı satıcısında veya modelinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen " +"silip tekrar giriniz." + +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Özel yazıcı satıcısı veya modelindeki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. " +"Lütfen tekrar girin." + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "" +"Lütfen baskı yapılabilir şekil ve başlangıç ​​noktası girişini kontrol edin." + +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın." + +msgid "Create Printer Successful" +msgstr "Yazıcı Oluşturma Başarılı" + +msgid "Create Filament Successful" +msgstr "Filament Oluşturma Başarılı" + +msgid "Printer Created" +msgstr "Yazıcı Oluşturuldu" + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "Ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen yazıcı ayarlarına gidin" + +msgid "Filament Created" +msgstr "Filament Oluşturuldu" + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "" +"İhtiyacınız olursa ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen filament ayarına " +"gidin.\n" +"Lütfen püskürtme ucu sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum " +"hacimsel hızın yazdırma kalitesi üzerinde önemli bir etkiye sahip olduğunu " +"unutmayın. Lütfen bunları dikkatlice ayarlayın." + +msgid "Printer Setting" +msgstr "Yazıcı Ayarı" + +msgid "Export Configs" +msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" + +msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" +msgstr "Yazıcı yapılandırma paketi(.orca_printer)" + +msgid "Filament bundle(.orca_filament)" +msgstr "Filament demeti(.orca_filament)" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "Yazıcı ön ayarları (.zip)" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "Filament ön ayarları (.zip)" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "İşlem ön ayarları (.zip)" + +msgid "initialize fail" +msgstr "başarısız başlatma" + +msgid "add file fail" +msgstr "dosya ekleme başarısız" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "paket yapısı dosyası ekle başarısız" + +msgid "finalize fail" +msgstr "tamamlama başarısız" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "zip dosyasını açma başarısız" + +msgid "Export successful" +msgstr "Dışa aktarma başarılı" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "" +"'%s' klasörü mevcut dizinde zaten mevcut. Onu temizleyip yeniden oluşturmak " +"mı istiyorsunuz?\n" +"Değilse, bir zaman son eki eklenecektir ve oluşturulduktan sonra adı " +"değiştirebilirsiniz." + +msgid "" +"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Yazıcı ve yazıcıya ait tüm filament ve işlem ön ayarları. \n" +"Başkalarıyla paylaşılabilir." + +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Kullanıcının filament ön ayarı. \n" +"Başkalarıyla paylaşılabilir." + +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"Yazıcı adlarını yalnızca yazıcı, filament ve işlem ön ayarlarında yapılan " +"değişikliklerle görüntüleyin." + +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "" +"Filament adlarını yalnızca filament ön ayarlarında yapılan değişikliklerle " +"görüntüleyin." + +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek " +"ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır." + +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Yalnızca kullanıcı filamenti ön ayarlarına sahip filament adları \n" +"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti " +"ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." + +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Yalnızca işlem ön ayarları değiştirilen yazıcı adları görüntülenecek \n" +"ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak " +"dışa aktarılacaktır." + +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "Lütfen en az bir yazıcı veya filament seçin." + +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "Lütfen dışa aktarmak istediğiniz türü seçin" + +msgid "Edit Filament" +msgstr "Filamenti Düzenle" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "Bu filamentin altındaki filament ön ayarları" + +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan " +"sonra filament silinecektir." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" +msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez" + +msgid "The following presets inherits this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "Aşağıdaki ön ayarlar bu ön ayarı devralır." +msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayar bu ön ayarı devralır." + +msgid "Delete Preset" +msgstr "Ön Ayarı Sil" + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "Seçilen ön ayarı sildiğinizden emin misiniz?" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Ön ayarı sil" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "+ Ön Ayar Ekle" + +msgid "Delete Filament" +msgstr "Filamenti Sil" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Bu filamente ait tüm filaman ön ayarları silinecektir. \n" +"Yazıcınızda bu filamenti kullanıyorsanız lütfen o yuvanın filament bilgisini " +"sıfırlayın." + +msgid "Delete filament" +msgstr "Filamenti sil" + +msgid "Add Preset" +msgstr "Ön Ayar Ekle" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "Yeni yazıcı için ön ayar ekleyin" + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "Ön ayarı filamentten kopyala" + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "Filament seçimi filament ön ayarını bulamıyor, lütfen yeniden seçin" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[Silme Gerekli]" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "Ön Ayarı Düzenle" + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen Wiki'ye göz atın" + +msgid "Collapse" +msgstr "Daralt" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "Günlük İpuçları" + +msgid "Need select printer" +msgstr "Yazıcı seçmeniz gerekiyor" + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "Başlangıç, bitiş veya adım geçerli bir değer değildir." + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım " +"çok küçük olduğu için olabilir" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Fiziksel Yazıcı" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Yazıcı Bağlantı Ayarları" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Geçerli bir Yazıcı Ana Bilgisayarı referansı alınamadı" + +msgid "Success!" +msgstr "Başarılı!" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Yazıcıları Yenile" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir " +"sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tüm dosyalar|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "CA sertifika dosyasını aç" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan " +"HTTPS sertifikalarını kullanıyor." + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/" +"Anahtarlığa aktarın." + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "" +"Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız " +"oldu." + +#, c-format, boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Eşleşmeyen yazdırma ana bilgisayarı türü: %s" + +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "AstroBox'a bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "AstroBox'a bağlanılamadı" + +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Not: AstroBox sürümünün en az 1.1.0 olması gerekmektedir." + +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Duet'e bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Duet'e bağlanılamadı" + +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Bilinmeyen hata oluştu" + +msgid "Wrong password" +msgstr "Wrong password" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Yeni bir bağlantı oluşturmak için kaynaklar alınamadı" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "FlashAir kartında yükleme etkin değil." + +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "FlashAir bağlantısı düzgün çalışıyor ve yükleme etkin." + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "FlashAir'e bağlanılamadı" + +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Not: Firmware 2.00.02 veya daha yeni ve etkinleştirilmiş yükleme işlevine " +"sahip FlashAir gereklidir." + +msgid "Connection to MKS works correctly." +msgstr "MKS'ye bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "MKS'ye bağlanılamadı" + +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "OctoPrint'e bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "OctoPrint'e bağlanılamadı" + +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Not: OctoPrint sürümü en az 1.1.0 gereklidir." + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Prusa SL1 / SL1S bağlantısı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Prusa SLA'ya bağlanılamadı" + +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "PrusaLink'e bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "PrusaLink'e bağlanılamadı" + +msgid "Storages found" +msgstr "Depolar bulundu" + +#. TRN %1% = storage path +#, boost-format +msgid "%1% : read only" +msgstr "%1% : sadece okuma" + +#. TRN %1% = storage path +#, boost-format +msgid "%1% : no free space" +msgstr "%1% : boş alan yok" + +#. TRN %1% = host +#, boost-format +msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." +msgstr "Yükleme başarısız oldu. %1%'de uygun depolama alanı bulunamadı." + +msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." +msgstr "Prusa Connect'e bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to Prusa Connect" +msgstr "Prusa Connect'e bağlanılamadı" + +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "Repetier'e bağlantı düzgün çalışıyor." + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Repetier'a bağlanılamadı" + +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Not: Repetier sürümü en az 0.90.0 gereklidir." + +#, boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"HTTP durumu: %1%\n" +"Mesaj gövdesi: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Ana bilgisayar yanıtının ayrıştırılması başarısız oldu.\n" +"Mesaj gövdesi: \"%1%\"\n" +"Hata: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Ana yazıcıların numaralandırılması başarısız oldu.\n" +"Mesaj gövdesi: \"%1%\"\n" +"Hata: \"%2%\"" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] +msgid "" +"Precise wall\n" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +"consistency?" +msgstr "" +"Hassas duvar\n" +"Hassas duvarı açmanın hassasiyeti ve katman tutarlılığını artırabileceğini " +"biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] +msgid "" +"Sandwich mode\n" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " +"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " +"overhangs?" +msgstr "" +"Sandviç modu\n" +"Modelinizde çok dik çıkıntılar yoksa hassasiyeti ve katman tutarlılığını " +"artırmak için sandviç modunu (iç-dış-iç) kullanabileceğinizi biliyor " +"muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] +msgid "" +"Chamber temperature\n" +"Did you know that BambuStudio supports chamber temperature?" +msgstr "" +"Oda sıcaklığı\n" +"BambuStudio'ın hazne sıcaklığını desteklediğini biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] +msgid "" +"Calibration\n" +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +"beloved calibration solution in BambuStudio." +msgstr "" +"Kalibrasyon\n" +"Yazıcınızı kalibre etmenin harikalar yaratabileceğini biliyor muydunuz? " +"BambuStudio'daki sevilen kalibrasyon çözümümüze göz atın." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] +msgid "" +"Auxiliary fan\n" +"Did you know that BambuStudio supports Auxiliary part cooling fan?" +msgstr "" +"Yardımcı fan\n" +"BambuStudio'ın Yardımcı parça soğutma fanını desteklediğini biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] +msgid "" +"Air filtration/Exhaust Fan\n" +"Did you know that BambuStudio can support Air filtration/Exhaust Fan?" +msgstr "" +"Hava filtreleme/Egzoz Fanı\n" +"BambuStudio'ın Hava filtreleme/Egzoz Fanını destekleyebileceğini biliyor " +"muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] +msgid "" +"G-code window\n" +"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." +msgstr "" +"G-kodu penceresi\n" +"C tuşuna basarak G*kodu penceresini açabilir/kapatabilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] +msgid "" +"Switch workspaces\n" +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +"pressing the Tab key." +msgstr "" +"Çalışma alanlarını değiştir\n" +"Sekme tuşuna basarak Hazırlık ve Önizleme çalışma " +"alanları arasında geçiş yapabilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." +msgstr "" +"Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n" +"Orca Slicer'ın çok çeşitli klavye kısayolları ve 3B sahne işlemleri " +"sunduğunu biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] +msgid "" +"Reverse on odd\n" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" +msgstr "" +"Tek sayıyı tersine çevir\n" +"Tek sayıyı ters çevir özelliğinin çıkıntılarınızın yüzey kalitesini " +"önemli ölçüde artırabileceğini biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Kesme Aleti\n" +"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi " +"biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Modeli Düzelt\n" +"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D " +"modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Her baskı sırasında timelapse video oluşturabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Otomatik Düzenleme\n" +"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor " +"muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Otomatik Yönlendirme\n" +"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne " +"döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Yüzüstü yatır\n" +"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla " +"yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin " +"veya F tuşuna basın." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Nesne Listesi\n" +"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] +msgid "" +"Search Functionality\n" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +"Slicer setting?" +msgstr "" +"Arama İşlevselliği\n" +"Belirli bir Orca Dilimleyici ayarını hızla bulmak için Arama aracını " +"kullandığınızı biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +msgstr "" +"Modeli Basitleştir\n" +"Mesh basitleştirme özelliğini kullanarak bir ağdaki üçgen sayısını " +"azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modele sağ tıklayın ve Modeli " +"basitleştir'i seçin." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Dilimleme Parametre Tablosu\n" +"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Nesnelere/Parçalara Böl\n" +"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer." +msgstr "" +"Bir Parçayı Çıkar\n" +"Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi " +"biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca Slicer'da kolayca yeniden " +"boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"ADIM\n" +"STL yerine STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi artırabileceğinizi " +"biliyor muydunuz?\n" +"Orca Slicer, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekleyerek daha düşük " +"çözünürlüklü bir STL'ye göre daha düzgün sonuçlar sağlar. Bir şans ver!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Z dikiş konumu\n" +"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir " +"konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Akış hızı için ince ayar\n" +"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini " +"biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak " +"yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Baskılarınızı plakalara ayırın\n" +"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini " +"basitleştirecektir." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği ile baskınızı hızlandırın\n" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da " +"hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." +msgstr "" +"Destek boyama\n" +"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, " +"destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine " +"yerleştirilmesini kolaylaştırır." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Farklı destek türleri\n" +"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf " +"sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"İpek Filament Baskı\n" +"İpek filamentin başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat " +"gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman " +"daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Daha iyi yapışma için kenar\n" +"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda " +"siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Birden çok nesne için parametreleri ayarlama\n" +"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda " +"ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Nesneleri yığınla\n" +"Nesneleri bir bütün olarak istifleyebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Desteğe/nesnelere/dolguya hizalayın\n" +"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamenti desteğe/nesnelere/" +"dolguya yıkayarak kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Gücü artırın\n" +"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek " +"dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door +#: opened] +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Yazıcı kapısı açıkken yazdırmanız gerektiğinde\n" +"Yazıcı kapısının açılmasının, daha yüksek muhafaza sıcaklığıyla daha düşük " +"sıcaklıktaki filamenti yazdırırken ekstrüder/sıcak ucun tıkanma olasılığını " +"azaltabileceğini biliyor muydunuz? Bununla ilgili daha fazla bilgiyi Wiki'de " +"bulabilirsiniz." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." +msgstr "" +"Eğilmeyi önleyin\n" +"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı " +"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " +"azaltabileceğini biliyor muydunuz?" + +msgid "" +"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" +"machine_max_speed_y).\n" +"Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." +msgstr "" +"Hız ayarı yazıcının maksimum hızını aşıyor (machine_max_speed_x/" +"machine_max_speed_y).\n" +"Orca, yazıcının yeteneklerini aşmadığından emin olmak için yazdırma hızını " +"otomatik olarak sınırlayacaktır.\n" +"Daha yüksek hızlar elde etmek için yazıcınızın yapılandırmasındaki maksimum " +"hız ayarını yapabilirsiniz." + +msgid "" +"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " +"disabled. " +msgstr "" +"Alternatif ekstra duvar yalnızca dikey kabuk kalınlığının devre dışı " +"bırakılmasıyla çalışır. " + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " +"wall\n" +"No - Dont use alternate extra wall" +msgstr "" +"Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" +"Evet - Dikey kabuk kalınlığını sağlamayı devre dışı bırakın ve alternatif " +"ekstra duvarı etkinleştirin\n" +"Hayır - Alternatif ekstra duvar kullanmayın" + +msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" +msgstr "Duvarlardaki katı dolguyu daha da azaltın (deneysel)" + +msgid "" +"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " +"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " +"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" +"\n" +"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate " +"too thin of a top layer and should be disabled." +msgstr "" +"Duvarlara uygulanan katı dolguları daha da azaltır. Dolguyu destekleyen katı " +"yüzeyler çok sınırlı olacağından, eğimli yüzeylerde parçayı desteklemek için " +"yeterli sayıda duvar kullandığınızdan emin olun.\n" +"\n" +"Çok eğimli yüzeyler için bu seçenek çok ince bir üst katman oluşturacağından " +"ve devre dışı bırakılması gerektiğinden uygun değildir." + +msgid "Text-Rotate" +msgstr "Metin Döndürme" + +msgid "SVG-Rotate" +msgstr "SVG-Döndürme" + +msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)" +msgstr "Küçük Alan Dolgusu Akış Telafisi (deneysel)" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency." +msgstr "" +"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda " +"katman tutarlılığını da artırır." + +msgid "Enable Flow Compensation" +msgstr "Akış telafisi'ni etkinleştir" + +msgid "" +"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer " +"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not " +"specified explicitly." +msgstr "" +"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma " +"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde filament " +"için minimum yazdırma hızı." + +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)" + +msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." +msgstr "" +"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri " +"verilerini yükleyin." + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " +"BambuLab printers. Default is checked" +msgstr "" +"\"label_objects\" seçeneği kullanılırken göreceli ekstrüzyon önerilir. Bazı " +"ekstruderler bu seçeneğin işareti kaldırıldığında (mutlak ekstrüzyon modu) " +"daha iyi çalışır. Temizleme kulesi yalnızca göreceli modla uyumludur. " +"BambuLab yazıcılarında her zaman etkindir. Varsayılan olarak işaretlendi" + +msgid "Recalculate" +msgstr "Yeniden hesapla" + +msgid "" +"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors " +"change. You can change this behavior in Preferences." +msgstr "" +"Orca, filament renkleri her değiştiğinde yıkama hacimlerinizi yeniden " +"hesaplar. Bu davranışı Tercihler'de değiştirebilirsiniz." + +msgid "" +"The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " +"network is functioning properly and send the print again." +msgstr "" +"Yazıcı bir yazdırma işi alırken zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ " +"bağlantısının düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve baskıyı tekrar " +"gönderin." + +msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." +msgstr "Satıcının başlangıcı sayı olamaz. Lütfen tekrar girin." + +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Bir Parçayı Çıkar\n" +"Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi " +"biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca Slicer'da kolayca yeniden " +"boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz. Daha fazlasını belgelerde " +"okuyun." + +msgid "Filling bed " +msgstr "Yatak doldurma " + +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +msgstr "Filamenti yüklemeden önce lütfen Nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın." + +msgid "Show g-code window" +msgstr "G kodu penceresini göster" + +msgid "If enabled, g-code window will be displayed." +msgstr "Etkinleştirilirse g kodu penceresi görüntülenecektir." + +msgid "Tree support wall loops" +msgstr "Ağaç desteği duvar döngüleri" + +msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +msgstr "Bu ayar, ağaç desteğinin etrafındaki duvarların sayısını belirtir" + +msgid "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Üst Karakter + Enter" + +msgid "Export as STL" +msgstr "STL olarak dışa aktar" + +msgid "Check cloud service status" +msgstr "Bulut hizmeti durumunu kontrol edin" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0~0,5'te K, 0,6~2,0'da N)" + +msgid "Export all objects as STL" +msgstr "Tüm nesneleri STL olarak dışa aktar" + +msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +msgstr "3mf uyumlu değil, yalnızca geometri verilerini yükleyin!" + +msgid "Incompatible 3mf" +msgstr "Uyumsuz 3mf" + +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır" + +msgid "" +"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " +"videos." +msgstr "" +"Nesneye göre yazdırıldığında, I3 yapısına sahip makineler zaman atlamalı " +"videolar oluşturmayacaktır." + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not supported by AMS." +msgstr "%s AMS tarafından desteklenmiyor." + +msgid "Don't remind me of this version again" +msgstr "Bana bir daha bu versiyonu hatırlatma" + +msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Hata: IP veya Erişim Kodu doğru değil" + +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhang." +msgstr "" +"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan " +"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları " +"önemli ölçüde iyileştirebilir." + +msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +msgstr "İç duvar/dış duvar/dolgu sırası" + +msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +msgstr "İç duvar, dış duvar ve dolgunun yazdırma sırası. " + +msgid "inner/outer/infill" +msgstr "iç/dış/dolgu" + +msgid "outer/inner/infill" +msgstr "dış/iç/dolgu" + +msgid "infill/inner/outer" +msgstr "dolgu/iç/dış" + +msgid "infill/outer/inner" +msgstr "dolgu/dış/iç" + +msgid "inner-outer-inner/infill" +msgstr "iç-dış-iç/dolgu" + +#, c-format, boost-format +msgid "%%" +msgstr "%%" + +msgid "Export 3MF" +msgstr "3MF'yi dışa aktar" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "Projeyi 3MF olarak dışa aktarın." + +msgid "Export slicing data" +msgstr "Dilimleme verilerini dışa aktar" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "Dilimleme verilerini bir klasöre aktarın." + +msgid "Load slicing data" +msgstr "Dilimleme verilerini yükle" + +msgid "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Önbelleğe alınmış dilimleme verilerini dizinden yükle" + +msgid "Export STL" +msgstr "STL'yi dışa aktar" + +msgid "Export the objects as multiple STL." +msgstr "Nesneleri birden çok STL olarak dışa aktarın." + +msgid "Slice" +msgstr "Dilimle" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Plakaları dilimleyin: 0-tüm plakalar, i-plaka i, diğerleri-geçersiz" + +msgid "Show command help." +msgstr "Komut yardımını göster." + +msgid "UpToDate" +msgstr "Güncel" + +msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "3mf'nin yapılandırma değerlerini en son sürüme güncelleyin." + +msgid "Load default filaments" +msgstr "Varsayılan filamentleri yükle" + +msgid "Load first filament as default for those not loaded" +msgstr "Yüklenmeyenler için ilk filamenti varsayılan olarak yükleyin" + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "dilimleme için plaka başına maksimum üçgen sayısı." + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "saniye cinsinden plaka başına maksimum dilimleme süresi." + +msgid "Normative check" +msgstr "Normatif kontrol" + +msgid "Check the normative items." +msgstr "Normatif maddeleri kontrol edin." + +msgid "Output Model Info" +msgstr "Çıktı Model Bilgileri" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "Modelin bilgilerini çıktıla." + +msgid "Export Settings" +msgstr "Dışa Aktarma Ayarları" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "Ayarları bir dosyaya aktarın." + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "İlerlemeyi kanala gönder" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "İlerlemeyi boruya gönder." + +msgid "Arrange Options" +msgstr "Hizalama Seçenekleri" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "" +"Hizalama seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğer-otomatik" + +msgid "Repetions count" +msgstr "Tekrar sayısı" + +msgid "Repetions count of the whole model" +msgstr "Tüm modelin tekrar sayısı" + +msgid "Convert Unit" +msgstr "Birimi Dönüştür" + +msgid "Convert the units of model" +msgstr "Modelin birimlerini dönüştür" + +msgid "Rotate around X" +msgstr "X etrafında döndür" + +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "X ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı." + +msgid "Scale the model by a float factor" +msgstr "Modeli kayan nokta faktörüne göre ölçeklendirin" + +msgid "Load General Settings" +msgstr "Genel Ayarları Yükle" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file" +msgstr "Belirtilen dosyadan proses/yazıcıayarlarını yükleyin" + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "Filament Ayarlarını Yükle" + +msgid "Load filament settings from the specified file list" +msgstr "Filament ayarlarını belirtilen dosya listesinden yükleyin" + +msgid "Skip Objects" +msgstr "Nesneleri Atla" + +msgid "Skip some objects in this print" +msgstr "Bu baskıdaki bazı nesneleri atla" + +msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" +msgstr "güncellemeyi kullanırken güncelleme işlemi/yazıcıayarlarını yükle" + +msgid "" +"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +"uptodate" +msgstr "" +"güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/yazıcıayarlarını " +"yükle" + +msgid "Output directory" +msgstr "Çıkış dizini" + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "Dışa aktarılan dosyalar için çıkış dizini." + +msgid "Debug level" +msgstr "Hata ayıklama düzeyi" + +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +msgstr "" +"Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:bilgi, " +"4:hata ayıklama, 5:izleme\n" + +#, boost-format +msgid "The selected preset: %1% is not found." +msgstr "Seçilen ön ayar: %1% bulunamadı." + +msgid "" +"3D Scene Operations\n" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +"touchpanel in the 3D scene?" +msgstr "" +"3D Sahne İşlemleri\n" +"3D sahnede fare ve dokunmatik panel ile görünümü ve nesne/parça seçimini " +"nasıl kontrol edeceğinizi biliyor muydunuz?" + +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems?" +msgstr "" +"Modeli Düzelt\n" +"Pek çok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli " +"düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" + +msgid "" +"BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"BambuStudio yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılması mümkün " +"olmayabilir. Lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." + +msgid "" +"There are currently no identical spare consumables available, and automatic " +"replenishment is currently not possible. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"Şu anda aynı yedek sarf malzemesi mevcut değildir ve otomatik yenileme şu " +"anda mümkün değildir.\n" +"(Şu anda aynı marka, malzeme türü ve renkte sarf malzemelerinin otomatik " +"olarak tedarik edilmesi desteklenmektedir)" + +msgid "Invalid nozzle diameter" +msgstr "Geçersiz nozul çapı" + +msgid "" +"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +msgstr "" +"Yatak sıcaklığı filamentin vitrifikasyon sıcaklığını aşıyor. Püskürtme " +"ucunun tıkanmasını önlemek için lütfen yazdırmadan önce yazıcının ön " +"kapısını açın." + +msgid "Temperature of vitrificaiton" +msgstr "Yumuşama sıcaklığı" + +msgid "" +"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " +"than this tempature" +msgstr "" +"Bu sıcaklıkta malzeme yumuşar. Bu nedenle ısıtma yatağı bu sıcaklıktan daha " +"sıcak olamaz" + +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affect top/bottom layers" +msgstr "" +"Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt " +"katmanları etkilemez" + +msgid "High Temp Plate" +msgstr "Tabla" + +msgid "" +"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Yüksek sıcaklık plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +msgstr "" +"Klipper max_accel_to_decel değeri bu hızlanma % değerine ayarlanacaktır" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " +"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +"structure to normal support under large flat overhangs." +msgstr "" +"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, desteklerin düzenli bir " +"ızgaraya yansıtılması daha sağlam destekler oluşturur (varsayılan), rahat " +"destek kuleleri ise malzemeden tasarruf sağlar ve nesne izlerini azaltır.\n" +"Ağaç desteği için, ince stil, dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek " +"ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacak (varsayılan), hibrit stil ise " +"büyük düz çıkıntılar altında normal desteğe benzer yapı oluşturacaktır." + +#, fuzzy +#~| msgid "Pen size" +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Kalem boyutu"