diff --git a/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po index 740a9a142..3e527c3fe 100644 --- a/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po +++ b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po @@ -1,9 +1,15 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-28 16:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-12 21:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-25 14:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 18:41+0300\n" "Last-Translator: Fatih AYDIN \n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" @@ -12,42 +18,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgid "" +"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "" +"Filament modeli bilinmiyor. Hala önceki filament ön ayarını kullanıyor." -msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used." +msgid "" +"The filament may not be compatible with the current machine settings. " +"Generic filament presets will be used." msgstr "" +"Filament mevcut makine ayarları ile uyumlu olmayabilir. Genel filament ön " +"ayarları kullanılacaktır." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" +"Filament modeli bilinmiyor. Rastgele bir filament ön ayarı kullanılacaktır." msgid "Current AMS humidity" -msgstr "Mevcut AMS nem oranı" +msgstr "AMS mevcut nem oranı" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Kurutma" msgid "Idle" msgstr "Boşta" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Nem" msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" msgid "Left Time" -msgstr "" +msgstr "Kalan Zaman" #, c-format, boost-format msgid "%.1f ℃" -msgstr "" +msgstr "%.1f ℃" #, c-format, boost-format msgid "%d : %d" -msgstr "" +msgstr "%d : %d" msgid "Serial:" msgstr "Seri:" @@ -138,7 +150,8 @@ msgstr "Boşluk doldurma" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\"" +msgstr "" +"Yalnızca şu kişi tarafından seçilen yüzeylerde boyamaya izin verir: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın." @@ -153,20 +166,26 @@ msgid "Mode" msgstr "Mod" msgid "Convex hull" -msgstr "" +msgstr "Dışbükey gövde" msgid "Triangular facet" -msgstr "" +msgstr "Üçgen yüzey" -msgid "Warning: All triangle areas are too small,The current function is not working." +msgid "" +"Warning: All triangle areas are too small,The current function is not " +"working." msgstr "Uyarı: Tüm üçgen alanlar çok küçük, Mevcut işlev çalışmıyor." msgid "Lay on face" msgstr "Yüzüstü yatır" #, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır." +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Filament sayısı, boyama aracının desteklediği maksimum sayıyı aşıyor. Boyama " +"aracında yalnızca ilk %1% filament mevcut olacaktır." msgid "Color Painting" msgstr "Renkli Boyama" @@ -272,13 +291,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" msgid "Tool-Move" -msgstr "Araç Taşıma" +msgstr "Araç-Taşıma" msgid "Tool-Scale" -msgstr "Araç Ölçeği" +msgstr "Araç-Ölçek" msgid "Tool-Rotate" -msgstr "Araç Döndürme" +msgstr "Araç-Döndürme" msgid "Tool-Lay on Face" msgstr "Araç-Yüzeye Yatır" @@ -287,7 +306,7 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Alt:" msgid "in" -msgstr "inç" +msgstr "içinde" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -341,10 +360,10 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Dünya koordinatları" msgid "Translate(Relative)" -msgstr "" +msgstr "Çevir(Göreceli)" msgid "°" -msgstr "°" +msgstr "°/s" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Dönüş açısını, döndürme aracı açıldığındaki konuma sıfırlayın." @@ -427,7 +446,9 @@ msgid "Cut" msgstr "Kes" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "ana kat olmayan kenarlar kesme aletinden kaynaklanıyor, şimdi düzeltmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"kesim aracı tarafından oluşturulan çok katmanlı olmayan kenarlar var, şimdi " +"düzeltmek ister misiniz?" msgid "Repairing model object" msgstr "Model nesnesi onarılıyor" @@ -534,7 +555,7 @@ msgid "Hexagon" msgstr "Altıgen" msgid "Snap global parameters" -msgstr "Küresel parametreleri yakalama" +msgstr "Genel parametreleri yakala" msgid "Bulge" msgstr "Çıkıntı" @@ -598,8 +619,12 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Oranı azalt" #, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir." +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"1 milyondan fazla üçgen içeren '%1%' modelinin işlenmesi yavaş olabilir. " +"Modelin basitleştirilmesi önemle tavsiye edilir." msgid "Simplify model" msgstr "Modeli sadeleştir" @@ -608,7 +633,8 @@ msgid "Simplify" msgstr "Sadeleştir" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor" +msgstr "" +"Sadeleştirmeye şu anda yalnızca tek bir parça seçildiğinde izin veriliyor" msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -696,8 +722,11 @@ msgstr "Çıkışa kadar bir özelliği iptal etme" msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" -msgid "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" -msgstr "Lütfen patlama oranını = 1 olarak onaylayın ve lütfen en az bir nesne seçin" +msgid "" +"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" +msgstr "" +"Lütfen ayrıştırma oranını = 1 olarak onaylayın ve lütfen en az bir nesne " +"seçin" msgid "Edit to scale" msgstr "Ölçeğe göre düzenleyin" @@ -742,7 +771,7 @@ msgid " (Fixed)" msgstr " (Sabit)" msgid "Point" -msgstr "Nokta" +msgstr "Puan" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" @@ -895,12 +924,14 @@ msgstr "" "düzenlemeye devam edilirse, metin yeni konuma göre yeniden oluşturulmalıdır." msgid "" -"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and rotation. \n" +"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and " +"rotation. \n" "If you continue editing, it may not be correct. \n" "Please dragging text or cancel using current pose, \n" "save and reedit again." msgstr "" -"Uyarı:eski matrisin en az iki parametresi vardır: yansıtma, ölçekleme ve döndürme.\n" +"Uyarı:eski matrisin en az iki parametresi vardır: yansıtma, ölçekleme ve " +"döndürme.\n" "Düzenlemeye devam ederseniz, doğru olmayabilir.\n" "Lütfen metni sürükleyin veya mevcut pozu kullanarak iptal edin,\n" "kaydedin ve tekrar düzenleyin." @@ -962,11 +993,15 @@ msgstr "Ctrl+Fare tekerleği" msgid "Adjust section view" msgstr "Kesit görünümünü ayarla" -msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take effect !" -msgstr "Uyarı: Siperlik tipi \"boyalı\" olarak ayarlanmamışsa, siperlik kulakları etkili olmayacaktır!" +msgid "" +"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take " +"effect !" +msgstr "" +"Uyarı: Siperlik tipi \"boyalı\" olarak ayarlanmamışsa, siperlik kulakları " +"etkili olmayacaktır!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Bu nesnenin kenar tipini “boyalı” olarak ayarlayın" msgid " invalid brim ears" msgstr " geçersi̇z kenarlı kulaklar" @@ -990,8 +1025,12 @@ msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." msgstr "Nano SVG ayrıştırıcı dosyadan (%1%) yüklenemiyor." #, boost-format -msgid "%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to convert the SVG to path data before reimporting." +msgid "" +"%1% contains some unsupported data. Please use third-party software to " +"convert the SVG to path data before reimporting." msgstr "" +"%1% desteklenmeyen bazı veriler içeriyor. Lütfen yeniden içe aktarmadan önce " +"SVG'yi yol verilerine dönüştürmek için üçüncü taraf yazılım kullanın." #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Use surface" @@ -1031,8 +1070,12 @@ msgstr "Tanımlanmamış vuruş türü" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "Yol kendi kendine kesişmeden ve birden fazla noktadan iyileştirilemez." -msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "Son şekil, aynı koordinata sahip birden fazla noktanın kendi kendine kesişimini içerir." +msgid "" +"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"Son şekil, aynı koordinata sahip birden fazla noktanın kendi kendine " +"kesişimini içerir." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1052,7 +1095,8 @@ msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." msgstr "Şeklin konturu (%1%) desteklenmeyenleri içeriyor: %2%." msgid "Not valid state please report reproduction steps on github" -msgstr "Geçerli olmayan durum, lütfen GitHub'da yeniden üretme adımlarını bildirin" +msgstr "" +"Geçerli olmayan durum, lütfen GitHub'da yeniden üretme adımlarını bildirin" msgid "No embossed file" msgstr "Kabartmalı dosya yok" @@ -1063,8 +1107,13 @@ msgstr "Kabartmalı şekilde eksik svg dosyası" msgid "Missing data of svg file" msgstr "Svg dosyasının eksik verileri" -msgid "Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select part first, and then drag svg file to the part surface." +msgid "" +"Tip:If you want to place svg file on another part surface,you should select " +"part first, and then drag svg file to the part surface." msgstr "" +"İpucu: svg dosyasını başka bir parça yüzeyine yerleştirmek istiyorsanız,\n" +"önce parçayı seçmeli ve ardından svg dosyasını parça yüzeyine " +"sürüklemelisiniz." #. TRN - Preview of filename after clear local filepath. msgid "Unknown filename" @@ -1193,7 +1242,8 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1%, %2% ile değiştirildi" msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." -msgstr "Yapılandırma, BambuStudio'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir." +msgstr "" +"Yapılandırma, BambuStudio'ın daha yeni bir sürümü tarafından oluşturulabilir." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Bazı değerler değiştirildi. Lütfen bunları kontrol edin:" @@ -1211,7 +1261,8 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "Yapılandırma paketi yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "\"%1%\" yapılandırma dosyası yüklendi ancak bazı değerler tanınamadı." msgid "Internal Version" @@ -1226,14 +1277,22 @@ msgstr "V" msgid "Version" msgstr "Sürüm" -msgid "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "BambuStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz." +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"BambuStudio hafızasının yetersiz olması nedeniyle sonlandırılacak. Bir hata " +"olabilir. Sorunu ekibimize bildirirseniz seviniriz." msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" -msgid "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "BambuStudio bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz." +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"BambuStudio bir yerelleştirme hatası nedeniyle sonlandırılacak. Bu sorunun " +"gerçekleştiği spesifik senaryoyu bildirirseniz memnun oluruz." msgid "Critical error" msgstr "Kritik hata" @@ -1246,7 +1305,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Bambu Ağ Eklentisini İndirme" +msgstr "Bambu Ağı Eklentisi İndiriliyor" msgid "Login information expired. Please login again." msgstr "Giriş bilgilerinin süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın." @@ -1258,15 +1317,12 @@ msgstr "Yanlış parola" msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu! [SN:%s, kod=%s]" -msgid "BambuStudio configuration file read failed. Please manually backup and delete it, and then restart BambuStudio software." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format msgid "" -"Failed to install preset files to %s.\n" -"Please make sure Bambu Studio has permission to delete and write in this directory,\n" -"and it is not being occupied by the system or other applications." +"BambuStudio configuration file read failed. Please manually backup and " +"delete it, and then restart BambuStudio software." msgstr "" +"BambuStudio yapılandırma dosyası okuma başarısız oldu. Lütfen manuel olarak " +"yedekleyin ve silin ve ardından BambuStudio yazılımını yeniden başlatın." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1308,7 +1364,8 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Dosya seçin (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "" +"Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -1319,14 +1376,18 @@ msgstr "Bir dosya seçin (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Bazı ön ayarlar değiştirildi." -msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni proje için saklayabilir, atabilir veya değişiklikleri yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz." +msgid "" +"You can keep the modified presets for the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Değiştirilen ön ayarları yeni proje için saklayabilir, atabilir veya " +"değişiklikleri yeni ön ayarlar olarak kaydedebilirsiniz." msgid "User logged out" msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı" msgid "Install network plug-in" -msgstr "Ağ eklentisini yükleme" +msgstr "Ağ eklentisini yükle" msgid "Please Install network plug-in before log in." msgstr "Lütfen oturum açmadan önce ağ eklentisini yükleyin." @@ -1335,40 +1396,72 @@ msgid "Install Network Plug-in" msgstr "Ağ Eklentisini Yükleme" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!" +msgstr "" +"dilimleme işlemi sırasında yeni veya açık proje dosyasına izin verilmez!" msgid "Open Project" msgstr "Projeyi Aç" -msgid "The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from Bambu Lab website." -msgstr "Bambu Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en son sürümü Bambu Lab web sitesinden indirin." +msgid "" +"The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download " +"the latest version from Bambu Lab website." +msgstr "" +"Bambu Studio sürümü bulut hizmetini etkinleştirmek için çok eski. Lütfen en " +"son sürümü Bambu Lab web sitesinden indirin." -msgid "Your software certificate has been revoked, please update Bambu Studio software." -msgstr "Yazılım sertifikanız iptal edildi, lütfen Bambu Studio yazılımını güncelleyin." +msgid "" +"Your software certificate has been revoked, please update Bambu Studio " +"software." +msgstr "" +"Yazılım sertifikanız iptal edildi, lütfen Bambu Studio yazılımını " +"güncelleyin." msgid "Retrieving printer information, please try again later." msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin." msgid "Please try updating Bambu Studio and then try again." -msgstr "Lütfen Bambu Studio'yu güncellemeyi deneyin ve ardından tekrar deneyin." - -msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update Bambu Studio and try again." -msgstr "Sertifikanın süresi doldu. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya Bambu Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin." - -msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable. If you need printing. Please visit the official website at https://bambulab.com/ to download and update." -msgstr "Sertifika iptal edildi. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya Bambu Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin." - -msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the issue persists, contact customer support." -msgstr "Dahili hata. Lütfen aygıt yazılımını ve Studio sürümünü yükseltmeyi deneyin. Sorun devam ederse, müşteri desteğiyle iletişime geçin." - -msgid "Your software is not signed, and some printing functions have been restricted. Please use the officially signed software version." msgstr "" +"Lütfen Bambu Studio'yu güncellemeyi deneyin ve ardından tekrar deneyin." + +msgid "" +"The certificate has expired. Please check the time settings or update Bambu " +"Studio and try again." +msgstr "" +"Sertifikanın süresi doldu. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya Bambu " +"Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin." + +msgid "" +"The certificate is no longer valid and the printing functions are " +"unavailable. If you need printing. Please visit the official website at " +"https://bambulab.com/ to download and update." +msgstr "" +"Sertifika artık geçerli değildir ve yazdırma işlevleri kullanılamaz. " +"Yazdırmaya ihtiyacınız varsa. İndirmek ve güncellemek için lütfen https://" +"bambulab.com/ adresindeki resmi web sitesini ziyaret edin." + +msgid "" +"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the " +"issue persists, contact customer support." +msgstr "" +"Dahili hata. Lütfen aygıt yazılımını ve Studio sürümünü yükseltmeyi deneyin. " +"Sorun devam ederse, müşteri desteğiyle iletişime geçin." + +msgid "" +"Your software is not signed, and some printing functions have been " +"restricted. Please use the officially signed software version." +msgstr "" +"Yazılımınız imzalanmamış ve bazı yazdırma işlevleri kısıtlanmış. Lütfen " +"resmi olarak imzalanmış yazılım sürümünü kullanın." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi" -msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." -msgstr "Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst sınırı aştı; yeni oluşturulan kullanıcı ön ayarları yalnızca yerel olarak kullanılabilir." +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst sınırı aştı; " +"yeni oluşturulan kullanıcı ön ayarları yalnızca yerel olarak kullanılabilir." msgid "Sync user presets" msgstr "Kullanıcı ön ayarlarını senkronize edin" @@ -1400,9 +1493,6 @@ msgstr "Onları durdurup yine de devam etmek mi istiyorsunuz?" msgid "Ongoing uploads" msgstr "Devam eden yüklemeler" -msgid "Install presets failed" -msgstr "" - msgid "Select a G-code file:" msgstr "G kodu dosyası seçin:" @@ -1441,7 +1531,7 @@ msgid "Support" msgstr "Destek" msgid "Flush options" -msgstr "Filament Temizleme" +msgstr "Temizleme Seçenekleri" msgid "Speed" msgstr "Hız" @@ -1462,7 +1552,7 @@ msgid "Extrusion Width" msgstr "Ekstrüzyon Genişliği" msgid "Wipe options" -msgstr "Temizleme seçenekleri" +msgstr "Silme seçenekleri" msgid "Bed adhension" msgstr "Etek" @@ -1522,7 +1612,7 @@ msgid "Del" msgstr "Sil" msgid "Edit Text" -msgstr "Metni düzenle" +msgstr "Metni Edin" msgid "Edit SVG" msgstr "SVG'yi düzenle" @@ -1730,10 +1820,10 @@ msgid "Edit" msgstr "Düzenle" msgid "Delete this filament" -msgstr "" +msgstr "Bu filamenti sil" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Birleştir" msgid "Select All" msgstr "Hepsini seç" @@ -1870,8 +1960,12 @@ msgstr "Değiştirici Ekle" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "Değiştirici ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin." -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." -msgstr "Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna geçin." +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Seçilen nesnelerin işlem ayarlarını düzenlemek için nesne başına ayar moduna " +"geçin." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Kesilen parçanın parçası olan nesneden bağlayıcıyı sil" @@ -1882,19 +1976,25 @@ msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden katı parçayı silin" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Kesimin bir parçası olan nesneden negatif hacmi silin" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları silebilirsiniz." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Kesilmiş yazışmaları kaydetmek için ilgili tüm nesnelerden tüm bağlayıcıları " +"silebilirsiniz." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"information first." msgstr "" "Bu eylem kesilmiş bir yazışmayı bozacaktır.\n" "Bundan sonra model tutarlılığı garanti edilemez .\n" "\n" -"Katı parçaları veya negatif hacimleri işlemek için önce kesim bilgilerini geçersiz kılmanız gerekir." +"Katı parçaları veya negatif hacimleri işlemek için önce kesim bilgilerini " +"geçersiz kılmanız gerekir." msgid "Delete all connectors" msgstr "Tüm bağlayıcıları sil" @@ -1927,10 +2027,10 @@ msgid "Layer range Settings to modify" msgstr "Katman aralığı Değiştirilecek ayarlar" msgid "Part manipulation" -msgstr "Parça manipülasyonu" +msgstr "Parça kontrolü" msgid "Instance manipulation" -msgstr "Örnek manipülasyonu" +msgstr "Örnek kontrolü" msgid "Height ranges" msgstr "Yükseklik aralıkları" @@ -1944,11 +2044,16 @@ msgstr "Katman" msgid "Selection conflicts" msgstr "Seçim çakışmaları" -msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object." +msgid "" +"If the first selected item is an object, the second one should also be an " +"object." msgstr "İlk seçilen öğe bir nesne ise, ikincisi de bir nesne olmalıdır." -msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object." -msgstr "İlk seçilen öğe bir parçaysa, ikincisi de aynı nesnenin parçası olmalıdır." +msgid "" +"If the first selected item is a part, the second one should be part of the " +"same object." +msgstr "" +"İlk seçilen öğe bir parçaysa, ikincisi de aynı nesnenin parçası olmalıdır." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Son katı nesne parçasının tipi değiştirilNozullidir." @@ -2006,7 +2111,8 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Geçersiz sayı." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir" +msgstr "" +"bir hücre aynı sütundaki yalnızca bir veya daha fazla hücreye kopyalanabilir" msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor" @@ -2105,7 +2211,7 @@ msgid "Custom G-code" msgstr "Özel G kodu" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G kodunu girin:" +msgstr "Geçerli katmanda kullanılan Özel G-code u girin:" msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -2126,7 +2232,7 @@ msgid "Add Custom G-code" msgstr "Özel G Kodu Ekle" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Bu katmanın başına özel G kodunu ekleyin." +msgstr "Bu katmanın başına özel G-code u ekleyin." msgid "Add Custom Template" msgstr "Özel Şablon Ekle" @@ -2174,7 +2280,8 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Bulut hizmetine bağlanılamadı" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın" +msgstr "" +"Bulut hizmeti durumunu görüntülemek için lütfen yukarıdaki köprüye tıklayın" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Yazıcıya bağlanılamadı" @@ -2189,95 +2296,129 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." msgid "Auto-refill" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Doldurma" msgid "Load" msgstr "Yükle" msgid "Unload" -msgstr "Çıkart" +msgstr "Çıkar" -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." -msgstr "Bir AMS yuvası seçin ve ardından filamentleri otomatik olarak yüklemek veya çokartmak için \"Yükle\" veya \"Çıkart\" düğmesine basın." - -msgid "Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully." +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." msgstr "" +"Bir AMS yuvası seçin ve ardından filamentleri otomatik olarak yüklemek veya " +"çıkartmak için \"Yükle\" veya \"Çıkart\" düğmesine basın." + +msgid "" +"Changing fan speed during pringing may affect print quality, please choose " +"carefully." +msgstr "" +"Baskı sırasında fan hızının değiştirilmesi baskı kalitesini etkileyebilir, " +"lütfen dikkatli seçim yapın." msgid "Change Anyway" -msgstr "" +msgstr "Yine de Değiştir" -msgid "Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose carefully." +msgid "" +"Changed fan speed during pringing may affect print quality, please choose " +"carefully." msgstr "" +"Baskı sırasında fan hızının değiştirilmesi baskı kalitesini etkileyebilir, " +"lütfen dikkatli seçin." msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" -msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing." +msgid "" +"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " +"changed during printing." msgstr "" +"Seçilen malzeme yalnızca geçerli fan modunu destekler ve baskı sırasında " +"değiştirilemez." msgid "Cooling" msgstr "Soğutma" msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Isıtma" msgid "Exhaust" -msgstr "" +msgstr "Egzos Fanı" msgid "Full Cooling" -msgstr "" +msgstr "Tam Soğutma" msgid "Num?" -msgstr "" +msgstr "Sayı?" msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" msgid "Hotend" -msgstr "" +msgstr "Hotend" msgid "Parts" -msgstr "Part" +msgstr "Parçalar" msgid "Aux" msgstr "Yardımcı" msgid "Nozzle1" -msgstr "" +msgstr "Nozzle1" msgid "MC Board" -msgstr "" +msgstr "MC Kartı" msgid "Heat" -msgstr "" +msgstr "Isı" msgid "Chamber" -msgstr "" +msgstr "Oda" msgid "Innerloop" -msgstr "" +msgstr "İç Döngü" #. TRN To be shown in the main menu View->Top msgid "Top" msgstr "Üst" -msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials." +msgid "" +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality." +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" +"Fan, baskı kalitesini artırmak için baskı sırasında sıcaklığı kontrol eder " +"Sistem, fanın anahtarını ve hızını farklı baskı malzemelerine göre otomatik " +"olarak ayarlar." -msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air." +msgid "" +"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " +"chamber air." msgstr "" +"Soğutma modu PLA/PETG/TPU malzemelerin baskısı için uygundur ve hazne " +"havasını filtreler." -msgid "Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air." +msgid "" +"Heating mode is suitable for printeing ABS/ASA/PC/PA materials and " +"circulates filters the chamber air." msgstr "" +"Isıtma modu ABS/ASA/PC/PA malzemelerin baskısı için uygundur ve hazne " +"havasını filtreleyerek sirküle eder." -msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled." +msgid "" +"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " +"mode, the printouts will be fully cooled." msgstr "" +"Güçlü soğutma modu PLA/TPU malzemelerin baskısı için uygundur. Bu modda, " +"çıktılar tamamen soğutulacaktır." msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Sayı" msgid "Idling..." -msgstr "Rölantide Çalışıyor..." +msgstr "Boşta..." msgid "Heat the nozzle" msgstr "Nozulu ısıtın" @@ -2292,7 +2433,7 @@ msgid "Push new filament into extruder" msgstr "Yeni filamenti ekstrudere itin" msgid "Grab new filament" -msgstr "Yeni filament al" +msgstr "Yeni filament alınıyor" msgid "Purge old filament" msgstr "Eski filamenti temizleyin" @@ -2304,30 +2445,33 @@ msgid "Check filament location" msgstr "Filament konumunu kontrol et" msgid "The maximum temperature cannot exceed " -msgstr "" +msgstr "Maksimum sıcaklık aşağıdakileri aşamaz " msgid "The minmum temperature should not be less than " -msgstr "" +msgstr "Minimum sıcaklık aşağıdakilerden az olmamalıdır " msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" -"Seçilen tüm nesneler kilitli plaka üzerindedir,\n" -"Bu nesneler üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." +"Tüm seçilen nesneler kilitli plakada bulunuyor,\n" +"Bu nesnelerde otomatik düzenleme yapılamaz." msgid "No arrangeable objects are selected." msgstr "Düzenlenebilir hiçbir nesne seçilmemiştir." -msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:" -msgstr "Globalden farklı düzenleme ayarları nedeniyle aşağıdaki plakalar atlanır:" +msgid "" +"The following plates are skipped due to different arranging settings from " +"global:" +msgstr "" +"Globalden farklı düzenleme ayarları nedeniyle aşağıdaki plakalar atlanır:" msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" "Bu plaka kilitli.\n" -"Bu plaka üzerinde otomatik düzenleme yapamıyoruz." +"Bu nesnelerde otomatik düzenleme yapılamaz." msgid "Arranging" msgstr "Hizalanıyor" @@ -2336,21 +2480,28 @@ msgstr "Hizalanıyor" msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." msgstr "Nesne %1%'ın boyutu sıfırdır ve düzenlenemez." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar bulundu." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Hizalama başarısız oldu. Nesne geometrilerini işlerken bazı istisnalar " +"bulundu." msgid "Arranging canceled." msgstr "Hizalama iptal edildi." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar deneyin." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Hizalama yapıldı ancak paketlenmemiş ürünler var. Aralığı azaltın ve tekrar " +"deneyin." msgid "Arranging done." msgstr "Hizalama tamamlandı." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" "Hizalama tek tablaya sığmayan aşağıdaki nesneler göz ardı edildi:\n" @@ -2406,7 +2557,7 @@ msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Hata! İş parçacığı oluşturulamıyor!" msgid "Exception" -msgstr "İstisna" +msgstr "Hariç Tutulan" msgid "Logging in" msgstr "Giriş Yapılıyor" @@ -2424,7 +2575,9 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Görev iptal edildi." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve tekrar deneyin." +msgstr "" +"Yükleme görevi zaman aşımına uğradı. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." @@ -2432,8 +2585,12 @@ msgstr "Bulut hizmeti bağlantısı başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. lütfen tekrar dilimleyin." -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli basitleştirin ve tekrar dilimleyin." +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası izin verilen maksimum boyutu (1 GB) aşıyor. Lütfen modeli " +"basitleştirin ve tekrar dilimleyin." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." @@ -2441,17 +2598,29 @@ msgstr "Yazdırma işi gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Dosya ftp'ye yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak bambu sunucusunun mevcut durumunu kontrol edin." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Yukarıdaki bağlantıya tıklayarak bambu sunucusunun mevcut durumunu kontrol " +"edin." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar deneyin." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyasının boyutu çok büyük. Lütfen dosya boyutunu ayarlayıp tekrar " +"deneyin." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası bulunamadı. Lütfen tekrar dilimleyip baskıya gönderin." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve tekrar deneyin." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Yazdırma dosyası FTP'ye yüklenemedi. Lütfen ağ durumunu kontrol edin ve " +"tekrar deneyin." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Yazdırma işi LAN üzerinden gönderiliyor" @@ -2477,10 +2646,11 @@ msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak cihaz sayfasına atlayac #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak" +msgstr "" +"Başarıyla gönderildi. %ss'de otomatik olarak bir sonraki sayfaya atlayacak" msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" +msgstr "LAN üzerinden yazdırmadan önce depolama biriminin takılması gerekir." msgid "Sending gcode file over LAN" msgstr "LAN üzerinden gcode dosyası gönderiliyor" @@ -2493,7 +2663,7 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Başarıyla gönderildi. %s s'de mevcut sayfayı kapat" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" +msgstr "Yazıcıya göndermeden önce deponun yerleştirilmesi gerekir." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "SLA arşivini seçin:" @@ -2522,8 +2692,12 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Importing SLA archive" msgstr "SLA arşivi içe aktarılıyor" -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermez. Lütfen SLA arşivini içe aktarmadan " +"önce bazı SLA yazıcı ön ayarlarını etkinleştirin." msgid "Importing canceled." msgstr "İçe aktarma iptal edildi." @@ -2531,8 +2705,12 @@ msgstr "İçe aktarma iptal edildi." msgid "Importing done." msgstr "İçe aktarma tamamlandı." -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"İçe aktarılan SLA arşivi herhangi bir ön ayar içermiyordu. Geçerli SLA ön " +"ayarları geri dönüş olarak kullanıldı." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "Çok parçalı bir nesne içeren SLA projesini yatağa yükleyemezsiniz" @@ -2576,33 +2754,59 @@ msgstr "Bambu Studio aşağıdaki lisanslara sahiptir " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" -msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" -msgstr "Bambu Studio, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğu tarafından Slic3r'den Prusa Research tarafından PrusaSlicer'a dayanmaktadır" +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r " +"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +msgstr "" +"Bambu Studio, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğu tarafından " +"Slic3r'den Prusa Research tarafından PrusaSlicer'a dayanmaktadır" msgid "Libraries" msgstr "Kütüphaneler" -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır" +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Bu yazılım, telif hakkı ve diğer mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait " +"olan açık kaynaklı bileşenleri kullanır" #, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "Hakkında %s" -msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)." -msgstr "Bambu Studio, PrusaResearch tarafından PrusaSlicer ve Merill (supermerill) tarafından SuperSlicer'a dayanmaktadır." +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " +"Merill(supermerill)." +msgstr "" +"Bambu Studio, PrusaResearch tarafından PrusaSlicer ve Merill (supermerill) " +"tarafından SuperSlicer'a dayanmaktadır." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine dayanmaktadır." +msgstr "" +"PrusaSlicer orijinal olarak Alessandro Ranellucci'nin Slic3r'sine " +"dayanmaktadır." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların yardımıyla yaratıldı." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r, Alessandro Ranellucci tarafından diğer birçok katkıda bulunanların " +"yardımıyla oluşturulmuştur." msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." -msgstr "Bambu Studio ayrıca Ultimaker'ın Cura'sından bazı fikirlere de atıfta bulundu." +msgstr "" +"Bambu Studio ayrıca Ultimaker'ın Cura'sından bazı fikirlere de atıfta " +"bulundu." -msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments." -msgstr "Yazılımın pek çok kısmı topluluk katkılarından gelmektedir, bu nedenle bunları tek tek listeleyemiyoruz ve bunun yerine ilgili kod yorumlarında atfedilecekler." +msgid "" +"There many parts of the software that come from community contributions, so " +"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " +"the corresponding code comments." +msgstr "" +"Yazılımın pek çok kısmı topluluk katkılarından gelmektedir, bu nedenle " +"bunları tek tek listeleyemiyoruz ve bunun yerine ilgili kod yorumlarında " +"atfedilecekler." msgid "AMS Materials Setting" msgstr "AMS Malzeme Ayarı" @@ -2666,12 +2870,17 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)" +msgstr "" +"Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)" msgid "" -"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " +"the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" +"Nozul akışı ayarlanmamış. Lütfen filamenti düzenlemeden önce nozül akış " +"hızını ayarlayın.\n" +"'Cihaz -> Parçaları yazdır'" msgid "AMS" msgstr "AMS" @@ -2685,8 +2894,14 @@ msgstr "Özel renk" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Dinamik akış kalibrasyonu" -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler." +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Nozul sıcaklığı ve maksimum hacimsel hız kalibrasyon sonuçlarını " +"etkileyecektir. Lütfen gerçek yazdırmayla aynı değerleri girin. Bir filament " +"ön ayarı seçilerek otomatik olarak doldurulabilirler." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Nozul Çapı" @@ -2712,8 +2927,14 @@ msgstr "Kalibrasyonu başlat" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü giriş kutusuna girin." +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Kalibrasyon tamamlandı. Lütfen sıcak yatağınızdaki en düzgün ekstrüzyon " +"hattını aşağıdaki resimdeki gibi bulun ve sol tarafındaki değeri K faktörü " +"giriş kutusuna girin." msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -2742,70 +2963,82 @@ msgid "Step" msgstr "Adım" msgid "Unmapped" -msgstr "" +msgstr "Eşleşme kaldırıldı" msgid "" "Upper half area: Original\n" -"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when " +"unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Üst yarı alan: Orijinal\n" +"Alt yarı alan: Orijinal projedeki filament, haritası çıkarıldığında " +"kullanılacaktır.\n" +"Ve değiştirmek için tıklayabilirsiniz" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Üst yarı alan: Orijinal\n" +"Alt yarı alan: AMS'de Filament\n" +"Ve değiştirmek için tıklayabilirsiniz" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you cannot click it to modify" msgstr "" +"Üst yarı alan: Orijinal\n" +"Alt yarı alan: AMS'de Filament\n" +"Ve değiştirmek için tıklayamazsınız" msgid "AMS Slots" msgstr "AMS Yuvaları" msgid "Please select from the following filaments" -msgstr "" +msgstr "Lütfen aşağıdaki filamentler arasından seçim yapın" msgid "Select filament that installed to the left nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sol nozüle takılan filamenti seçin" msgid "Select filament that installed to the right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Doğru nozüle takılan filamenti seçin" msgid "Left AMS" -msgstr "" +msgstr "Sol AMS" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Harici" msgid "Reset current filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Geçerli filament eşlemesini sıfırla" msgid "Right AMS" -msgstr "" +msgstr "Sağ AMS" msgid "Left Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sol nozul" msgid "Right Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sağ nozul" msgid "Nozzle" msgstr "Nozul" msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Harici" -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "Not: Yalnızca aynı malzeme türüne sahip AMS yuvaları seçilebilir." msgid "Enable AMS" msgstr "AMS'yi etkinleştir" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdırma" +msgstr "AMS'deki filamentlerle yazdır" msgid "Disable AMS" msgstr "AMS'yi devre dışı bırak" @@ -2813,11 +3046,22 @@ msgstr "AMS'yi devre dışı bırak" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Şasinin arkasına monte edilmiş filamentle yazdırma" -msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process." -msgstr "Lütfen çok ıslak olduğunda kurutucuyu değiştirin. Aşağıdaki durumlarda gösterge doğru göstermeyebilir: kapak açıkken veya kurutucu paket değiştirildiğinde. nemi emmesi saatler alır, düşük sıcaklıklar da süreci yavaşlatır." +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "" +"Lütfen çok ıslak olduğunda kurutucuyu değiştirin. Aşağıdaki durumlarda " +"gösterge doğru göstermeyebilir: kapak açıkken veya kurutucu paket " +"değiştirildiğinde. nemi emmesi saatler alır, düşük sıcaklıklar da süreci " +"yavaşlatır." -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması gerektiğini yapılandırma" +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Yazdırma işinde kullanılan filament için hangi AMS yuvasının kullanılması " +"gerektiğini ayarlayın" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Bu yazdırma işinde kullanılan filament" @@ -2835,10 +3079,10 @@ msgid "Print using materials mounted on the back of the case" msgstr "Kasanın arkasına monte edilen malzemeleri kullanarak yazdırma" msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "" +msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdır" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdırma" +msgstr "Kasanın arkasına monte edilmiş filamentler ile yazdır" msgid "Auto Refill" msgstr "Otomatik Doldurma" @@ -2849,28 +3093,43 @@ msgstr "Sol" msgid "Right" msgstr "Sağ" -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam edecektir." +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Mevcut malzeme bittiğinde yazıcı aşağıdaki sırayla yazdırmaya devam " +"edecektir." msgid "Identical filament: same brand, type and color" -msgstr "" +msgstr "Aynı filament: aynı marka, tip ve renk" msgid "Group" msgstr "Grup" -msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing." +msgid "" +"When the current material runs out, the printer would use identical filament " +"to continue printing." msgstr "" +"Mevcut malzeme bittiğinde, yazıcı baskıya devam etmek için aynı filamenti " +"kullanacaktır." msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor." -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin." +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından " +"etkinleştirin." msgid "" -"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " +"to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" +"Mevcut filament bittiğinde, yazıcı yazdırmaya devam etmek için aynı " +"filamenti kullanacaktır.\n" +"*Aynı filament: aynı marka, tip ve renk." msgid "DRY" msgstr "KURU" @@ -2882,43 +3141,76 @@ msgid "AMS Settings" msgstr "AMS Ayarları" msgid "Insertion update" -msgstr "Ekleme güncellemesi" +msgstr "Eklenen ürün bilgisini güncelle" -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "AMS, yeni bir Bambu Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS, yeni bir Bambu Lab filamenti takıldığında filament bilgilerini otomatik " +"olarak okuyacaktır. Bu yaklaşık 20 saniye sürer." -msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Not: Baskı sırasında yeni bir filament takılırsa, AMS baskı tamamlanana kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır." +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Not: Baskı sırasında yeni bir filament takılırsa, AMS baskı tamamlanana " +"kadar herhangi bir bilgiyi otomatik olarak okumayacaktır." -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve manuel olarak girmeniz için boş bırakır." +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Yeni bir filament yerleştirirken AMS, bilgileri otomatik olarak okumaz ve " +"manuel olarak girmeniz için boş bırakır." msgid "Power on update" msgstr "Güncellemeyi aç" -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." -msgstr "AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"AMS, başlangıçta takılan filamentin bilgilerini otomatik olarak okuyacaktır. " +"Yaklaşık 1 dakika sürecektir. Okuma işlemi filament makaralarını saracaktır." -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"AMS, başlatma sırasında takılan filamentden bilgileri otomatik olarak okumaz " +"ve son kapatmadan önce kaydedilen bilgileri kullanmaya devam eder." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Kalan kapasiteyi güncelle" -msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab filaments." +msgid "" +"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " +"filaments." msgstr "" +"AMS, Bambu Lab filamentlerinin kalan kapasitesini tahmin etmeye çalışacaktır." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS filament yedeklemesi" -msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" -msgstr "AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka bir makaraya devam edecektir" +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"AMS, mevcut filament bittiğinde otomatik olarak aynı özelliklere sahip başka " +"bir makaraya devam edecektir" msgid "Air Printing Detection" msgstr "Hava Baskısı Tespiti" -msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." -msgstr "Tıkanıklık ve filament aşınmasını algılar, zaman ve filament tasarrufu yapmak için baskıyı hemen durdurur." +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " +"conserve time and filament." +msgstr "" +"Tıkanıklık ve filament aşınmasını algılar, zaman ve filament tasarrufu " +"yapmak için baskıyı hemen durdurur." msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2926,11 +3218,19 @@ msgstr "Dosya" msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasyon" -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Eklenti indirilemedi. Lütfen güvenlik duvarı ayarlarınızı ve vpn " +"yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " +"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." msgid "click here to see more info" msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" @@ -2938,14 +3238,22 @@ msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Lütfen tüm eksenleri hizalayın (tıklayın) " -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler." +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") takım kafasının konumunu bulmak için. Bu, cihazın yazdırılabilir sınırın " +"dışına çıkmasını ve ekipmanın aşınmasına neden olmasını önler." msgid "Go Home" msgstr "Anasayfaya Git" -msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Bir hata oluştu. Belki sistem belleği yeterli değildir veya programda bir hata vardır" +msgid "" +"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Bir hata oluştu. Belki sistem belleği yeterli değildir veya programda bir " +"hata vardır" msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Lütfen projeyi kaydedin ve programı yeniden başlatın. " @@ -2963,7 +3271,7 @@ msgid "Illegal instruction" msgstr "Yasa dışı talimat" msgid "Divide by zero" -msgstr "Devide By Zero Hatası" +msgstr "Sıfıra bölme" msgid "Overflow" msgstr "Yüksek Akış" @@ -2972,7 +3280,7 @@ msgid "Underflow" msgstr "Düşük Akış" msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Floating reserved operand" +msgstr "Geçersiz veya ayrılmış bir kayan nokta ile karşılaşıldı" msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" @@ -3001,7 +3309,9 @@ msgstr "Geçici G kodunun çıkış G koduna kopyalanması başarısız oldu" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme Sırasını Yazdır" +msgstr "" +"\"%1%\" hedefine yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme " +"Sırasını Yazdır" msgid "Origin" msgstr "Menşei" @@ -3009,10 +3319,14 @@ msgstr "Menşei" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dikdörtgen plakanın X ve Y boyutları." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." msgstr "0,0 G kodu koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesinden uzaklığı." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." msgstr "Baskı yatağının çapı. Orjinin (0,0) merkezde olduğu varsayılmaktadır." msgid "Rectangular" @@ -3048,7 +3362,8 @@ msgstr "Hata! Geçersiz model" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "Seçilen dosya birkaç ayrık alan içeriyor. Bu desteklenmiyor." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" @@ -3067,11 +3382,19 @@ msgstr "Yatak modelini içe aktarmak için bir STL dosyası seçin:" msgid "Bed Shape" msgstr "Yatak Şekli" -msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" -msgstr "Tavsiye edilen minimum sıcaklık 190 dereceden düşük veya tavsiye edilen maksimum sıcaklık 300 dereceden yüksektir.\n" +msgid "" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " +"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "" +"Tavsiye edilen minimum sıcaklık 190 dereceden düşük veya tavsiye edilen " +"maksimum sıcaklık 300 dereceden yüksektir.\n" -msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" -msgstr "Önerilen minimum sıcaklık, önerilen maksimum sıcaklıktan daha yüksek olamaz.\n" +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "" +"Önerilen minimum sıcaklık, önerilen maksimum sıcaklıktan daha yüksek " +"olamaz.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Lütfen kontrol edin.\n" @@ -3086,8 +3409,12 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece santigrattır" +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"Bu filament tipinin tavsiye edilen Nozul sıcaklığı [%d, %d] derece " +"santigrattır" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3097,8 +3424,14 @@ msgstr "" "0,5'e sıfırla" #, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum güvenli sıcaklık %d'dir" +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, " +"malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum " +"güvenli sıcaklık %d'dir" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3131,13 +3464,16 @@ msgstr "" "İlk katmanın yüksekliği 0,2'ye sıfırlanacaktır." msgid "" -"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n" -"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n" +"This setting is only used for model size tuning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and is difficult be " +"assembled.\n" "For large size tuning, please use model scaling function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Bu ayar sadece bazı durumlarda küçük değerli model boyutu ayarlaması için kullanılır.\n" +"Bu ayar sadece bazı durumlarda küçük değerli model boyutu ayarlaması için " +"kullanılır.\n" "Örneğin, model boyutunda küçük hatalar olduğunda ve montajı zor olduğunda.\n" "Büyük boyutlu ayarlama için lütfen model ölçeklendirme işlevini kullanın.\n" "\n" @@ -3157,15 +3493,18 @@ msgstr "" "Değer 0'a sıfırlanacaktır." msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Prime kulesi, Uyarlanabilir Katman Yüksekliği veya Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" "Hangisini saklamak istiyorsun?\n" "EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" -"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun" +"HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini ve Bağımsız Destek Katmanı " +"Yüksekliğini Koruyun" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3173,9 +3512,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime tower çalışmıyor.\n" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği açıkken Prime kulesi çalışmıyor.\n" "Hangisini saklamak istiyorsun?\n" -"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"EVET - Prime kulesini Koruyun\n" "HAYIR - Uyarlanabilir Katman Yüksekliğini Koruyun" msgid "" @@ -3184,9 +3523,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" +"Prime kulesi, Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliği açıkken çalışmaz.\n" "Hangisini saklamak istiyorsun?\n" -"EVET - Prime Tower'ı Koruyun\n" +"EVET - Prime kulesini Koruyun\n" "HAYIR - Bağımsız Destek Katmanı Yüksekliğini Koruyun" #, boost-format @@ -3209,11 +3548,18 @@ msgstr "" "Nesne ile yazdırma sırasında ekstruder etekle çarpışabilir.\n" "Bu durumu önlemek için etek katmanını 1'e sıfırlayın." -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and smoothing wall speed in z direction is false." +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and " +"smoothing wall speed in z direction is false." msgstr "" +"Spiral modu yalnızca duvar döngüleri 1, destek devre dışı, üst kabuk " +"katmanları 0, seyrek dolgu yoğunluğu 0, zaman atlamalı tip geleneksel ve z " +"yönünde duvar hızını yumuşatma yanlış olduğunda çalışır." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " Ancak I3 yapısına sahip yazıcılar timelapse videolar oluşturmayacaktır." +msgstr "" +" Ancak I3 yapısına sahip yazıcılar timelapse videolar oluşturmayacaktır." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3221,7 +3567,8 @@ msgid "" "No - Give up using spiral mode this time" msgstr "" "Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" -"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak etkinleştirin\n" +"Evet - Bu ayarları değiştirin ve spiral modunu otomatik olarak " +"etkinleştirin\n" "Hayır - Bu sefer spiral modunu kullanmaktan vazgeçin" msgid "Printing" @@ -3231,13 +3578,13 @@ msgid "Auto bed leveling" msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" msgid "Heatbed preheating" -msgstr "Isıtma yatağı ön ısıtması" +msgstr "Sıcaktabla ön ısıtması" msgid "Vibration compensation" msgstr "Titreşim dengeleme" msgid "Changing filament" -msgstr "Filament Değişimi" +msgstr "Filament değişimi" msgid "M400 pause" msgstr "M400 duraklatma" @@ -3261,7 +3608,7 @@ msgid "Identifying build plate type" msgstr "Yapı plakası türünü belirleme" msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Mikro Lidar'ın Kalibre Ediliyor" +msgstr "Mikro Lidar Kalibre Ediliyor" msgid "Homing toolhead" msgstr "Baskı Kafası Home Pozisyonuna Getiriliyor" @@ -3270,7 +3617,7 @@ msgid "Cleaning nozzle tip" msgstr "Nozul ucunun temizlenmesi" msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Ekstruder sıcaklığının kontrol edilmesi" +msgstr "Ekstrüder sıcaklığının kontrol ediliyor" msgid "Printing was paused by the user" msgstr "Yazdırma kullanıcı tarafından duraklatıldı" @@ -3279,7 +3626,7 @@ msgid "Pause of front cover falling" msgstr "Ön kapağın düşmesinin duraklaması" msgid "Calibrating the micro lidar" -msgstr "" +msgstr "Mikro Lidar kalibre ediliyor" msgid "Calibrating extrusion flow" msgstr "Ekstrüzyon akışını kalibre etme" @@ -3291,13 +3638,13 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "Isı yatağı sıcaklık arızası nedeniyle duraklatıldı" msgid "Filament unloading" -msgstr "Filament çıkart" +msgstr "Filament çıkartma" msgid "Skip step pause" msgstr "Adım duraklamasını atla" msgid "Filament loading" -msgstr "Filament yükleme" +msgstr "Filament yüklemesi" msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Motor gürültüsü engelleme" @@ -3321,7 +3668,7 @@ msgid "Motor noise showoff" msgstr "Motor gürültü gösterimi" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "Nozul filament ile kaplı algılandı duraklatılıyor" +msgstr "Nozulda filament birikimi algılandı, duraklatıldı" msgid "Cutter error pause" msgstr "Kesici hatası duraklatılıyor" @@ -3330,65 +3677,65 @@ msgid "First layer error pause" msgstr "İlk katman hatası duraklatılıyor" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "Nozul tıkanıklığı duraklatılıyor" +msgstr "Nozul tıkanıklığı, duraklatılıyor" msgid "Check printer absolute accuracy before calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrasyondan önce yazıcının mutlak doğruluğunu kontrol edin" msgid "Absolute accuracy calibration" -msgstr "" +msgstr "Mutlak doğruluk kalibrasyonu" msgid "Check printer absolute accuracy after calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrasyondan sonra yazıcının mutlak doğruluğunu kontrol edin" msgid "Nozzle offset calibration" -msgstr "" +msgstr "Nozul ofset kalibrasyonu" msgid "high temperature auto bed levelling" -msgstr "" +msgstr "yüksek sıcaklıkta otomatik yatak seviyeleme" msgid "Auto Check: Quick Release Lever" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Kontrol: Hızlı Açma Kolu" msgid "Auto Check: Door and Upper Cover" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Kontrol: Kapı ve Üst Kapak" msgid "Laser Calibration" -msgstr "" +msgstr "Lazer Kalibrasyonu" msgid "Auto Check: Platform" -msgstr "" +msgstr "Auto Check: Platform" msgid "Confirming birdeye camera position" -msgstr "" +msgstr "Kamera konumunu onayla" msgid "Calibrating birdeye camera" -msgstr "" +msgstr "Bird Eye kamerasının kalibrasyonu" msgid "Auto bed leveling -phase 1" -msgstr "" +msgstr "Otomatik yatak seviyeleme -aşama 1" msgid "Auto bed leveling -phase 2" -msgstr "" +msgstr "Otomatik yatak seviyeleme -aşama 2" msgid "Heating chamber" -msgstr "" +msgstr "Oda ısıtıcı" msgid "Heated bed cooling" -msgstr "" +msgstr "Isıtılmış yatak soğutma" msgid "Printing calibration lines" -msgstr "" +msgstr "Kalibrasyon çizgilerini yazdır" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "sol" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "sağ" #, c-format, boost-format msgid "TPU is not supported by %s extruder for this printer." -msgstr "" +msgstr "TPU, bu yazıcı için %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor." msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -3414,19 +3761,37 @@ msgstr "Doğrulama başarısız oldu." msgid "Update failed." msgstr "Güncelleme başarısız." -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez." - -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature." +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" +"Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder " +"tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) " +"yüklenmesine izin verilmez." -msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." -msgstr "Hazne sıcaklığını 40°C'nin altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef hazne sıcaklığı otomatik olarak 0°C'ye ayarlanacaktır." +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "" +"Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder " +"tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına " +"izin verilmez." + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Hazne sıcaklığını 40°C'nin altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü " +"etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef hazne sıcaklığı otomatik olarak 0°C'ye " +"ayarlanacaktır." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -3443,22 +3808,34 @@ msgstr "Kalibrasyon hatası" #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." -msgstr "" +msgstr "%s, %s ekstrüder tarafından desteklenmiyor." msgid "TPU is not supported by AMS." msgstr "TPU, AMS tarafından desteklenmez." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF is not supported by AMS." +msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF/PPA-CF/PPS-CF AMS tarafından desteklenmemektedir." + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." msgstr "" +"Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan " +"önce kurutmaya dikkat edin." -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." -msgstr "Nemli PVA esnekleşecek ve AMS'nin içine sıkışacaktır, lütfen kullanmadan önce kurutmaya dikkat edin." - -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." - -msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." msgstr "" +"CF/GF filamentleri sert ve kırılgandır. AMS'de kırılması veya sıkışması " +"kolaydır, lütfen dikkatli kullanın." + +msgid "" +"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " +"particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "" +"PLA Glow'un pürüzlü yüzeyi AMS sisteminde, özellikle de AMS Lite'ın iç " +"bileşenlerinde aşınmayı hızlandırabilir." msgid "default" msgstr "varsayılan" @@ -3482,7 +3859,8 @@ msgstr "Parametre doğrulama" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "Değer %s, geçerli aralığın dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır." +msgstr "" +"Değer %s, geçerli aralığın dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır." msgid "Value is out of range." msgstr "Değer aralık dışında." @@ -3502,7 +3880,7 @@ msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" msgstr "Geçersiz format. Beklenen vektör formatı: \"%1%\"" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" msgid "Layer Height" msgstr "Katman Yüksekliği" @@ -3544,10 +3922,10 @@ msgid "Temperature: " msgstr "Sıcaklık: " msgid "Loading G-codes" -msgstr "G kodları yükleniyor" +msgstr "G-code lar yükleniyor" msgid "Generating geometry vertex data" -msgstr "Geometri köşe verileri oluşturma" +msgstr "Geometri köşe verileri oluşturuluyor" msgid "Generating geometry index data" msgstr "Geometri indeksi verileri oluşturuluyor" @@ -3573,59 +3951,79 @@ msgstr "Toplam tutar" msgid "Time Estimation" msgstr "Zaman Tahmini" -msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing." +msgid "" +"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " +"grouping results will be displayed after slicing." msgstr "" +"En uygun filament gruplamasına göre otomatik olarak yeniden dilimleyin ve " +"gruplama sonuçları dilimlemeden sonra görüntülenecektir." msgid "Filament Grouping" -msgstr "" +msgstr "Filament Gruplama" msgid "Why this grouping" -msgstr "" +msgstr "Bu gruplama neden" msgid "Left nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sol nozul" msgid "Right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sağ nozul" msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result." -msgstr "" +msgstr "Lütfen filamentleri gruplama sonucuna göre yazıcıya yerleştirin." msgid "Tips:" msgstr "İpuçları:" msgid "Current grouping of slice result is not optimal." -msgstr "" +msgstr "Dilimleme sonuçlarının mevcut gruplaması ideal değildir." #, boost-format msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" +msgstr "İdeal gruplamaya kıyasla %1%g filament ve %2% değişiklikleri artırın." #, boost-format -msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"İdeal gruplamaya kıyasla %1%g filament artırın ve %2% değişiklik tasarrufu " +"sağlayın." #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Optimum gruplamaya kıyasla %1%g filament tasarrufu ve %2% değişiklik artışı." #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" +"Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1%g filament ve %2% değişiklik tasarrufu " +"sağlar." #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." msgstr "" +"Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1% g filament tasarrufu ve %2% değişim " +"artışı." #, boost-format -msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." msgstr "" +"Tek nozullu bir yazıcıya kıyasla %1%g filament artırın ve %2% değişiklik " +"tasarrufu sağlayın." msgid "Set to Optimal" -msgstr "" +msgstr "En Uygun Olarak Ayarla" msgid "Regroup filament" -msgstr "" +msgstr "Filamenti yeniden gruplayın" msgid "up to" msgstr "kadar" @@ -3637,7 +4035,7 @@ msgid "from" msgstr "itibaren" msgid "Slicing Result" -msgstr "" +msgstr "Dilimleme Sonuçları" msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Şeması" @@ -3733,7 +4131,7 @@ msgid "Model Filament" msgstr "Model Filament" msgid "Prepare and timelapse time" -msgstr "" +msgstr "Hazırlama ve timelapse süresi" msgid "Prepare time" msgstr "Hazırlık süresi" @@ -3748,16 +4146,24 @@ msgid "Switch to normal mode" msgstr "Normal moda geç" msgid "" -"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n" -"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles." +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " +"printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " +"nozzles." msgstr "" +"Bir nesne yalnızca sol/sağ nozul alanına yerleştirilmiş veya sol nozulun " +"yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor.\n" +"Lütfen bu nesne tarafından kullanılan filamentlerin diğer nozullara " +"yerleştirilmediğinden emin olun." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Plaka sınırının üzerine bir nesne döşenir veya yükseklik sınırını aşar.\n" -"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün." +"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve " +"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün." msgid "Variable layer height" msgstr "Değişken katman yüksekliği" @@ -3822,36 +4228,50 @@ msgstr "numara tuşları" msgid "number keys can quickly change the color of objects" msgstr "numara tuşları ile nesnelerin rengini hızlıca değiştirebilirsiniz" -msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n" +msgid "" +"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " +"limit:\n" msgstr "" +"Aşağıdaki nesneler plaka sınırının üzerine yerleştirilir veya yükseklik " +"sınırını aşar:\n" -msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n" +msgid "" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume.\n" msgstr "" +"Lütfen sorunu tamamen plakanın üzerine veya dışına hareket ettirerek ve " +"yüksekliğin yapım hacmi dahilinde olduğunu doğrulayarak çözün.\n" msgid "left nozzle" -msgstr "" +msgstr "sol nozul" msgid "right nozzle" -msgstr "" +msgstr "rağ nozul" #, c-format, boost-format msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range." msgstr "" +"Bazı modellerin konumu veya boyutu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor." #, c-format, boost-format msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." msgstr "" +"Model %s'nin konumu veya boyutu %s'nin yazdırılabilir aralığını aşıyor." -msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n" +msgid "" +" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " +"range:\n" msgstr "" +" Lütfen kontrol edin ve parçanın konumunu veya boyutunu yazdırılabilir " +"aralığa uyacak şekilde ayarlayın:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" -msgstr "" +msgstr "Sol nozul: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" #, boost-format msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -msgstr "" +msgstr "Sağ nozul: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgid "Mirror Object" msgstr "Nesneyi Aynala" @@ -3887,7 +4307,7 @@ msgid "0 means auto spacing." msgstr "0 otomatik aralık anlamına gelir." msgid "Save SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG dosyasını kaydet" msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Düzenleme için otomatik döndür" @@ -3903,11 +4323,11 @@ msgstr "Y eksenine hizala" msgctxt "Camera" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" msgctxt "Camera" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -3927,8 +4347,12 @@ msgstr "Seçilen plakalardaki nesneleri hizala" msgid "Split to objects" msgstr "Nesnelere böl" -msgid "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at least two meshes." -msgstr "Ve nesnede en az iki parça olduğunda veya stl'de en az iki mesh olduğunda geçerlidir." +msgid "" +"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " +"least two meshes." +msgstr "" +"Ve nesnede en az iki parça olduğunda veya stl'de en az iki mesh olduğunda " +"geçerlidir." msgid "Split to parts" msgstr "Parçalara bölme" @@ -3949,10 +4373,10 @@ msgid "return" msgstr "geri dön" msgid "Fit camera" -msgstr "" +msgstr "Kamerayı sığdır" msgid "Fit camera to scene or selected object." -msgstr "" +msgstr "Kamerayı sahneye veya seçilen nesneye sığdırın." msgid "Paint Toolbar" msgstr "Boyama Araç Çubuğu" @@ -3982,8 +4406,12 @@ msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #, c-format, boost-format -msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "%d katmanında gcode yollarının çakıştığı tespit edilmiştir. Lütfen çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the " +"conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"%d katmanında gcode yollarının çakıştığı tespit edilmiştir. Lütfen çakışan " +"nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Plakanın sınırına bir nesne serilir." @@ -3995,26 +4423,42 @@ msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Bir G kodu yolu plakanın sınırlarının ötesine geçer." msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." -msgstr "" +msgstr "2 veya daha fazla TPU filamentinin yazdırılmasını desteklemez." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." msgstr "" +"Filament %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin " +"yazdırılabilir aralığını aşıyor." #, c-format, boost-format -msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgid "" +"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." msgstr "" +"Filamentler %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin " +"yazdırılabilir aralığını aşıyor." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." msgstr "" +"Filament %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin " +"yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor." #, c-format, boost-format -msgid "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgid "" +"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." msgstr "" +"Filamentler %s, %s'ye yerleştirildi, ancak oluşturulan G kodu yolu %s'nin " +"yazdırılabilir yüksekliğini aşıyor." msgid "Open wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için wiki'yi açın." msgid "Only the object being edited is visible." msgstr "Yalnızca düzenlenmekte olan nesne görünür." @@ -4023,14 +4467,18 @@ msgstr "Yalnızca düzenlenmekte olan nesne görünür." msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "%s filamentleri bu plakanın yüzeyine doğrudan basılamaz." -msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality." +msgid "" +"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " +"to the Wiki to ensure print quality." msgstr "" +"Karışımda PLA ve PETG filamentleri tespit edildi. Baskı kalitesini sağlamak " +"için parametreleri Wiki'ye göre ayarlayın." msgid "Click Wiki for help." msgstr "Yardım için Wiki'ye tıklayın." msgid "Click here to regroup" -msgstr "" +msgstr "Yeniden toplanmak için buraya tıklayın" msgid "Calibration step selection" msgstr "Kalibrasyon adımı seçimi" @@ -4042,16 +4490,18 @@ msgid "Bed leveling" msgstr "Yatak Seviyeleme" msgid "High-temperature Heatbed Calibration" -msgstr "" +msgstr "Yüksek Sıcaklık Isı Yatağı Kalibrasyonu" msgid "Calibration program" msgstr "Kalibrasyon programı" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu otomatik olarak algılar.\n" +"Kalibrasyon programı, sapmayı en aza indirmek için cihazınızın durumunu " +"otomatik olarak algılar.\n" "Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar." msgid "Calibration Flow" @@ -4094,11 +4544,15 @@ msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" +"Bunu “Ayarlar > Ağ > Erişim kodu” bölümünde bulabilirsiniz\n" +"yazıcı üzerinde, şekilde gösterildiği gibi:" msgid "" "You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" +"Bunu “Ayar > Ayar > Yalnızca LAN > Erişim Kodu” bölümünde bulabilirsiniz\n" +"yazıcı üzerinde, şekilde gösterildiği gibi:" msgid "Invalid input." msgstr "Geçersiz Giriş." @@ -4140,7 +4594,8 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr "yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?" +msgstr "" +"yeni bir model oluşturulmadan önce kapatılacaktır. Devam etmek istiyor musun?" msgid "Slice plate" msgstr "Plakayı dilimle" @@ -4152,14 +4607,18 @@ msgid "" "This is your first time slicing with the H2D machine.\n" "Would you like to watch a quick tutorial video?" msgstr "" +"H2D makinesi ile ilk kez dilimleme yapıyorsunuz.\n" +"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?" msgid "First Guide" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Kılavuzu" msgid "" "This is your first time printing tpu filaments with the H2D machine.\n" "Would you like to watch a quick tutorial video?" msgstr "" +"Bu, H2D makinesi ile tpu filamentlerini ilk kez yazdırmanızdır.\n" +"Hızlı bir öğretici video izlemek ister misiniz?" msgid "Slice all" msgstr "Hepsini dilimle" @@ -4183,10 +4642,10 @@ msgid "Send all" msgstr "Hepsini gönder" msgid "Send to Bambu Farm Manager Client" -msgstr "" +msgstr "Bambu Farm Manager İstemcisine Gönder" msgid "Send to BFMC" -msgstr "" +msgstr "BFMC'ye gönder" msgid "Send to Multi-device" msgstr "Birden fazla 3D yazıcıya gönder" @@ -4401,10 +4860,10 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Ortogonal Görünüm" msgid "Show 3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "3D Gezgini Göster" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "" +msgstr "Hazırlama ve Önizleme sahnesinde 3D gezgini göster" msgid "Show object labels in 3D scene" msgstr "3B sahnede nesne etiketlerini göster" @@ -4574,8 +5033,10 @@ msgstr "Dizin seç" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" -msgstr[1] "Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" +msgstr[0] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"Dışa aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı yapılandırmalar)" msgid "Export result" msgstr "Sonucu dışa aktar" @@ -4585,9 +5046,14 @@ msgstr "Yüklenecek profili seç:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu yapılandırmalar)" -msgstr[1] "İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu yapılandırmalar)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" +msgstr[1] "" +"İçe aktarılan %d yapılandırma var. (Yalnızca sistem dışı ve uyumlu " +"yapılandırmalar)" msgid "Import result" msgstr "Sonucu içe aktar" @@ -4618,13 +5084,16 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Senkronizasyon" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "Cihaz daha fazla konuşmayı yönetemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgstr "" +"Cihaz daha fazla konuşmayı yönetemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "Oynatıcı arızalı. Lütfen sistem oynatıcısını yeniden yükleyin." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Oynatıcı yüklenmedi, yeniden denemek için lütfen \"oynat\" düğmesine " +"tıklayın." msgid "Temporarily closed because there is no operating for a long time." msgstr "Uzun süredir faaliyet olmadığı için geçici olarak kapalıdır." @@ -4635,17 +5104,26 @@ msgstr "Bir süre baskı yapılmayacağı için geçici olarak kapatılmıştır msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Lütfen yazıcının bağlı olup olmadığını onaylayın." -msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." -msgstr "Yazıcı şu anda indirme işlemiyle meşgul. Lütfen bittikten sonra tekrar deneyin." +msgid "" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." +msgstr "" +"Yazıcı şu anda indirme işlemiyle meşgul. Lütfen bittikten sonra tekrar " +"deneyin." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Yazıcı kamerası arızalı." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "Sorun meydana geldi. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin ve tekrar deneyin." +msgstr "" +"Sorun meydana geldi. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin ve tekrar " +"deneyin." -msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "LAN Yalnızca Canlı Görüntü kapalı. Lütfen yazıcı ekranındaki canlı görüntüyü açın." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "" +"LAN Yalnızca Canlı Görüntü kapalı. Lütfen yazıcı ekranındaki canlı görüntüyü " +"açın." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Lütfen bağlanmak için yazıcının IP adresini girin." @@ -4656,8 +5134,12 @@ msgstr "Başlatılıyor..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Bağlantı Başarısız. Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin" -msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists." -msgstr "Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin, Sorun devam ederse yazıcıyı yeniden başlatabilir veya güncelleyebilirsiniz." +msgid "" +"Please check the network and try again, You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "" +"Lütfen ağı kontrol edin ve tekrar deneyin, Sorun devam ederse yazıcıyı " +"yeniden başlatabilir veya güncelleyebilirsiniz." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Yazıcının oturumu kapatıldı ve bağlanamıyor." @@ -4769,25 +5251,34 @@ msgstr "Dosya Yok" msgid "Load failed" msgstr "Yükleme başarısız" -msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgid "" +"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." msgstr "" +"Depolama alanındaki dosyaya göz atma mevcut ürün yazılımında desteklenmiyor. " +"Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin." msgid "" "Please check if the storage is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the storage." msgstr "" +"Lütfen belleğin yazıcıya takılı olup olmadığını kontrol edin.\n" +"Hala okunamıyorsa, belleği biçimlendirmeyi deneyebilirsiniz." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (sdcard görüntülenemedi)" msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" +msgstr "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"%u dosyasını yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"%u dosyayı yazıcıdan sileceksiniz. Devam edeceğinizden emin misiniz?" msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -4808,8 +5299,12 @@ msgstr "Yazıcıdan model bilgisi alınamadı." msgid "Failed to parse model information." msgstr "Model bilgileri ayrıştırılamadı." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu Studio and export a new .gcode.3mf file." -msgstr ".gcode.3mf dosyası G kodu verisi içermiyor. Lütfen Bambu Studio ile dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyası dışa aktarın." +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu " +"Studio and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +".gcode.3mf dosyası G kodu verisi içermiyor. Lütfen Bambu Studio ile " +"dilimleyin ve yeni bir .gcode.3mf dosyası dışa aktarın." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4827,7 +5322,7 @@ msgid "Download waiting..." msgstr "İndirme bekleniyor..." msgid "Retry" -msgstr "Yenile" +msgstr "Yeniden" msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4843,19 +5338,23 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "%d%% indiriliyor..." msgid "Fan" -msgstr "" +msgstr "Fan" msgid "Air Condition" -msgstr "" +msgstr "Klima" -msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." -msgstr "Yazıcı yeniden bağlanıyor, işlem hemen tamamlanamaz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " +"please try again later." +msgstr "" +"Yazıcı yeniden bağlanıyor, işlem hemen tamamlanamaz, lütfen daha sonra " +"tekrar deneyin." msgid "Timeout, please try again." -msgstr "" +msgstr "Zaman aşımı, lütfen tekrar deneyin." msgid "File does not exist." -msgstr "Dosya bulunamadı." +msgstr "Dosya bulunmuyor." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Dosya kontrol hatası. Lütfen tekrar deneyin." @@ -4863,39 +5362,43 @@ msgstr "Dosya kontrol hatası. Lütfen tekrar deneyin." msgid "Not supported on the current printer version." msgstr "Geçerli yazıcı sürümünde desteklenmiyor." -msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again." +msgid "" +"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " +"and try again." msgstr "" +"Yazıcının aygıt yazılımı sürümü çok düşük. Lütfen aygıt yazılımını " +"güncelleyin ve tekrar deneyin." msgid "The file already exists, do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Dosya zaten mevcut, değiştirmek istiyor musunuz?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." -msgstr "" +msgstr "Yetersiz depolama alanı, lütfen alanı temizleyin ve tekrar deneyin." msgid "File creation failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dosya oluşturma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." msgid "File write failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dosya yazma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." msgid "MD5 verification failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "MD5 doğrulaması başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." msgid "File renaming failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dosya yeniden adlandırma başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." msgid "File upload failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dosya yükleme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" msgstr "Hata kodu: %d" msgid "User cancels task." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı görevi iptal ediyor." msgid "Failed to read file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dosya okunamadı, lütfen tekrar deneyin." msgid "Speed:" msgstr "Hız:" @@ -4967,7 +5470,7 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Adın boşluk karakteriyle bitmesine izin verilmez." msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters." -msgstr "" +msgstr "İsmin 32 karakteri aşmasına izin verilmez." msgid "Bind with Pin Code" msgstr "Pin Kodu ile Eşleştirme" @@ -4977,23 +5480,25 @@ msgstr "Erişim Kodu ile Bağla" msgid "" "Please log in before binding your device with a PIN code.\n" -"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN mode." +"Alternatively, you can use LAN mode to bind your device. Learn about LAN " +"mode." msgstr "" "Lütfen cihazınızı bir PIN koduyla bağlamadan önce oturum açın.\n" -"Alternatif olarak, cihazınızı bağlamak için LAN modunu kullanabilirsiniz. LAN modu hakkında bilgi edinin." +"Alternatif olarak, cihazınızı bağlamak için LAN modunu kullanabilirsiniz. " +"LAN modu hakkında bilgi edinin." msgid "Go to Login" msgstr "Giriş Yap'a git" msgctxt "Quit_Switching" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" msgid "Switching..." -msgstr "" +msgstr "Değiştiriliyor..." msgid "Switching failed" -msgstr "" +msgstr "Değiştirme başarısız" msgid "Printing Progress" msgstr "Yazdırma İlerlemesi" @@ -5030,8 +5535,12 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Bu baskı dosyasını nasıl buldunuz?" -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" -msgstr "(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "" +"(Model zaten derecelendirilmiştir. Derecelendirmeniz önceki " +"derecelendirmenin üzerine yazılacaktır)" msgid "Rate" msgstr "Derecelendir" @@ -5046,7 +5555,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Depolama" msgid "Camera Setting" msgstr "Kamera Ayarı" @@ -5073,19 +5582,19 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi" msgid "Filament loading..." -msgstr "" +msgstr "Filament yükleniyor..." msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Depolama Alanı Yok" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Depolama Hatası" msgid "Cancel print" msgstr "Yazdırmayı iptal et" msgid "Are you sure you want to stop this print?" -msgstr "" +msgstr "Bu baskıyı durdurmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." @@ -5112,28 +5621,42 @@ msgid "Auto homing" msgstr "Otomatik konum sıfırla" msgid "Are you sure you want to trigger auto homing?" -msgstr "Eksenleri sıfrlamak için Otomatik konumlandırmayı tetiklemek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"Eksenleri sıfrlamak için Otomatik konumlandırmayı tetiklemek istediğinizden " +"emin misiniz?" msgid "Homing" msgstr "Eksenleri Sıfırla" -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." -msgstr "Filamenti yüklemeden veya çıkartmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin üzerine ısıtın." +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Filamenti yüklemeden veya çıkarmadan önce lütfen nozulu 170 derecenin " +"üzerine ısıtın." msgid "Still unload" -msgstr "Daha Fazla tahliye" +msgstr "Daha Fazla Çıkart" msgid "Still load" msgstr "Daha Fazla Yükle" -msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgid "" +"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " +"to heating mode. Please confirm whether to switch." msgstr "" +"Hazne sıcaklığı 40°C'yi aşarsa, sistem otomatik olarak ısıtma moduna " +"geçecektir. Lütfen geçiş yapıp yapmayacağınızı onaylayın." msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Lütfen kalibrasyondan önce bir AMS yuvası seçin" -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen filamenti çıkartın ve tekrar deneyin." +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Filament bilgisi okunamıyor: Filament alet kafasına yüklenmiştir, lütfen " +"filamenti çıkartın ve tekrar deneyin." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Bu yalnızca yazdırma sırasında etkili olur" @@ -5151,7 +5674,7 @@ msgid "Ludicrous" msgstr "Absürt" msgid "Can't start this without storage." -msgstr "" +msgstr "Depolama olmadan buna başlayamazsınız." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Yazıcı başka bir yazdırma işiyle meşgul" @@ -5202,17 +5725,21 @@ msgid " can not be opened\n" msgstr " açılamaz\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"Resim yükleme işlemi sırasında aşağıdaki sorunlar oluştu. Bunları görmezden gelmek ister misiniz?\n" +"Resim yükleme işlemi sırasında aşağıdaki sorunlar oluştu. Bunları görmezden " +"gelmek ister misiniz?\n" "\n" msgid "info" msgstr "bilgi" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Yazdırma sonuçları senkronize ediliyor. Lütfen birkaç saniye sonra tekrar deneyin." +msgstr "" +"Yazdırma sonuçları senkronize ediliyor. Lütfen birkaç saniye sonra tekrar " +"deneyin." msgid "Upload failed\n" msgstr "Yükleme başarısız\n" @@ -5241,8 +5768,12 @@ msgstr "" "\n" "Derecelendirme için web sayfasına yönlendirmek ister misiniz?" -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "Bazı resimleriniz yüklenemedi. Değerlendirme için web sayfasına yönlendirmek ister misiniz?" +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Bazı resimleriniz yüklenemedi. Değerlendirme için web sayfasına yönlendirmek " +"ister misiniz?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "En fazla 16 görüntü seçebilirsiniz." @@ -5250,13 +5781,19 @@ msgstr "En fazla 16 görüntü seçebilirsiniz." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "Bu baskı profiline olumlu bir puan vermek için (4 veya 5 yıldız) en az bir başarılı baskı kaydı gereklidir." +msgstr "" +"Bu baskı profiline olumlu bir puan vermek için (4 veya 5 yıldız) en az bir " +"başarılı baskı kaydı gereklidir." msgid "Step file import parameters" msgstr "Adım dosyası içe aktarma parametreleri" -msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." -msgstr "Daha küçük doğrusal ve açısal sapmalar daha yüksek kaliteli dönüşümlerle sonuçlanır ancak işlem süresini artırır." +msgid "" +"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " +"transformations but increase the processing time." +msgstr "" +"Daha küçük doğrusal ve açısal sapmalar daha yüksek kaliteli dönüşümlerle " +"sonuçlanır ancak işlem süresini artırır." msgid "View Wiki for more information" msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin" @@ -5274,7 +5811,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,01 < açı sapması < 1,0)" msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" -msgstr "Bileşik nesne ve bileşik katıyı birden fazla nesneye ayır." +msgstr "Bileşik nesne ve bileşik katıyı birden fazla nesneye ayır" msgid "Number of triangular facets" msgstr "Üçgen yüzey sayısı" @@ -5295,10 +5832,10 @@ msgid "Update" msgstr "Güncelle" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Git" msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Sonra" #, c-format, boost-format msgid "%s error" @@ -5330,8 +5867,12 @@ msgstr "Atla" msgid "Newer 3mf version" msgstr "Daha yeni 3mf sürümü" -msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut Bambu Studio sürümünden daha yenidir." +msgid "" +"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " +"Studio version." +msgstr "" +"3mf dosya sürümü Beta aşamasındadır ve mevcut Bambu Studio sürümünden daha " +"yenidir." msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" msgstr "Bambu Studio Beta'yı denemek isterseniz, şu adrese tıklayabilirsiniz" @@ -5342,8 +5883,11 @@ msgstr "Beta Sürümünü İndirin" msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." msgstr "3mf dosya sürümü, mevcut Bambu Studio sürümünden daha yenidir." -msgid "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "Bambu Studio'nuzu güncelleyerek 3mf dosyasındaki tüm işlevleri etkinleştirebilirsiniz." +msgid "" +"Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "" +"Bambu Studio'nuzu güncelleyerek 3mf dosyasındaki tüm işlevleri " +"etkinleştirebilirsiniz." msgid "Current Version: " msgstr "Şimdiki versiyon: " @@ -5357,11 +5901,19 @@ msgstr "Şimdilik değil" msgid "Server Exception" msgstr "Sunucu İstisnası" -msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." -msgstr "Sunucu yanıt veremiyor. Sunucu durumunu kontrol etmek için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın." +msgid "" +"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " +"server status." +msgstr "" +"Sunucu yanıt veremiyor. Sunucu durumunu kontrol etmek için lütfen aşağıdaki " +"bağlantıya tıklayın." -msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." -msgstr "Sunucu hata durumundaysa, geçici olarak çevrimdışı yazdırmayı veya yerel ağ yazdırmasını kullanabilirsiniz." +msgid "" +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " +"or local network printing." +msgstr "" +"Sunucu hata durumundaysa, geçici olarak çevrimdışı yazdırmayı veya yerel ağ " +"yazdırmasını kullanabilirsiniz." msgid "How to use LAN only mode" msgstr "Yalnızca LAN modu nasıl kullanılır" @@ -5472,7 +6024,8 @@ msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin." +msgstr "" +"Modelinizin desteğe ihtiyacı var! Lütfen destek materyalini etkinleştirin." msgid "Gcode path overlap" msgstr "Gcode yolu çakışması" @@ -5492,8 +6045,11 @@ msgstr "Katmanlar" msgid "Range" msgstr "Aralık" -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n" +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"OpenGL sürümü 2.0'dan düşük olduğundan uygulama normal şekilde çalışamıyor.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Lütfen grafik kartı sürücünüzü yükseltin." @@ -5523,14 +6079,22 @@ msgstr "Alt" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Yapı plakası konumunun algılanmasını etkinleştir" -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır." +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Baskı plakasının yerelleştirme etiketi algılanır ve etiket önceden " +"tanımlanmış aralıkta değilse yazdırma duraklatılır." msgid "Build Plate Detection" -msgstr "" +msgstr "Yapı Plakası Algılama" -msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected." +msgid "" +"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " +"printing if a mismatch is detected." msgstr "" +"Isı yatağı üzerindeki yapı plakasının türünü ve konumunu belirler. Bir " +"uyumsuzluk tespit edilirse yazdırmayı duraklatır." msgid "Enable AI monitoring of printing" msgstr "Yazdırmanın AI izlemesini etkinleştirin" @@ -5539,25 +6103,29 @@ msgid "Sensitivity of pausing is" msgstr "Duraklatma hassasiyeti" msgid "First Layer Inspection" -msgstr "Birinci Katman Denetimi" +msgstr "İlk Katman Kontrolü" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Adım kaybından otomatik kurtarma" +msgstr "Adım kaybında otomatik kurtarma" msgid "Open Door Dectection" -msgstr "" +msgstr "Açık Kapı Algılama" msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Bildirim" msgid "Pause printing" -msgstr "" +msgstr "Yazdırmayı duraklat" msgid "Store Sent Files on External Storage" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen Dosyaları Harici Depolama Alanında Saklama" -msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage" +msgid "" +"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " +"MakerWorld on External Storage" msgstr "" +"Bambu Studio, Bambu Handy ve MakerWorld'den başlatılan yazdırma dosyalarını " +"Harici Depolama Alanına kaydedin" msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Uyarı Sesine İzin Ver" @@ -5569,7 +6137,9 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Nozul Toplanması Tespiti" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin." +msgstr "" +"Nozulun filament veya diğer yabancı cisimler tarafından tıkanıp " +"tıkanmadığını kontrol edin." msgid "Hardened Steel" msgstr "Güçlendirilmiş çelik" @@ -5578,13 +6148,13 @@ msgid "Stainless Steel" msgstr "Paslanmaz çelik" msgid "High flow" -msgstr "" +msgstr "Yüksek akış" msgid "Nozzle Type" msgstr "Nozul tipi" msgid "Nozzle Flow" -msgstr "" +msgstr "Nozul Akışı" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" @@ -5613,7 +6183,7 @@ msgstr "Yazıcı Ayarları" #, c-format, boost-format msgid "The %s nozzle can not print %s." -msgstr "" +msgstr "%s nozzul %s yazdıramıyor." #, boost-format msgid " plate %1%: " @@ -5647,47 +6217,61 @@ msgid "Filament changes" msgstr "Filament değişiklikleri" msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Nozul üzerine takılı AMS sayısını ayarlayın." msgid "AMS(4 slots)" -msgstr "" +msgstr "AMS(4 slots)" msgid "AMS(1 slot)" -msgstr "" +msgstr "AMS(1 slot)" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Yüklü Değil" msgid "" -"The software does not support using different diameter of nozzles for one print.\n" -"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing.\n" +"The software does not support using different diameter of nozzles for one " +"print.\n" +"If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with " +"single-head printing.\n" "Please confirm which nozzle you would like to use for this project." msgstr "" +"Yazılım, tek bir baskı için farklı çapta nozulların kullanılmasını " +"desteklemez.\n" +"Sol ve sağ nozullar tutarsızsa, yalnızca tek kafalı baskı ile devam " +"edebiliriz.\n" +"Lütfen bu proje için hangi nozulu kullanmak istediğinizi onaylayın." msgid "Switch diameter" -msgstr "" +msgstr "Anahtar çapı" #, c-format, boost-format msgid "Left nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "Sol nozul: %smm" #, c-format, boost-format msgid "Right nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "Sağ nozul: %smm" msgid "Sync printer information" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı bilgilerini senkronize et" msgid "" -"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " +"printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" +"Şu anda seçili olan makine ön ayarı bağlı yazıcı türüyle tutarsız.\n" +"Senkronizasyona devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing." +msgid "" +"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " +"before synchronizing." msgstr "" +"Ayarlanmamış nozul tipleri var. Lütfen senkronize etmeden önce tüm " +"ekstrüderlerin nozul tiplerini ayarlayın." msgid "Sync extruder infomation" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder bilgilerini senkronize edin" msgid "Click to edit preset" msgstr "Ön ayarı düzenlemek için tıklayın" @@ -5696,13 +6280,13 @@ msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" msgid "Click to view the wiki of the current plate type" -msgstr "" +msgstr "Geçerli plaka türünün wiki'sini görüntülemek için tıklayın" msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS" -msgstr "" +msgstr "Nozul bilgilerini ve AMS sayısını senkronize edin" msgid "Project Filaments" -msgstr "" +msgstr "Proje Filamentleri" msgid "Flushing volumes" msgstr "Temizleme hacimleri" @@ -5723,8 +6307,12 @@ msgid "Search plate, object and part." msgstr "Arama plakası, nesne ve parça." #, c-format, boost-format -msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." +msgid "" +"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " +"project." msgstr "" +"İşleminizi tamamladıktan sonra %s projesi kapatılacak ve yeni bir proje " +"oluşturulacaktır." msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Uyumlu filament yok ve senkronizasyon gerçekleştirilmiyor." @@ -5734,19 +6322,31 @@ msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize et" msgid "" "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n" -"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." +"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an " +"update to system presets." msgstr "" +"Genel ön ayara eşlenmiş bazı bilinmeyen veya uyumsuz filamentler var.\n" +"Sistem ön ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için " +"lütfen Bambu Studio'yu güncelleyin veya Bambu Studio'yu yeniden başlatın." -msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included." +msgid "" +"Filament type and color information have been synchronized, but slot " +"information is not included." msgstr "" +"Filament tipi ve renk bilgileri senkronize edilmiştir, ancak yuva bilgileri " +"dahil edilmemiştir." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "\"%1%\" dosyasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde kaldırılabilir." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Başarıyla kaldırıldı. %s(%s) aygıtı artık bilgisayardan güvenli bir şekilde " +"kaldırılabilir." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -5758,17 +6358,38 @@ msgstr "Önceki kaydedilmemiş proje algılandı, geri yüklemek istiyor musunuz msgid "Restore" msgstr "Geri Yükleme" -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/veya üst camı çıkarın." - -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozulu veya filamenti değiştirin, aksi takdirde nozul aşınır veya hasar görür." - -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. Yumuşak moda geçilmesi önerilir." - -msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." msgstr "" +"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir " +"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/" +"veya üst camı çıkarın." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Filamentin gerektirdiği nozul sertliği, yazıcının varsayılan nozul " +"sertliğinden daha yüksektir. Lütfen sertleşmiş nozulu veya filamenti " +"değiştirin, aksi takdirde nozul aşınır veya hasar görür." + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Geleneksel timelapse etkinleştirilmesi yüzey kusurlarına neden olabilir. " +"Yumuşak moda geçilmesi önerilir." + +msgid "" +"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " +"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "" +"Timelapse için pürüzsüz mod etkinleştirildi, ancak ana kule kapalı, bu da " +"baskı hatalarına neden olabilir. Lütfen ana kuleyi etkinleştirin, yeniden " +"dilimleyin ve tekrar yazdırın." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -5783,14 +6404,20 @@ msgstr "3mf yükle" msgid "The Config can not be loaded." msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor." -msgid "Due to the lower version of Bambu Studio, this 3mf file cannot be fully loaded. Please update Bambu Studio to the latest version" -msgstr "Bambu Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak yüklenemez. Lütfen Bambu Studio'yu en son sürüme güncelleyin" +msgid "" +"Due to the lower version of Bambu Studio, this 3mf file cannot be fully " +"loaded. Please update Bambu Studio to the latest version" +msgstr "" +"Bambu Studio'nin düşük sürümü nedeniyle bu 3mf dosyası tam olarak " +"yüklenemez. Lütfen Bambu Studio'yu en son sürüme güncelleyin" msgid "Found following keys unrecognized:\n" msgstr "Tanınmayan aşağıdaki anahtarlar bulundu:\n" msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." -msgstr "3mf eski Bambu Studio tarafından oluşturulur, yalnızca geometri verilerini yükler." +msgstr "" +"Bu 3mf eski Bambu Studio tarafından oluşturulmuştur, sadece geometri " +"verilerini yükleyebilirsiniz." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:" @@ -5799,10 +6426,16 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Lütfen bunları parametre sekmelerinde düzeltin" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-kodları bulunmaktadır:" +msgstr "" +"3mf dosyasında filament veya yazıcı ön ayarlarında şu değiştirilmiş G-" +"kodları bulunmaktadır:" -msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Lütfen bu değiştirilmiş G-kodlarının makineye herhangi bir zarar vermemesi için güvenli olduğunu onaylayın!" +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Lütfen bu değiştirilmiş G-kodlarının makineye herhangi bir zarar vermemesi " +"için güvenli olduğunu onaylayın!" msgid "Modified G-codes" msgstr "G-kodları Değişti" @@ -5810,8 +6443,12 @@ msgstr "G-kodları Değişti" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" msgstr "3mf dosyasında şu özel filament veya yazıcı ayarları bulunmaktadır:" -msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Lütfen bu ön ayarlar içindeki G-kodlarının makineye herhangi bir zararı önlemek için güvenli olduğunu onaylayın!" +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Lütfen bu ön ayarlar içindeki G-kodlarının makineye herhangi bir zararı " +"önlemek için güvenli olduğunu onaylayın!" msgid "Customized Preset" msgstr "Özel Ayar" @@ -5856,7 +6493,8 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Çok parçalı nesne algılandı" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" +msgstr "" +"Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı" @@ -5864,8 +6502,12 @@ msgstr "Birden fazla parçaya sahip nesne algılandı" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor." -msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" -msgstr "Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak küçültmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak " +"küçültmek istiyor musunuz?" msgid "Object too large" msgstr "Nesne çok büyük" @@ -5909,7 +6551,7 @@ msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "Seçilen nesne bölünemedi." msgid "Another export job is running." -msgstr "Başka bir ihracat işi yürütülüyor." +msgstr "Başka bir ihracat işi çalışıyor." msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "Birden fazla hacimle değiştirme yapılamıyor" @@ -5967,12 +6609,13 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Lütfen dilimleme hatalarını giderip tekrar yayınlayın." msgid "Failed to start Bambu Farm Manager Client." -msgstr "" +msgstr "Bambu Farm Manager İstemcisi başlatılamadı." msgid "No Bambu Farm Manager Client found." -msgstr "" +msgstr "Bambu Farm Manager İstemcisi bulunamadı." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Ağ Eklentisi algılanmadı. Ağla ilgili özellikler kullanılamıyor." msgid "" @@ -5983,13 +6626,20 @@ msgstr "" "Yüklenen dosya yalnızca gcode içeriyor, Hazırlama sayfasına girilemiyor" msgid "" -"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n" -"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " +"connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " +"slicing.\n" "Would you like to sync now ?" msgstr "" +"Nozul tipi ve AMS miktarı bilgileri bağlı yazıcıdan senkronize " +"edilmemiştir.\n" +"Senkronizasyondan sonra, yazılım dilimleme sırasında baskı süresini ve " +"filament kullanımını optimize edebilir.\n" +"Şimdi senkronize etmek ister misiniz?" msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi eşitle" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "Değiştirilen ön ayarları yeni projede tutabilir veya silebilirsiniz" @@ -6000,17 +6650,25 @@ msgstr "Yeni bir proje oluşturma" #, c-format, boost-format msgid "" "The currently connected printer, %s, is a %s model.\n" -"To use this printer for printing, please switch the printer model of project file to %s." +"To use this printer for printing, please switch the printer model of project " +"file to %s." msgstr "" +"Şu anda bağlı olan yazıcı, %s, bir %s modelidir.\n" +"Bu yazıcıyı yazdırma için kullanmak için lütfen proje dosyasının yazıcı " +"modelini %s olarak değiştirin." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with preset in project file.\n" +"The currently connected printer, %s, is a %s model but not consistent with " +"preset in project file.\n" "To use this printer for printing, please switch the preset first." msgstr "" +"Şu anda bağlı olan yazıcı, %s, bir %s modelidir ancak proje dosyasındaki ön " +"ayarla tutarlı değildir.\n" +"Bu yazıcıyı yazdırma için kullanmak için lütfen önce ön ayarı değiştirin." msgid "Switch now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi değiştir" msgid "Tips" msgstr "İpuçları" @@ -6020,10 +6678,13 @@ msgstr "Projeyi Aç" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file or if there is enough disk space." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file or if there is enough disk space." msgstr "" "Proje kaydedilemedi.\n" -"Lütfen klasörün çevrimiçi olarak mevcut olup olmadığını veya diğer programların proje dosyasını açıp açmadığını veya yeterli disk alanı olup olmadığını kontrol edin." +"Lütfen klasörün çevrimiçi olarak mevcut olup olmadığını veya diğer " +"programların proje dosyasını açıp açmadığını veya yeterli disk alanı olup " +"olmadığını kontrol edin." msgid "Save project" msgstr "Projeyi kaydet" @@ -6047,8 +6708,12 @@ msgstr "İndirme başarısız oldu, Dosya boyutu istisnası." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Proje %d%% indirildi" -msgid "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "Bambu Studio'ya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel olarak içe aktarın." +msgid "" +"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"Bambu Studio'ya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı indirin ve manuel " +"olarak içe aktarın." msgid "The selected file" msgstr "Seçili dosya" @@ -6057,7 +6722,7 @@ msgid "does not contain valid gcode." msgstr "geçerli gcode içermiyor." msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "G kodu dosyası yüklenirken hata oluşuyor" +msgstr "G-code dosyası yüklenirken hata oluşuyor" msgid "Drop project file" msgstr "Proje dosyasını sürükle" @@ -6093,7 +6758,9 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce kaydedilsin mi?" +msgstr "" +"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam etmeden önce " +"kaydedilsin mi?" msgid "Remember my choice." msgstr "Seçimimi hatırla." @@ -6120,14 +6787,22 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Dilimlenmiş dosyayı şu şekilde kaydedin:" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." -msgstr "%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda görüntülenebiliyor." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"%s dosyası yazıcının depolama alanına gönderildi ve yazıcıda " +"görüntülenebiliyor." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." -msgstr "" +msgstr "Nozul tipi ayarlanmamış. Lütfen nozulu ayarlayın ve tekrar deneyin." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again." -msgstr "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes " +"and try again." +msgstr "" +"Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri " +"düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -6145,31 +6820,42 @@ msgstr "Sebep: \"%1%\" kısmı kendi içinde kesişmektedir." msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Sebep: \"%1%\" ve başka bir parçanın kesişimi yoktur." -msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" -msgstr "Negatif parçalar tespit edildi. Dışa aktarmadan önce mesh boolean yapmak ister misiniz?" +msgid "" +"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " +"exporting?" +msgstr "" +"Negatif parçalar tespit edildi. Dışa aktarmadan önce mesh boolean yapmak " +"ister misiniz?" msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " +"3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak istediğinizden emin misiniz?\n" +"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak " +"istediğinizden emin misiniz?\n" "'HAYIR' tuşuna basarsanız projedeki tüm SVG'ler artık düzenlenemez." msgid "Private protection" msgstr "Özel koruma" -msgid "For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid print failures." +msgid "" +"For PVA filaments, it is strongly recommended to use normal support to avoid " +"print failures." msgstr "" +"PVA filamentlerinde, baskı hatalarını önlemek için normal destek " +"kullanılması şiddetle tavsiye edilir." msgid "Change these settings automatically? \n" -msgstr "" +msgstr "Bu ayarlar otomatik olarak değiştirilsin mi?\n" msgid "" "Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Nesneye Göre Yazdır:\n" -"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi kullanmanızı önerin." +"Yazdırma sırasında çarpışmaları önlemek için otomatik düzenlemeyi " +"kullanmanızı önerin." msgid "Send G-code" msgstr "G-kodu gönder" @@ -6181,24 +6867,38 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı." #, c-format, boost-format -msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer before syncing." +msgid "" +"Printer not connected. Please go to the device page to connect an %s printer " +"before syncing." msgstr "" +"Yazıcı bağlı değil. Senkronize etmeden önce %s yazıcıyı bağlamak için lütfen " +"cihaz sayfasına gidin." #, c-format, boost-format -msgid "The currently connected printer on the device page is not an %s. Please switch to an %s before syncing." +msgid "" +"The currently connected printer on the device page is not an %s. Please " +"switch to an %s before syncing." msgstr "" +"Aygıt sayfasında şu anda bağlı olan yazıcı bir %s değil. Lütfen senkronize " +"etmeden önce bir %s'ye geçin." -msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first." -msgstr "" +msgid "" +"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " +"printer first." +msgstr "Yazıcıda filament yok. Lütfen önce yazıcıya filamentleri yükleyin." -msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type." +msgid "" +"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " +"screen or software device page to set the filament type." msgstr "" +"Yazıcıdaki filamentlerin tümü bilinmeyen tiptedir. Filament tipini ayarlamak " +"için lütfen yazıcı ekranına veya yazılım cihaz sayfasına gidin." msgid "Device Page" -msgstr "" +msgstr "Cihaz Kaydı" msgid "Synchronize AMS Filament Information" -msgstr "" +msgstr "AMS Filament Bilgilerini Senkronize Et" msgid "Invalid number" msgstr "Geçersiz numara" @@ -6209,8 +6909,12 @@ msgstr "Plaka Ayarları" msgid "Prime Tower:" msgstr "Prime Kulesi:" -msgid "A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth color transition." -msgstr "Eski rengi temizlemek ve yumuşak renk geçişi sağlamak için filament değişimi sırasında basılan bir küp." +msgid "" +"A cube printed during a filament change to purge old color and ensure smooth " +"color transition." +msgstr "" +"Eski rengi temizlemek ve yumuşak renk geçişi sağlamak için filament değişimi " +"sırasında basılan bir küp." #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" @@ -6251,39 +6955,54 @@ msgstr "Üçgenler: %1%\n" msgid " (Repair)" msgstr " (Onar)" -msgid "To repair the model, please use a third-party tool before importing it into Bambu Studio, such as " +msgid "" +"To repair the model, please use a third-party tool before importing it into " +"Bambu Studio, such as " msgstr "" +"Modeli onarmak için, lütfen Bambu Studio'ya aktarmadan önce üçüncü taraf bir " +"araç kullanın, örneğin " #, c-format, boost-format -msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." -msgstr "Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın." - -msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer." +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." msgstr "" +"Plaka% d: %s'nin %s(%s) filamentinı yazdırmak için kullanılması önerilmez. " +"Eğer yine de bu baskıyı yapmak istiyorsanız, lütfen bu filamentin yatak " +"sıcaklığını sıfır olmayan bir değere ayarlayın." + +msgid "" +"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" +"extruder printer." +msgstr "" +"Şu anda, nesne yapılandırma formu çoklu ekstrüder yazıcı ile kullanılamaz." msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Mevcut değil" msgid "isometric" -msgstr "" +msgstr "izometrik" msgid "top_front" -msgstr "" +msgstr "üst_ön" msgid "top" -msgstr "" +msgstr "üst" msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "alt" msgid "front" -msgstr "" +msgstr "ön URL Öneki" msgid "rear" -msgstr "" +msgstr "arka" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" -msgstr "Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var, devam etmeden önce kaydedin mi?" +msgstr "" +"Mevcut projede kaydedilmemiş değişiklikler var, devam etmeden önce kaydedin " +"mi?" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Dili değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir.\n" @@ -6310,17 +7029,19 @@ msgid "Second" msgstr "Saniye" msgid "" -"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n" +"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels " +"case.\n" "Enabled LOD requires application restart." msgstr "" -"Model görselinin küçük piksel durumunda belirli değişikliklere uğrayacağını lütfen unutmayın.\n" +"Model görselinin küçük piksel durumunda belirli değişikliklere uğrayacağını " +"lütfen unutmayın.\n" "Etkin LOD uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir." msgid "Enable LOD" msgstr "LOD'u Etkinleştir" msgid "Bed Temperature Difference Warning" -msgstr "" +msgstr "Yatak Sıcaklık Farkı Uyarısı" msgid "" "Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n" @@ -6330,6 +7051,13 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" +"Önemli ölçüde farklı sıcaklıklara sahip filamentlerin kullanılması şuna " +"neden olabilir:\n" +"- Ekstrüder tıkanması\n" +"- Nozul hasarı\n" +"- Katman yapışma sorunları\n" +"\n" +"Bu özelliği etkinleştirmeye devam ediyor musunuz?" msgid "Browse" msgstr "Aç" @@ -6370,62 +7098,104 @@ msgstr "Birimler" msgid "Keep only one Bambu Studio instance" msgstr "Yalnızca bir Bambu Studio örneği bulundurun" -msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "OSX'te her zaman varsayılan olarak çalışan yalnızca bir uygulama örneği vardır. Ancak, komut satırından aynı uygulamanın birden çok örneğinin çalıştırmasına izin verilir. Böyle bir durumda bu ayarlar yalnızca bir örneğe izin verecektir." - -msgid "If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated instead." -msgstr "Bu etkinleştirilmişse, Bambu Studio başlatıldığında ve aynı Bambu Studio'nun başka bir örneği zaten çalışıyorsa, bunun yerine o örnek yeniden etkinleştirilir." - -msgid "Automatically transfer modified value when switching process and filament presets" +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" +"OSX'te her zaman varsayılan olarak çalışan yalnızca bir uygulama örneği " +"vardır. Ancak, komut satırından aynı uygulamanın birden çok örneğinin " +"çalıştırmasına izin verilir. Böyle bir durumda bu ayarlar yalnızca bir " +"örneğe izin verecektir." + +msgid "" +"If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the " +"same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"Bu etkinleştirilmişse, Bambu Studio başlatıldığında ve aynı Bambu Studio'nun " +"başka bir örneği zaten çalışıyorsa, bunun yerine o örnek yeniden " +"etkinleştirilir." + +msgid "" +"Automatically transfer modified value when switching process and filament " +"presets" +msgstr "" +"İşlem ve filament ön ayarlarını değiştirirken değiştirilen değeri otomatik " +"olarak aktar" msgid "After closing, a popup will appear to ask each time" msgstr "" +"Kapattıktan sonra, her seferinde sormak için bir açılır pencere görünecektir" msgid "Auto plate type" msgstr "Otomatik plaka tipi" -msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model." -msgstr "Studio, belirli yazıcı modeli için en son seçilen yapı plakasını hatırlayacaktır." +msgid "" +"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " +"model." +msgstr "" +"Studio, belirli yazıcı modeli için en son seçilen yapı plakasını " +"hatırlayacaktır." msgid "All" msgstr "Tümü" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Devredışı" msgid "Auto Flush" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Temizleme" msgid "Auto calculate flush volumes" -msgstr "" +msgstr "Temizleme hacimlerini otomatik hesapla" msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." -msgstr "Çoklu cihaz yönetimi (Studio yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır)." +msgstr "" +"Çoklu cihaz yönetimi (Studio yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır)." -msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." -msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza görev gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz." +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza görev " +"gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz." msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." msgstr "Adım ağı parametre ayarı iletişim kutusunu gösterir." -msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." -msgstr "Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarma sırasında bir parametre ayarları iletişim kutusu görüntülenir." +msgid "" +"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarma sırasında bir parametre ayarları " +"iletişim kutusu görüntülenir." msgid "Support beta version update." msgstr "Beta sürüm güncellemesini destekleyin." msgid "With this option enabled, you can receive beta version updates." -msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, beta sürüm güncellemelerini alabilirsiniz." - -msgid "Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature filaments." msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, beta sürüm güncellemelerini alabilirsiniz." -msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together." +msgid "" +"Remove the restriction on mixed printing of high and low temperature " +"filaments." msgstr "" +"Yüksek ve düşük sıcaklıktaki filamentlerin karışık baskısı üzerindeki " +"kısıtlamayı kaldırın." -msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgid "" +"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " +"difference together." msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, büyük sıcaklık farkına sahip malzemeleri " +"birlikte yazdırabilirsiniz." + +msgid "" +"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgstr "" +"Dosyayı yükledikten sonra yazıcı ön ayarını senkronize etmek için seçimimi " +"temizleyin." msgid "3D Settings" msgstr "3D Ayarları" @@ -6433,14 +7203,22 @@ msgstr "3D Ayarları" msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Fare konumuna yakınlaştır" -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru yakınlaştırın." +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"2B pencere merkezi yerine, 3B görünümde fare işaretçisinin konumuna doğru " +"yakınlaştırın." msgid "Always show shells in preview" msgstr "Kabukları her zaman önizlemede göster" -msgid "Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should reslice." -msgstr "Kabukları her zaman önizleme görünümü sekmesinde gösterin veya göstermeyin, değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir." +msgid "" +"Always show shells or not in preview view tab.If change value,you should " +"reslice." +msgstr "" +"Kabukları her zaman önizleme görünümü sekmesinde gösterin veya göstermeyin, " +"değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir." msgid "Import a single SVG and split it" msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve bölün" @@ -6449,22 +7227,37 @@ msgid "Import a single SVG and then split it to several parts." msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve ardından birkaç parçaya bölün." msgid "Enable gamma correction for the imported obj file" -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılan obj dosyası için gama düzeltmesini etkinleştir" msgid "Perform gamma correction on color after importing the obj model." msgstr "" +"Obj modelini içe aktardıktan sonra renk üzerinde gama düzeltmesi yapın." msgid "Improve rendering performance by lod" msgstr "Oluşturma performansını lod ile iyileştirin" -msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models." -msgstr "Birden fazla plaka ve çok sayıda model sahnesi altında iyileştirilmiş işleme performansı." - -msgid "Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart Bambu Studio)" +msgid "" +"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many " +"models." msgstr "" +"Birden fazla plaka ve çok sayıda model sahnesi altında iyileştirilmiş işleme " +"performansı." -msgid "If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended to disable it." +msgid "" +"Prefer to use high performance GPU (Effective after manual restart Bambu " +"Studio)" msgstr "" +"Yüksek performanslı GPU kullanmayı tercih edin (Bambu Studio'yu manuel " +"olarak yeniden başlattıktan sonra geçerlidir)" + +msgid "" +"If enabled, this feature can improve rendering performance to some extent. " +"However, it may cause flickering on multi-GPU systems, so it is recommended " +"to disable it." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, bu özellik işleme performansını bir dereceye kadar " +"artırabilir. Ancak, çoklu GPU sistemlerinde titremeye neden olabilir, bu " +"nedenle devre dışı bırakılması önerilir." msgid "Grabber scale" msgstr "Kavrama ölçeği" @@ -6481,14 +7274,23 @@ msgstr "Ön ayarlar" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" -msgid "If enabled, auto sync user presets with cloud after Bambu Studio startup or presets modified." -msgstr "Etkinleştirilirse, Bambu Studio başlatıldıktan veya ön ayarlar değiştirildikten sonra kullanıcı ön ayarlarını bulutla otomatik olarak senkronize edin." +msgid "" +"If enabled, auto sync user presets with cloud after Bambu Studio startup or " +"presets modified." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Bambu Studio başlatıldıktan veya ön ayarlar " +"değiştirildikten sonra kullanıcı ön ayarlarını bulutla otomatik olarak " +"senkronize edin." msgid "Auto check for system presets updates" msgstr "Sistem ön ayarları güncellemeleri için otomatik kontrol" -msgid "If enabled, auto check whether there are system presets updates after Bambu Studio startup." -msgstr "Etkinleştirilirse, Bambu Studio başlatıldıktan sonra sistem ön ayarları güncellemeleri olup olmadığını otomatik olarak kontrol eder." +msgid "" +"If enabled, auto check whether there are system presets updates after Bambu " +"Studio startup." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Bambu Studio başlatıldıktan sonra sistem ön ayarları " +"güncellemeleri olup olmadığını otomatik olarak kontrol eder." msgid "Associate Files To Bambu Studio" msgstr "Bambu Stüdyosuna Ortak Dosyalar" @@ -6497,19 +7299,26 @@ msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" msgstr ".3mf dosyalarını Bambu Studio ile ilişkilendirme" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" -msgstr "Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .3mf dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .3mf dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" msgstr ".stl dosyalarını Bambu Studio ile ilişkilendirme" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" -msgstr "Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .stl dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .stl dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" msgstr ".step/.stp dosyalarını Bambu Studio ile ilişkilendirme" -msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" -msgstr "Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .step dosyalarını açmak için varsayılan uygulama olarak ayarlar" +msgid "" +"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Bambu Studio'yu .step dosyalarını açmak için varsayılan " +"uygulama olarak ayarlar" msgid "Online Models" msgstr "Çevrimiçi Modeller" @@ -6535,8 +7344,11 @@ msgstr "Değiştirilmiş G-kodları içeren 3MF dosyalarını yüklerken uyarı msgid "Auto-Backup" msgstr "Otomatik yedekleme" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli aralıklarla yedekleyin." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi " +"düzenli aralıklarla yedekleyin." msgid "every" msgstr "her" @@ -6553,8 +7365,13 @@ msgstr "Medya" msgid "Keep liveview when printing." msgstr "Yazdırırken canlı görünümü koruyun." -msgid "By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the computer. Check this box to disable this feature during printing." -msgstr "Varsayılan olarak, Liveview bilgisayarda 15 dakika işlem yapılmadığında duraklar. Yazdırma sırasında bu özelliği devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin." +msgid "" +"By default, Liveview will pause after 15 minutes of inactivity on the " +"computer. Check this box to disable this feature during printing." +msgstr "" +"Varsayılan olarak, Liveview bilgisayarda 15 dakika işlem yapılmadığında " +"duraklar. Yazdırma sırasında bu özelliği devre dışı bırakmak için bu kutuyu " +"işaretleyin." msgid "Dark Mode" msgstr "Karanlık Mod" @@ -6563,7 +7380,7 @@ msgid "Enable dark mode" msgstr "Karanlık modu etkinleştirin" msgid "Pop up to select filament grouping mode" -msgstr "" +msgstr "Filament gruplama modunu seçmek için açılır pencere" msgid "User Experience" msgstr "Kullanıcı Deneyimi" @@ -6683,16 +7500,16 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Uyumsuz ön ayarlar" msgid "My Printer" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı modelimi bulamıyorum" msgid "Left filaments" -msgstr "" +msgstr "Sol filamentler" msgid "AMS filaments" msgstr "AMS filamentler" msgid "Right filaments" -msgstr "" +msgstr "Sağ filamentler" msgid "Click to pick filament color" msgstr "Filament rengini seçmek için tıklayın" @@ -6896,49 +7713,67 @@ msgid "Bambu Cool Plate SuperTack" msgstr "Bambu Soğuk Plaka SuperTack" msgid "Send print job" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Açık" -msgid "If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference only." +msgid "" +"If the transparency of the mapping changes, this thumbnail is for reference " +"only." msgstr "" +"Haritalamanın şeffaflığı değişirse, bu küçük resim yalnızca referans içindir." msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" msgstr "" +"Filamentlerin gruplandırılmasından memnun değil misiniz? Yeniden " +"gruplandırın ve dilimleyin ->" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." -msgstr "" +msgstr "Dilimlenmiş dosyadaki filament gruplama yönteminiz ideal değil." msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Yazıcıya bağlanamıyorsanız burayı tıklayın" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" msgid "Auto Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Otomatik yatak tesviyesi" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" -"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine." +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " +"uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " +"fine." msgstr "" +"Bu, ısı yatağının düzlüğünü kontrol eder. Tesviye, ekstrüde yüksekliğini " +"eşit hale getirir.\n" +"*Otomatik mod: Tesviye kontrolü yapın (yaklaşık 10 saniye). Yüzey iyi ise " +"atlayın." msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonu" msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " +"quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" +"Bu işlem, genel baskı kalitesini iyileştirmek için dinamik akış değerlerini " +"belirler.\n" +"*Otomatik mod: Filament yakın zamanda kalibre edilmişse atlayın." msgid "Nozzle Offset Calibration" -msgstr "" +msgstr "Nozul Ofset Kalibrasyonu" msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." msgstr "" +"Baskı kalitesini artırmak için nozul ofsetlerini kalibre edin.\n" +"*Otomatik mod: Yazdırmadan önce kalibrasyonu kontrol edin. Gereksizse " +"atlayın." msgid "Use AMS" msgstr "AMS kullanın" @@ -6950,14 +7785,21 @@ msgid "Error code" msgstr "Hata kodu" msgid "High Flow" -msgstr "" +msgstr "Yüksek akış" #, c-format, boost-format -msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing." +msgid "" +"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " +"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " +"set the corresponding printer preset while slicing." msgstr "" +"%s(%s) nozul akış ayarı dilimleme dosyası (%s) ile eşleşmiyor. Lütfen takılı " +"nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından dilimleme " +"sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" +msgstr "" +"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor" msgid "Connecting to server" msgstr "Sunucuya baglanıyor" @@ -6969,55 +7811,92 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Cihaz bilgilerinin senkronize edilmesi zaman aşımı" msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı FDM modunda değilken yazdırma işi gönderilemiyor" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "Yazıcı ürün yazılımını güncellerken yazdırma işi gönderilemiyor" -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden başlatın" +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Yazıcı talimatları yürütüyor. Lütfen bittikten sonra yazdırmayı yeniden " +"başlatın" msgid "AMS is setting up. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "AMS ayarlanıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "%s filamenti AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamenti AMS yuvası sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " +"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." -msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvalarının sayısını aşıyor. AMS yuvası atamasını desteklemek " +"için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Ext'i AMS ile karıştırarak kullanmayın" -msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." +msgid "" +"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " +"information." msgstr "" +"Geçersiz nozul bilgisi, lütfen nozul bilgisini yenileyin veya manuel olarak " +"ayarlayın." #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"%s filamenti, %s AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Filament, AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament, AMS yuvasındaki filamentle eşleşmiyor. AMS yuvası atamasını " +"desteklemek için lütfen yazıcının ürün yazılımını güncelleyin." msgid "Storage is not available or is in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Depolama alanı mevcut değil veya salt okunur modda." -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini destekler." +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Yazıcı ürün yazılımı yalnızca filament => AMS yuvasının sıralı eşlemesini " +"destekler." msgid "Storage needs to be inserted before printing." -msgstr "" +msgstr "Yazdırmadan önce deponun yerleştirilmesi gerekir." #, c-format, boost-format -msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " +"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " +"compatible printer on this page." msgstr "" +"Seçilen yazıcı (%s) yazdırma dosyası yapılandırması (%s) ile uyumlu değil. " +"Lütfen hazırlık sayfasındaki yazıcı ön ayarını ayarlayın veya bu sayfada " +"uyumlu bir yazıcı seçin." msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "" +msgstr "Zaman atlamalı kayıt için depolama biriminin takılması gerekir." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya gönderilemiyor." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Yazdırma işi, ürün yazılımının güncellenmesi gereken bir yazıcıya " +"gönderilemiyor." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor" @@ -7025,40 +7904,76 @@ msgstr "Boş kalıp için yazdırma işi gönderilemiyor" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Bu yazıcı tüm kalıpların yazdırılmasını desteklemiyor" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde, I3 yapısına sahip makineler zaman atlamalı videolar oluşturmayacaktır." - -msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." msgstr "" +"Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde, I3 yapısına sahip makineler zaman " +"atlamalı videolar oluşturmayacaktır." -msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing." +msgid "" +"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " +"printing By-Object." msgstr "" +"Mevcut yazıcı, Geleneksel Modda Nesneye Göre yazdırırken zaman atlamasını " +"desteklemez." -msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgid "" +"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " +"need to manually switch the external filament during printing." msgstr "" +"Bir ekstrüder için hem harici hem de AMS filamentleri seçtiniz. Baskı " +"sırasında harici filamenti manuel olarak değiştirmeniz gerekecektir." -msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgid "" +"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " +"calibration." msgstr "" +"TPU 90A/TPU 85A çok yumuşaktır ve otomatik Akış Dinamiği kalibrasyonunu " +"desteklemez." + +msgid "" +"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgstr "" +"Özel dinamik akış değerini etkinleştirmek için dinamik akış kalibrasyonunu " +"'KAPALI' olarak ayarlayın." msgid "Errors" msgstr "Hatalar" -msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "G Kodu oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir." +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"G-Code oluşturulurken seçilen yazıcı türü mevcut seçili yazıcıyla tutarlı " +"değil. Dilimleme için aynı yazıcı tipini kullanmanız tavsiye edilir." -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak için \"Onayla\"ya basın." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"AMS eşlemelerinde bazı bilinmeyen filamentler var. Lütfen bunların gerekli " +"filamentler olup olmadığını kontrol edin. Sorun yoksa, yazdırmayı başlatmak " +"için \"Onayla\"ya basın." msgid "Please check the following:" msgstr "Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma işlemi devam edemez." +msgstr "" +"Lütfen yukarıdaki hatayı düzeltin, aksi takdirde yazdırma işlemi devam " +"edemez." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine tıklayın." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine " +"tıklayın." -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor." msgid "Preparing print job" @@ -7067,63 +7982,104 @@ msgstr "Yazdırma için hazırlanıyor" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Anormal yazdırma dosyası verileri. Lütfen tekrar dilimleyin" -msgid "As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it in 'Device' page." +msgid "" +"As the print job has been successfully sent, the cancellation will not bring " +"the print job to a halt. If you need to terminate this job, please stop it " +"in 'Device' page." msgstr "" +"Yazdırma işi başarıyla gönderildiğinden, iptal işlemi yazdırma işini " +"durdurmayacaktır. Bu işi sonlandırmanız gerekiyorsa, lütfen 'Aygıt' " +"sayfasında durdurun." msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Ad uzunluğu sınırı aşıyor." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "" +msgstr "Maliyet %dg filament ve %d optimum gruplamadan daha fazla değişir." -msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgid "" +"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " +"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." msgstr "" +"İpuçları: Yazıcınızın nozülünü yakın zamanda değiştirdiyseniz, nozül " +"ayarınızı değiştirmek için lütfen 'Cihaz -> Yazıcı parçaları' bölümüne gidin." #, c-format, boost-format -msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgid "" +"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " +"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " +"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" +"Mevcut yazıcının %s çapı (%.1fmm) dilimleme dosyası (%.1fmm) ile eşleşmiyor. " +"Lütfen takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından " +"dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın." #, c-format, boost-format -msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgid "" +"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " +"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " +"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" +"Mevcut nozul çapı (%.1fmm) dilimleme dosyası (%.1fmm) ile eşleşmiyor. Lütfen " +"takılı nozülün yazıcıdaki ayarlarla eşleştiğinden emin olun, ardından " +"dilimleme sırasında ilgili yazıcı ön ayarını ayarlayın." #, c-format, boost-format -msgid "Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle damage, please check the type of nozzle" +msgid "" +"Printing high temperature material(%s) with %s nozzle may cause nozzle " +"damage, please check the type of nozzle" msgstr "" +"Yüksek sıcaklıktaki malzemenin (%s) %s nozul ile basılması nozul hasarına " +"neden olabilir, lütfen nozul tipini kontrol edin" -msgid "To map to AMS, enable 'Use AMS' in 'Advanced Options'." +msgid "" +"Currently only External Spool is available, color mapping is prohibited, and " +"control pop-up drop-down boxes are also prohibited." msgstr "" +"Şu anda yalnızca Harici Biriktirme kullanılabilir, renk eşleme " +"engellenmiştir ve kontrol açılır kutuları da engellenmiştir." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Güzel" msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Mühendislik Plakası" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Yüksek Sıcaklık Plakası" msgid "Cool(Supertack)" -msgstr "" +msgstr "Soğuk (Supertack)" msgid "Send to Printer storage" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı depolama alanına gönder" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." msgstr "" +"Dosya yükleme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu destekleyip " +"desteklemediğini kontrol edin." -msgid "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version supports it." +msgid "" +"Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version " +"supports it." msgstr "" +"Medya yeteneği edinme zaman aşımı, lütfen ürün yazılımı sürümünün bunu " +"destekleyip desteklemediğini kontrol edin." msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Gönderiliyor..." -msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly." +msgid "" +"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " +"operation or verify if the printer is functioning properly." msgstr "" +"Dosya yükleme zaman aşımına uğradı. Lütfen ürün yazılımı sürümünün bu işlemi " +"destekleyip desteklemediğini kontrol edin veya yazıcının düzgün çalışıp " +"çalışmadığını doğrulayın." msgid "Sending failed, please try again!" -msgstr "" +msgstr "Gönderme başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin!" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "Yükseltme devam ederken yazdırma görevi gönderilemiyor" @@ -7132,13 +8088,13 @@ msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "Seçilen yazıcı, seçilen yazıcı ön ayarlarıyla uyumlu değil." msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." -msgstr "" +msgstr "Yazıcıya göndermeden önce deponun yerleştirilmesi gerekir." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." msgstr "Yazıcının Bambu Studio ile aynı LAN'da olması gerekmektedir." msgid "The printer does not support sending to printer storage." -msgstr "" +msgstr "Yazıcı, yazıcı belleğine göndermeyi desteklemiyor." msgid "Slice ok." msgstr "Dilimleme tamam." @@ -7176,7 +8132,8 @@ msgstr "Bilinmeyen Arıza" msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." -msgstr "Lütfen yazıcı ekranındaki Hesap sayfasında Pin Kodunu bulun ve aşağıya girin." +msgstr "" +"Lütfen yazıcı ekranındaki Hesap sayfasında Pin Kodunu bulun ve aşağıya girin." msgid "Can't find Pin Code?" msgstr "Pin Kodunu bulamıyor musunuz?" @@ -7208,8 +8165,19 @@ msgstr "Oku ve kabul et" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Şartlar ve koşullar" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz Bambu Lab cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun Bambu Lab cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası ve Kullanım Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. Bambu Lab Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, lütfen Bambu Lab ekipman ve hizmetlerini kullanmayın." +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmadan önce lütfen şartları ve koşulları okuyun Bambu Lab " +"cihazınızı kullanmayı kabul etmek için tıkladığınızda, Gizlilik Politikası " +"ve Kullanım Şartlarına (topluca \"Şartlar\") uymayı kabul etmiş olursunuz. " +"Bambu Lab Gizlilik Politikası'na uymuyorsanız veya kabul etmiyorsanız, " +"lütfen Bambu Lab ekipman ve hizmetlerini kullanmayın." msgid "and" msgstr "ve" @@ -7224,8 +8192,31 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program" msgstr "Kullanıcı Deneyimini İyileştirme Programına İlişkin Açıklama" #, c-format, boost-format -msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. %s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz." +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"3D Baskı topluluğunda, kendi dilimleme parametrelerimizi ve ayarlarımızı " +"düzenlerken birbirimizin başarılarından ve başarısızlıklarından öğreniyoruz. " +"%s aynı prensibi takip ediyor ve kullanıcılarımızın yaptığı çok sayıda " +"baskının başarı ve başarısızlıklarından performansını artırmak için " +"yazıcıöğrenimini kullanıyor. %s'yi gerçek dünya verileriyle besleyerek daha " +"akıllı olmaları için eğitiyoruz. İsterseniz bu hizmet, hata günlüklerinizden " +"ve kullanım günlüklerinizden, Gizlilik Politikasında açıklanan bilgileri de " +"içerebilecek bilgilere erişecektir. İsimler, adresler, ödeme bilgileri veya " +"telefon numaraları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bir bireyin " +"doğrudan veya dolaylı olarak tanımlanmasını sağlayacak hiçbir Kişisel Veri " +"toplamayacağız. Bu hizmeti etkinleştirerek bu şartları ve Gizlilik " +"Politikasına ilişkin beyanı kabul etmiş olursunuz." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Kullanıcı Deneyimi İyileştirme Planına İlişkin Açıklama" @@ -7259,27 +8250,45 @@ msgstr "Bu ön ayarı sil" msgid "Search in preset" msgstr "Ön ayarda ara" -msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgid "" +"Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters " +"of another extruder." msgstr "" +"Parametrelerin değiştirilmesini başka bir ekstrüderin karşılık gelen " +"parametreleriyle senkronize edin." msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." -msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Sorunsuz timeplace için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz timeplace için Prime kulesi gereklidir. Prime kulesi olmayan " +"modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı devre dışı bırakmak istediğinizden " +"emin misiniz?" -msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime tower olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime tower'ı etkinleştirmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime kulesi " +"olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı etkinleştirmek istiyor " +"musunuz?" msgid "Still print by object?" msgstr "Hala nesneye göre yazdırıyor musunuz?" msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +"disable independent support layer height" msgstr "" -"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları öneririz:\n" -"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma" +"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları " +"öneririz:\n" +"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız " +"destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma" msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -7297,8 +8306,13 @@ msgstr "" "Katman yüksekliği çok küçük.\n" "min_layer_height olarak ayarlanacak\n" -msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." -msgstr "Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına neden olabilir." +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"Katman yüksekliği, Yazıcı Ayarları -> Ekstruder -> Katman yüksekliği " +"sınırları bölümündeki sınırı aşıyor bu durum baskı kalitesi sorunlarına " +"neden olabilir." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "Ayarlanan aralığa otomatik olarak ayarlansın mı? \n" @@ -7309,24 +8323,54 @@ msgstr "Ayarla" msgid "Ignore" msgstr "Atla" -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." -msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir." - -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications.Please use with the latest printer firmware." -msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, temizlemeyi önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı ile kullanın." +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " +"printing complications." +msgstr "" +"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti " +"daha uzak bir mesafede keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli " +"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı " +"komplikasyonlarının riskini artırabilir." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" eklenmesi önerilir.\n" -"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin." +"Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir " +"mesafeden geri çekip keserek temizlemeyi en aza indirmek. Bu, yı önemli " +"ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer baskı " +"komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı ile " +"kullanın." -msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" +"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " +"eklenmesi önerilir.\n" +"Yapı plakasının boş konumuna sağ tıklayın ve \"İlkel Ekle\" -> \"Timelapse " +"Temizleme Kulesi\" seçeneğini seçin." -msgid "The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k." -msgstr "Notlar çok büyük ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde tutun." +msgid "" +"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " +"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgstr "" +"Farklı ekstrüder tiplerine veya numaralarına sahip bir yazıcıya geçildiğinde " +"ekstrüder veya çoklu nozulla ilgili parametrelerde yapılan değişiklikler " +"iptal edilir veya sıfırlanır." + +msgid "" +"The notes are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please " +"keep it within 40k." +msgstr "" +"Notlar çok büyük ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde " +"tutun." msgid "Line width" msgstr "Katman Genişliği" @@ -7358,8 +8402,14 @@ msgstr "Diğer Katmanlar" msgid "Overhang speed" msgstr "Çıkıntı Hızı" -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Bu, çeşitli sarkma dereceleri için hızdır. Çıkıntı dereceleri çizgi " +"genişliğinin yüzdesi olarak ifade edilir. 0 hız, sarkma derecesi aralığı " +"için yavaşlamanın olmadığı anlamına gelir ve duvar hızı kullanılır" msgid "Travel speed" msgstr "Seyahat Hızı" @@ -7395,27 +8445,35 @@ msgid "Notes" msgstr "Notlar" msgid "Frequent" -msgstr "Sıkça Kullanılan" +msgstr "Sıklıkla" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgstr[0] "" "Aşağıdaki %s satırı ayrılmış anahtar kelimeler içeriyor.\n" -"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma süresi tahminini geçeceksiniz." +"Lütfen onu kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." msgstr[1] "" "Aşağıdaki satırlar %s ayrılmış anahtar sözcükler içeriyor.\n" -"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma süresi tahminini geçeceksiniz." +"Lütfen bunları kaldırın, aksi takdirde G kodu görselleştirmesini ve yazdırma " +"süresi tahminini geçeceksiniz." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Ayrılmış anahtar kelimeler bulundu" -msgid "Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. Please keep it within 40k." -msgstr "Özel G kodu dosyaları çok büyüktür ve bulutla senkronize edilemeyebilir. Lütfen 40k içinde tutun." +msgid "" +"Custom G-code files are too large, and may not be synchronized to the cloud. " +"Please keep it within 40k." +msgstr "" +"Özel G kodu dosyaları çok büyüktür ve bulutla senkronize edilemeyebilir. " +"Lütfen 40k içinde tutun." msgid "Setting Overrides" msgstr "Ayarların Üzerine Yazma" @@ -7430,37 +8488,60 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Önerilen nozul sıcaklığı" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir" +msgstr "" +"Bu filamentin önerilen Nozul sıcaklığı aralığı. 0 ayar yok anlamına gelir" msgid "Print temperature" msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Bambu Cool Plate SuperTack" -msgstr "Soğuk plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Bambu Cool Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Bambu Cool Plate SuperTack" +msgstr "" +"Soğuk plaka takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Bambu Cool " +"Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Cool Plate" msgstr "Soğuk Plaka" -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Soğutma plakası takıldığında yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool " +"Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Engineering Plate" msgstr "Mühendislik Plakası" -msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Mühendislik plakası takıldığında yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Düz PEI Plakası / Yüksek Sıcaklık Plakası" -msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" -msgstr "Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 " +"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı " +"yapmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Dokulu PEI Plaka" -msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Dokulu PEI Plaka takıldığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Dokulu PEI Plaka takıldığın da yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu " +"PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Yazdırma sırasında nozul sıcaklığı" @@ -7480,14 +8561,26 @@ msgstr "Parça Soğutma Fanı" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Minimum fan hızı" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan hızı arasında enterpole edilir" +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayardaki katman süresinden uzun olmadığında parça " +"soğutma fanı hızı minimum hızda çalışmaya başlayacaktır. Katman süresi " +"eşikten kısa olduğunda fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve " +"maksimum fan hızı arasında enterpole edilir" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maksimum fan hızı" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" -msgstr "Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı maksimum olacaktır" +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi ayar değerinden kısa olduğunda parça soğutma fanı hızı " +"maksimum olacaktır" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Yardımcı Parça Soğutma Fanı" @@ -7562,10 +8655,10 @@ msgid "Jerk limitation" msgstr "Sarsıntı Sınırlaması" msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "" +msgstr "Tek ekstrüderli MM kurulumu" msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "" +msgstr "Tek Ekstruder Çoklu Malzeme Parametreleri" msgid "Layer height limits" msgstr "Katman Yüksekliği Sınırları" @@ -7589,8 +8682,12 @@ msgid "Detached" msgstr "Söküldü" #, c-format, boost-format -msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "%d Filament Ön Ayarı ve %d İşlem Ön Ayarı bu yazıcıya eklenmiştir.Yazıcı silinirse bu ön ayarlar silinir." +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"%d Filament Ön Ayarı ve %d İşlem Ön Ayarı bu yazıcıya eklenmiştir.Yazıcı " +"silinirse bu ön ayarlar silinir." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez!" @@ -7612,10 +8709,12 @@ msgstr[1] "Aşağıdaki ön ayarlar da silinecektir." msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Seçilen ön ayarı silmek istediğinizden emin misiniz? \n" -"Eğer ön ayar, şu anda yazıcınızda kullanılan bir filamente karşılık geliyorsa, lütfen o slot için filament bilgilerini sıfırlayın." +"Eğer ön ayar, şu anda yazıcınızda kullanılan bir filamente karşılık " +"geliyorsa, lütfen o slot için filament bilgilerini sıfırlayın." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7626,35 +8725,44 @@ msgstr "Ayarla" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" -msgstr "" +msgstr "Sol: %s" #, c-format, boost-format msgid "Right: %s" -msgstr "" +msgstr "Sağ: %s" msgid "No modifications need to be copied." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir değişikliğin kopyalanmasına gerek yoktur." msgid "Copy paramters" -msgstr "" +msgstr "Parametreleri kopyala" msgid "Modify paramters of right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sağ nozulun parametrelerini değiştirin" msgid "Modify paramters of left nozzle" -msgstr "" +msgstr "Sol nozulun parametrelerini değiştirin" -msgid "Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that of the left nozzle?" +msgid "" +"Do you want to modify the following parameters of the right nozzle to that " +"of the left nozzle?" msgstr "" +"Sağ nozulun aşağıdaki parametrelerini sol nozulunkilerle değiştirmek istiyor " +"musunuz?" -msgid "Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of the right nozzle?" +msgid "" +"Do you want to modify the following parameters of the left nozzle to that of " +"the right nozzle?" msgstr "" +"Sol nozulun aşağıdaki parametrelerini sağ nozulunkilerle değiştirmek istiyor " +"musunuz?" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın." +msgstr "" +"Geçerli değişikliği bırakmak ve kaydedilen değere sıfırlamak için tıklayın." msgid "Process Settings" msgstr "İşlem Ayarları" @@ -7681,7 +8789,7 @@ msgid "Use Modified Value of Printer Preset" msgstr "Yazıcı Ön Ayarının Değiştirilmiş Değerini Kullan" msgid "(Modified)" -msgstr "" +msgstr "(Değiştirildi)" msgid "Preset(Old)" msgstr "Ön Ayar (Eski)" @@ -7737,29 +8845,41 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "\"%1%\" ön ayarı aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni yazıcı profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Ön ayar \"%1%\", yeni işlem profiliyle uyumlu değil ve aşağıdaki " +"kaydedilmemiş değişiklikleri içeriyor:" #, boost-format msgid "You have changed the preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "\"%1%\" ön ayarını değiştirdiniz. " msgid "" "\n" "Do you want to use the modified value in the new preset that you selected?" msgstr "" +"\n" +"Seçtiğiniz yeni ön ayarda değiştirilen değeri kullanmak istiyor musunuz?" msgid "You have changed the preset. " -msgstr "" +msgstr "Bazı ön ayar ayarlarını değiştirdiniz. " msgid "" "\n" "Do you want to save the modified values?" msgstr "" +"\n" +"Değiştirilen değerleri kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "Extruders count" msgstr "Ekstruder sayısı" @@ -7771,10 +8891,10 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Yetenekler" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Sol: " msgid "Right: " -msgstr "" +msgstr "Sağ: " msgid "Select presets to compare" msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin" @@ -7860,40 +8980,40 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "Yapılandırma güncel." msgid "Open Wiki for more information >" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için wiki'yi açın >" msgid "Obj file Import color" msgstr "Obj dosyası renkli olarak içe aktar" msgid "Some faces not define color." -msgstr "" +msgstr "Bazı yüzler renk tanımlamaz." msgid "mtl file exist error,could not find the material:" -msgstr "" +msgstr "mtl dosyasında hata var, malzeme bulunamadı:" msgid "Please check obj or mtl file." -msgstr "" +msgstr "Lütfen obj veya mtl dosyasını kontrol edin." msgid "Specify number of colors:" msgstr "Renk sayısını belirtin:" msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" -msgstr "" +msgstr "Numarayı tekrar değiştirmek için girin veya ayar düğmesine tıklayın" msgid "Recommended " msgstr "Tavsiye edilir " msgid "view" -msgstr "" +msgstr "görünüm" msgid "Current filament colors" -msgstr "" +msgstr "Mevcut filament renkleri" msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirme" msgid "Quick set" -msgstr "" +msgstr "Hızlı ayar" msgid "Color match" msgstr "Renk uyumu" @@ -7902,21 +9022,23 @@ msgid "Approximate color matching." msgstr "Yaklaşık renk eşleşmesi." msgid "Append" -msgstr "Ekle" +msgstr "Sonuna ekle" msgid "Append to existing filaments" -msgstr "" +msgstr "Mevcut filamentlere ekleyin" msgid "Reset mapped extruders." -msgstr "Eşlenmiş ekstrüderleri sıfırlayın." +msgstr "Eşlenmiş ekstrüderleri sıfırla." msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Not" msgid "" "The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." msgstr "" +"Not: Renk seçildi, devam etmek için Tamam'ı seçebilirsiniz\n" +" veya manuel olarak ayarlayabilirsiniz." msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" @@ -7926,132 +9048,184 @@ msgstr "" " mevcut ekstrüderlerin sayısı 16'yı aşıyor." msgid "—> " -msgstr "" +msgstr "—> " msgid "" -"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " +"presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"AMS filamentlerini senkronize etmek, değiştirilmiş ancak kaydedilmemiş " +"filament ön ayarlarınızı atacaktır.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Orijinal" msgid "After mapping" -msgstr "" +msgstr "Haritalamadan sonra" msgid "After overwriting" -msgstr "" +msgstr "Üzerine yazdıktan sonra" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Plaka" -msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer." +msgid "" +"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " +"change the selected printer." msgstr "" +"Bağlı yazıcı seçili olan yazıcıyla eşleşmiyor. Lütfen seçili yazıcıyı " +"değiştirin." msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Haritalama" msgid "Overwriting" -msgstr "" +msgstr "Üzerine Yaz" msgid "Reset all filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Tüm filament eşlemelerini sıfırlayın" msgid "Left Extruder" -msgstr "" +msgstr "Sol Ekstrüder" msgid "(Recommended filament)" -msgstr "" +msgstr "(Önerilen filament)" msgid "Right Extruder" -msgstr "" +msgstr "Sağ Ekstrüder" msgid "" "Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" "*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" +"Isı yatağı düzlüğünü kontrol edin. Tesviye, ekstrüzyon yüksekliğini eşit " +"hale getirir.\n" +"*Otomatik mod: Önce düzleştirin (yaklaşık 10 saniye). Yüzey iyi ise atlayın." msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary." msgstr "" +"Baskı kalitesini artırmak için nozul ofsetlerini kalibre edin.\n" +"*Otomatik mod: Yazdırmadan önce kalibrasyonu kontrol edin; gerekmiyorsa " +"atlayın." msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "İpucu" -msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." msgstr "" +"Yalnızca filament türünü ve rengini senkronize edin, AMS yuvası bilgilerini " +"dahil etmeyin." -msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list." +msgid "" +"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " +"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " +"list." msgstr "" +"Proje filamentleri listesini yazıcı filamentlerine göre sırayla değiştirin. " +"Ve kullanılmayan yazıcı filamentleri otomatik olarak listenin sonuna " +"eklenecektir." msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan AMS filamentlerini filamentler listesine ekleyin." msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping." -msgstr "" +msgstr "Eşlemeden sonra modeldeki aynı renkleri otomatik olarak birleştirin." msgid "After being synced, this action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Eşitlendikten sonra bu işlem geri alınamaz." -msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone." +msgid "" +"After being synced, the project's filament presets and colors will be " +"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " +"undone." msgstr "" +"Senkronize edildikten sonra, projenin filament ön ayarları ve renkleri " +"eşlenen filament türleri ve renkleri ile değiştirilecektir. Bu işlem geri " +"alınamaz." msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" -msgstr "" +msgstr "Filamentleri senkronize ettiğinizden emin misiniz?" msgid "Synchronize now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi senkronize et" msgid "Synchronize Filament Information" -msgstr "" +msgstr "Filament Bilgilerini Senkronize Et" msgid "Add unused filaments to filaments list." -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan filamentleri filamentler listesine ekleyin." -msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including slot information." msgstr "" +"Sadece filament tipini ve rengini senkronize eder, yuva bilgilerini içermez." msgid "Ext spool" -msgstr "" +msgstr "Harici Makara" -msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type." +msgid "" +"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " +"nozzle type." msgstr "" +"Lütfen cihazın nozul tipinin önceden ayarlanmış nozul tipiyle aynı olup " +"olmadığını kontrol edin." #, c-format, boost-format -msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." -msgstr "Seçilen yazıcı (%s) dilimleyicide (%s) seçilen yazıcı profili ile uyumlu değil." - -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "Timelapse desteklenmiyor çünkü Baskı sıralaması \"Nesneye\" göre olarak ayarlandı." - -msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament." +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." msgstr "" +"Seçilen yazıcı (%s) dilimleyicide (%s) seçilen yazıcı profili ile uyumlu " +"değil." + +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"Timelapse desteklenmiyor çünkü Baskı sıralaması \"Nesneye\" göre olarak " +"ayarlandı." + +msgid "" +"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " +"will need manually change external filament." +msgstr "" +"Bir ekstrüderde harici ve AMS filamenti aynı anda seçtiyseniz, harici " +"filamenti manuel olarak değiştirmeniz gerekecektir." msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information." -msgstr "" +msgstr "Nozul ve AMS numarası bilgileri başarıyla senkronize edildi." msgid "Continue to sync filaments" -msgstr "" +msgstr "Filamentleri senkronize etmeye devam edin" msgctxt "Sync_Nozzle_AMS" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer." -msgstr "" +msgstr "Yazıcıdan gelen filamentin rengi ve türü başarıyla senkronize edildi." msgctxt "FinishSyncAms" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "TAMAM" -msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > Preferences" -msgstr "Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı Bambu Studio > Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz" +msgid "" +"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " +"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " +"Bambu Studio > Preferences" +msgstr "" +"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman temizleme " +"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı Bambu Studio > " +"Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)." @@ -8068,10 +9242,10 @@ msgid "Re-calculate" msgstr "Tekrar Hesaplama" msgid "Left extruder" -msgstr "" +msgstr "Sol ekstrüder" msgid "Right extruder" -msgstr "" +msgstr "Sağ ekstrüder" msgid "Multiplier" msgstr "Çarpan" @@ -8133,8 +9307,14 @@ msgstr "Shift+A" msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." -msgstr "Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli diskteki tüm nesneleri yönlendirir." +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Seçilen nesneleri veya tüm nesneleri otomatik olarak yönlendirir. Seçilen " +"nesneler varsa, yalnızca seçilenleri yönlendirir. Aksi takdirde, geçerli " +"diskteki tüm nesneleri yönlendirir." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -8218,7 +9398,7 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Tüm nesneleri seç" msgid "Shift+D" -msgstr "" +msgstr "Shift+D" msgid "Gizmo move" msgstr "Gizmo hareket" @@ -8305,8 +9485,11 @@ msgstr "sürüm %s güncelleme bilgileri:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Ağ eklentisi güncellemesi" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "Bambu Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek için Tamam'a tıklayın." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "" +"Bambu Studio bir sonraki sefer başlatıldığında Ağ eklentisini güncellemek " +"için Tamam'a tıklayın." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -8358,19 +9541,19 @@ msgid "View Liveview" msgstr "Canlı Görüntüyü Göster" msgid "No Reminder Next Time" -msgstr "" +msgstr "Bir dahaki sefere hatırlatma" msgid "Ignore. Don't Remind Next Time" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gel. Bir dahaki sefere hatırlatma" msgid "Ignore this and Resume" -msgstr "" +msgstr "Bunu dikkate almayın ve Devam Edin" msgid "Problem Solved and Resume" -msgstr "" +msgstr "Sorun Çözüldü ve Devam" msgid "Stop Buzzer" -msgstr "" +msgstr "Uyarı Sesini Durdur" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Nozulu Onaylayın ve Güncelleyin" @@ -8378,20 +9561,33 @@ msgstr "Nozulu Onaylayın ve Güncelleyin" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "IP ve erişim kodunu kullanarak yazıcıyı bağlayın" -msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer." +msgid "" +"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " +"to the printer." msgstr "" +"Bağlantı parametrelerini güncellemek ve yazıcıya yeniden bağlanmak için " +"aşağıdaki yöntemleri deneyin." msgid "1. Please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." msgstr "" +"Adım 1. Lütfen Bambu Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın." -msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgid "" +"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " +"your printer, please correct them." msgstr "" +"Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden " +"farklıysa lütfen bunları düzeltin." -msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." +msgid "" +"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " +"the device information on the printer screen." msgstr "" +"Adım 3. Lütfen yazıcı tarafından cihaz SN'sini edinin; genellikle yazıcı " +"ekranındaki cihaz bilgilerinde bulunur." msgid "View wiki" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için Wiki'yi görüntüleyin" msgid "Access Code" msgstr "Giriş kodu" @@ -8427,7 +9623,8 @@ msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor... İletişim kutusu daha sonra kapanacaktır" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "Bağlantı başarısız oldu, lütfen IP'yi ve Erişim Kodunu tekrar kontrol edin" +msgstr "" +"Bağlantı başarısız oldu, lütfen IP'yi ve Erişim Kodunu tekrar kontrol edin" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" @@ -8437,28 +9634,32 @@ msgstr "" "ağ sorunlarını gidermek için lütfen 3. adıma geçin" msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı başarısız oldu! Lütfen wiki sayfasına bakın." msgid "sending failed" -msgstr "" +msgstr "gönderme başarısız" -msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason." +msgid "" +"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " +"work, please check the reason." msgstr "" +"Gönderilemedi. Tekrar göndermeyi denemek için Yeniden Dene'ye tıklayın. " +"Yeniden deneme işe yaramazsa, lütfen nedenini kontrol edin." msgid "reconnect" -msgstr "" +msgstr "yeniden bağlan" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Hava Pompası" msgid "Laser 10W" -msgstr "" +msgstr "Laser 10W" msgid "Laser 40W" -msgstr "" +msgstr "Laser 40W" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Kesme Modülü" msgid "Model:" msgstr "Model:" @@ -8478,14 +9679,31 @@ msgstr "Güncelleme başarısız oldu" msgid "Updating successful" msgstr "Güncelleme başarılı" -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Güncellemek istediğinizden emin misiniz? Bu yaklaşık 10 dakika sürecektir. " +"Yazıcı güncellenirken gücü kapatmayın." -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra 'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz." +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Önemli bir güncelleme algılandı ve yazdırmanın devam edebilmesi için " +"çalıştırılması gerekiyor. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Daha sonra " +"'Firmware'i yükselt' seçeneğinden de güncelleme yapabilirsiniz." -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." -msgstr "Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda güncelleyebilirsiniz." +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Ürün yazılımı sürümü anormal. Yazdırmadan önce onarım ve güncelleme " +"yapılması gerekir. Şimdi güncellemek istiyor musunuz? Ayrıca daha sonra " +"yazıcıda güncelleyebilir veya stüdyoyu bir sonraki başlatışınızda " +"güncelleyebilirsiniz." msgid "Extension Board" msgstr "Uzatma Kartı" @@ -8538,8 +9756,18 @@ msgstr "Onarım tamamlandı" msgid "Repair canceled" msgstr "Onarım iptal edildi" +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%" + +#, boost-format +msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "%1% Dizininden %2% ve %3% dizinine kopyalama başarısız oldu" + msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol etmeniz gerekir." +msgstr "" +"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol " +"etmeniz gerekir." msgid "Configuration package updated to " msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi " @@ -8547,8 +9775,12 @@ msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi " msgid "Open G-code file:" msgstr "G kodu dosyasını açın:" -msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports." -msgstr "Aşağıdaki nesne(ler) boş başlangıç katmanına sahip ve yazdırılamıyor. Lütfen alt kısmı kesin veya destekleri etkinleştirin." +msgid "" +"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +"Please cut the bottom or enable supports." +msgstr "" +"Aşağıdaki nesne(ler) boş başlangıç katmanına sahip ve yazdırılamıyor. Lütfen " +"alt kısmı kesin veya destekleri etkinleştirin." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -8558,8 +9790,12 @@ msgstr "%1% ile %2% arasındaki boş katman için nesne yazdırılamıyor." msgid "Object: %1%" msgstr "Nesne: %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı hatalı olabilir" +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Belki nesnenin bu yükseklikteki bazı kısımları çok incedir veya nesnenin ağı " +"hatalı olabilir" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Hiçbir nesne yazdırılamaz. Belki çok küçük" @@ -8572,10 +9808,15 @@ msgstr "" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code.\n" -msgstr "Lütfen özel G-code u kontrol edin veya varsayılan özel G-code u kullanın.\n" +msgstr "" +"Lütfen özel G-code u kontrol edin veya varsayılan özel G-code u kullanın.\n" -msgid "You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament settings' -> 'Advanced'." -msgstr "Bunları 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' ve 'Filament ayarları' -> 'Gelişmiş' bölümlerinden bulabilirsiniz." +msgid "" +"You can find them from 'Printer settings' -> 'Machine G-code' and 'Filament " +"settings' -> 'Advanced'." +msgstr "" +"Bunları 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' ve 'Filament ayarları' -> " +"'Gelişmiş' bölümlerinden bulabilirsiniz." msgid "You can find it from 'Printer settings' -> 'Machine G-code'." msgstr "Bunu 'Yazıcı ayarları' -> 'Makine G-code' bölümünden bulabilirsiniz." @@ -8588,27 +9829,29 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "G kodu oluşturuluyor: katman %1%" msgid "Smoothing z direction speed" -msgstr "" +msgstr "Z yönü hızını yumuşatma" msgid "Exporting G-code" msgstr "G kodu dışa aktarılıyor" msgid "Grouping error: " -msgstr "" +msgstr "Gruplama hatası: " msgid " can not be placed in the " -msgstr "" +msgstr " içerisine yerleştirilemez " msgid " nozzle" -msgstr "" +msgstr " nozul" msgid "TPU is incompatible with AMS and must be printed seperately in the " -msgstr "" +msgstr "TPU, AMS ile uyumlu değildir ve AMS'de ayrı olarak basılmalıdır. " msgid "" " nozzle.\n" "Please adjust the filament group accordingly." msgstr "" +" nozul.\n" +"Lütfen filament grubunu buna göre ayarlayın." msgid "Inner wall" msgstr "İç duvar" @@ -8620,7 +9863,7 @@ msgid "Overhang wall" msgstr "Çıkıntı duvarı" msgid "Floating vertical shell" -msgstr "" +msgstr "Yüzer dikey kabuk" msgid "Internal solid infill" msgstr "İç katı dolgu" @@ -8647,7 +9890,7 @@ msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Temizleme" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " @@ -8747,8 +9990,11 @@ msgid "write callback failed" msgstr "geri arama yazma başarısız oldu" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1%, hariç tutma alanına çok yakın; yazdırma sırasında çarpışmalar meydana " +"gelebilir." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -8759,7 +10005,9 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% çok uzun ve çarpışmalara neden olacak." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar meydana gelebilir." +msgstr "" +" Hariç tutma alanına çok yakın olduğundan yazdırma sırasında çarpışmalar " +"meydana gelebilir." msgid "Prime Tower" msgstr "Başbakan Kulesi" @@ -8770,56 +10018,103 @@ msgstr " başkalarına çok yakın olduğundan çarpışmalara neden olabilir.\n msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n" -msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir" +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Birlikte büyük sıcaklık farkına sahip birden fazla filament basılamaz. Aksi " +"takdirde baskı sırasında ekstruder ve nozul tıkanabilir veya hasar görebilir" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak modu desteklenmez." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"\"Nesneye göre\" dizisi etkinleştirildiğinde, hızlandırılmış çekimin yumuşak " +"modu desteklenmez." -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre\" yazdırma sırasını seçin." +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye " +"göre\" yazdırma sırasını seçin." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." msgstr "Bir nesne birden fazla malzeme içerdiğinde spiral vazo modu çalışmaz." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Değişken katman yüksekliği Organik desteklerle desteklenmez." -msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." -msgstr "Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament çaplarına izin verilmez." +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." +msgstr "" +"Ana kule etkinleştirildiğinde farklı nozul çaplarına ve farklı filament " +"çaplarına izin verilmez." -msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "Temizleme Kulesi şu anda yalnızca ilgili ekstruder adreslemesiyle desteklenmektedir (use_relative_e_distances=1)." +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"Temizleme Kulesi şu anda yalnızca ilgili ekstruder adreslemesiyle " +"desteklenmektedir (use_relative_e_distances=1)." -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgid "" +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "Sızıntı önleme şu anda ana kule etkinken desteklenmemektedir." -msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "Prime tower şu anda yalnızca Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware ve Repetier G kodu türleri için desteklenmektedir." +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"Prime kulesi şu anda yalnızca Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware ve " +"Repetier G kodu türleri için desteklenmektedir." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "Prime tower, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez." +msgstr "Prime kulesi, \"Nesneye göre\" yazdırmada desteklenmez." -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Uyarlanabilir katman yüksekliği açıkken ana kule desteklenmez. Tüm " +"nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir" +msgstr "" +"Ana kule \"destek boşluğunun\" katman yüksekliğinin katı olmasını gerektirir" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını gerektirir" +msgstr "" +"Prime kulesi, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğine sahip olmasını " +"gerektirir" -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" -msgstr "Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını gerektirir" +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"Ana kule, tüm nesnelerin aynı sayıda sal katmanı üzerine yazdırılmasını " +"gerektirir" -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "Prime tower, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini gerektirir." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Prime kulesi, tüm nesnelerin aynı katman yüksekliğinde dilimlenmesini " +"gerektirir." -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "Prime tower yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip olması durumunda desteklenir" +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"Prime kulesi yalnızca tüm nesnelerin aynı değişken katman yüksekliğine sahip " +"olması durumunda desteklenir" msgid "Too small line width" msgstr "Çizgi genişliği çok küçük" @@ -8827,11 +10122,17 @@ msgstr "Çizgi genişliği çok küçük" msgid "Too large line width" msgstr "Çok büyük çizgi genişliği" -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object." -msgstr "Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip olmalıdır." +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height as object." +msgstr "" +"Prime kulesi için, destek, nesne ile aynı katman yüksekliğine sahip " +"olmalıdır." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen desteği etkinleştirin." +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Destek uygulayıcıları kullanılıyor ancak destek etkinleştirilmiyor. Lütfen " +"desteği etkinleştirin." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Katman yüksekliği nozul çapını aşamaz" @@ -8847,7 +10148,7 @@ msgid "Generating G-code" msgstr "G kodu oluşturuluyor" msgid "Only supports up to one TPU filament." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca bir TPU filamentine kadar destekler." msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu." @@ -8856,13 +10157,19 @@ msgid "Printable area" msgstr "Yazdırılabilir alan" msgid "Extruder printable area" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder yazdırılabilir alanı" msgid "Bed exclude area" msgstr "Yatak hariç alan" -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament değişimi sırasında filamenti kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"XY düzleminde yazdırılamayan alan. Örneğin X1 Serisi yazıcılar, filament " +"değişimi sırasında filamenti kesmek için sol ön köşeyi kullanır. Alan şu " +"formatta noktalarla çokgen olarak ifade edilir: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Özel plaka dokusu" @@ -8873,26 +10180,38 @@ msgstr "Özel plaka modeli" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Fil ayağı telafi oranı" -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" -msgstr "Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Fil ayağı etkisini telafi etmek için baskı plakasındaki ilk katmanı küçültün" -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" -msgstr "Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir" +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Her katman için dilimleme yüksekliği. Daha küçük katman yüksekliği, daha " +"doğru ve daha fazla baskı süresi anlamına gelir" msgid "Printable height" msgstr "Yazdırılabilir yükseklik" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" -msgstr "Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik" +msgstr "" +"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik" msgid "Extruder printable height" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder yazdırılabilir yükseklik" -msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer" +msgid "" +"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " +"printer" msgstr "" +"Bu ekstrüderin maksimum yazdırılabilir yüksekliği yazıcı mekanizması ile " +"sınırlıdır" msgid "Unprintable filament type" -msgstr "" +msgstr "Yazdırılamayan filament tipi" msgid "Printer preset names" msgstr "Yazıcı ön ayar adları" @@ -8900,20 +10219,38 @@ msgstr "Yazıcı ön ayar adları" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "Slic3r, G kod dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulaması etkinleştirilmiş HAProxy'nin arkasındaki yazıcı ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolayı URL'ye aşağıdaki biçimde yerleştirerek erişilebilir: https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r, G kod dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " +"alan, yazıcı ana bilgisayar örneğinin ana bilgisayar adını, IP adresini veya " +"URL'sini içermelidir. Temel kimlik doğrulaması etkinleştirilmiş HAProxy'nin " +"arkasındaki yazıcı ana bilgisayarına, kullanıcı adı ve parolayı URL'ye " +"aşağıdaki biçimde yerleştirerek erişilebilir: https://username:password@your-" +"octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Cihaz kullanıcı arayüzü" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini belirtin" +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Print_Host ile aynı değilse cihazınızın kullanıcı arayüzünün URL'sini " +"belirtin" msgid "API Key / Password" msgstr "API Anahtarı / Şifre" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir." +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " +"alan API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir." msgid "Name of the printer" msgstr "Yazıcı adı" @@ -8921,8 +10258,14 @@ msgstr "Yazıcı adı" msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA Dosyası" -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu kullanılır." +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem formatında özel CA sertifika " +"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa varsayılan OS CA sertifika deposu " +"kullanılır." msgid "User" msgstr "Kullanıcı" @@ -8933,8 +10276,14 @@ msgstr "Şifre" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "HTTPS sertifikası iptal kontrollerini yoksay" -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir." +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Eksik veya çevrimdışı dağıtım noktaları olması durumunda HTTPS sertifikası " +"iptal kontrollerini göz ardı edin. Bağlantı başarısız olursa, kendinden " +"imzalı sertifikalar için bu seçeneğin etkinleştirilmesi istenebilir." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Fiziksel yazıcıyla ilgili ön ayarların adları" @@ -8952,19 +10301,33 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Duvar geçişinden kaçın" msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Dolambaçlı yoldan gidin ve yüzeyde lekeye neden olabilecek duvar boyunca ilerlemekten kaçının" +msgstr "" +"Dolambaçlı yoldan gidin ve yüzeyde lekeye neden olabilecek duvar boyunca " +"ilerlemekten kaçının" msgid "Smoothing wall speed along Z(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Z boyunca duvar hızını yumuşatma (deneysel)" -msgid "Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It is not work on spiral vase mode." +msgid "" +"Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print " +"time will increases. It is not work on spiral vase mode." msgstr "" +"Daha iyi yüzey kalitesi elde etmek için z yönünde dış duvar hızını " +"yumuşatma. Baskı süresi artacaktır. Spiral vazo modunda çalışmaz." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Duvarı geçmekten kaçının - maksimum servis yolu uzunluğu" -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Duvar geçişinden kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Sapma mesafesi bu değerden büyükse sapma yapmayın. Sapma uzunluğu mutlak bir değer olarak veya doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. Devre dışı bırakmak için sıfır" +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Duvar geçişinden kaçınmak için maksimum sapma mesafesi. Sapma mesafesi bu " +"değerden büyükse sapma yapmayın. Sapma uzunluğu mutlak bir değer olarak veya " +"doğrudan seyahat yolunun yüzdesi (örneğin %50) olarak belirtilebilir. Devre " +"dışı bırakmak için sıfır" msgid "mm or %" msgstr "mm veya %" @@ -8972,17 +10335,33 @@ msgstr "mm veya %" msgid "Other layers" msgstr "Diğer katmanlar" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin " +"Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin " +"Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katman dışındaki katmanlar için yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin " +"Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Initial layer" msgstr "Başlangıç katmanı" @@ -8990,20 +10369,40 @@ msgstr "Başlangıç katmanı" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "İlk katman yatak sıcaklığı" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Bambu Cool Plate SuperTack" -msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Bambu Cool Plate SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Bambu Cool Plate SuperTack" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Bambu Cool Plate " +"SuperTack üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Cool Plate üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. Değer 0, filamentin Mühendislik Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 değeri, filamentin Yüksek Sıcaklık Plakasına " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"İlk katmanın yatak sıcaklığı. 0 Değeri, filamentin Dokulu PEI Plaka üzerine " +"yazdırmayı desteklemediği anlamına gelir" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Yazıcının desteklediği yatak türleri" @@ -9026,32 +10425,63 @@ msgstr "Bu G kodu, z'yi kaldırmadan önce her katman değişikliğinde eklenir" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Alt katmanlar" -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır" +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, alt yüzey katmanı da dahil olmak üzere alt kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık alt kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda alt kabuk katmanları artırılacaktır" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Alt katman kalınlığı" -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" -msgstr "Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha inceyse dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman yüksekliği küçük olduğunda çok ince kabuk olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın devre dışı bırakıldığı ve alt kabuğun kalınlığının kesinlikle alt kabuk katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " +"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " +"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " +"by bottom shell layers" +msgstr "" +"Alt kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha inceyse " +"dilimleme sırasında alt katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda çok ince kabuk olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın " +"devre dışı bırakıldığı ve alt kabuğun kalınlığının kesinlikle alt kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Çıkıntı ve köprüler için soğutmayı zorla" -msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" -msgstr "Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Daha iyi soğutma elde etmek amacıyla çıkıntı ve köprü için parça soğutma " +"fanı hızını optimize etmek amacıyla bu seçeneği etkinleştirin" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Çıkıntılar için fan hızı" -msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Büyük çıkıntı derecesine sahip köprü veya çıkıntı duvarı yazdırırken parça soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı zorlamak, bu parçalar için daha iyi kalite elde edebilir" +msgid "" +"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Büyük çıkıntı derecesine sahip köprü veya çıkıntı duvarı yazdırırken parça " +"soğutma fanını bu hızda olmaya zorlayın. Çıkıntı ve köprü için soğutmayı " +"zorlamak, bu parçalar için daha iyi kalite elde edebilir" msgid "Pre start fan time" -msgstr "" +msgstr "Ön başlatma fan süresi" -msgid "Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is because the fan needs time to physically increase its speed." +msgid "" +"Force fan start early(0-5 second) when encountering overhangs. This is " +"because the fan needs time to physically increase its speed." msgstr "" +"Çıkıntılarla karşılaşıldığında fanı erken başlatmaya zorlayın (0-5 saniye). " +"Bunun nedeni, fanın hızını fiziksel olarak artırmak için zamana ihtiyaç " +"duymasıdır." msgid "s" msgstr "s" @@ -9060,33 +10490,63 @@ msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Çıkıntı soğutması" #, c-format -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Yazdırılan parçanın çıkıntı derecesi bu değeri aştığında soğutma fanını " +"belirli bir hıza zorlar. Alt katmandan destek almadan çizginin ne kadar " +"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 0, çıkıntı derecesi ne " +"kadar olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" msgid "Overhang threshold for participating cooling" msgstr "Soğutma katkısı için sarkma eşik değeri" #, c-format -msgid "Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed.Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Hızı yavaşlatmak için hangi çıkıntı kısmının soğutma fonksiyonuna katılacağına karar verin. alt katmandan destek almadan hattın ne kadar genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 100, ne kadar çıkıntı derecesi olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" +msgid "" +"Decide which overhang part join the cooling function to slow down the speed." +"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without " +"support from lower layer. 100% means forcing cooling for all outer wall no " +"matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Hızı yavaşlatmak için hangi çıkıntı kısmının soğutma fonksiyonuna " +"katılacağına karar verin. alt katmandan destek almadan hattın ne kadar " +"genişlediğini gösteren yüzde olarak ifade edilir. 100, ne kadar çıkıntı " +"derecesi olursa olsun tüm dış duvar için soğutmayı zorlamak anlamına gelir" msgid "Bridge direction" msgstr "Köprü yönü" -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın." +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Köprüleme açısı geçersiz kılma. Sıfıra bırakılırsa köprüleme açısı otomatik " +"olarak hesaplanacaktır. Aksi halde dış köprüler için sağlanan açı " +"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180°'yi kullanın." msgid "Bridge flow" msgstr "Köprü akışı" -msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" -msgstr "Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu " +"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)" msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Üst katı dolgu akış oranı" -msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" -msgstr "Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey elde etmek için biraz azaltabilirsiniz" +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Bu faktör üst katı dolgu için malzeme miktarını etkiler. Pürüzsüz bir yüzey " +"elde etmek için biraz azaltabilirsiniz" msgid "Initial layer flow ratio" msgstr "İlk katman akış oranı" @@ -9097,8 +10557,12 @@ msgstr "Bu faktör, ilk katman için malzeme miktarını etkiler" msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar" -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." -msgstr "Üst dolgu desenine daha fazla alan sağlamak için düz üst yüzeyde yalnızca bir duvar kullanın. En üst yüzeye veya tüm üst yüzeye uygulanabilir." +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." +msgstr "" +"Üst dolgu desenine daha fazla alan sağlamak için düz üst yüzeyde yalnızca " +"bir duvar kullanın. En üst yüzeye veya tüm üst yüzeye uygulanabilir." msgid "Not apply" msgstr "Geçerli değil" @@ -9114,6 +10578,7 @@ msgstr "Üst alan eşiği" msgid "The min width of top areas in percentage of perimeter line width." msgstr "" +"Çevre çizgisi genişliğinin yüzdesi olarak üst alanların minimum genişliği." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar" @@ -9125,14 +10590,16 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "Çıkıntılarda yavaşla" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği etkinleştirin" +msgstr "" +"Farklı sarkma derecelerinde yazdırmayı yavaşlatmak için bu seçeneği " +"etkinleştirin" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" #, c-format, boost-format msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer." -msgstr "" +msgstr "Alt katmanla 0 örtüşmeye sahip 100% o çıkıntı duvarının hızı." msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" msgstr "Köprü hızı ve tamamen sarkan duvar" @@ -9146,14 +10613,23 @@ msgstr "Modelden en dış kenar çizgisine kadar olan mesafe" msgid "Brim type" msgstr "Kenar tipi" -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı anlamına gelir." +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Bu, modellerin dış ve/veya iç kısmındaki Kenar oluşumunu kontrol eder. " +"Otomatik, kenar genişliğinin otomatik olarak analiz edilip hesaplandığı " +"anlamına gelir." msgid "Brim-object gap" msgstr "Kenar-nesne boşluğu" -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" -msgstr "En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay çıkarılmasını sağlayabilir" +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"En içteki kenar çizgisi ile nesne arasındaki boşluk, kenarlığın daha kolay " +"çıkarılmasını sağlayabilir" msgid "Compatible machine" msgstr "Uyumlu makine" @@ -9182,23 +10658,35 @@ msgstr "Nesneye göre" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Daha iyi katman soğutması için baskıyı yavaşlat" -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Baskı hızını yavaşlatarak son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği \"ndeki katman süresi eşiğinden daha kısa olmamasını sağlamak için bu seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Baskı hızını yavaşlatarak son katman süresinin \"Maksimum fan hızı eşiği " +"\"ndeki katman süresi eşiğinden daha kısa olmamasını sağlamak için bu " +"seçeneği etkinleştirin, böylece katman daha uzun süre soğutulabilir. Bu, " +"iğne ve küçük detaylar için soğutma kalitesini artırabilir" msgid "Normal printing" msgstr "Normal baskı" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan ivmesi" +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan " +"ivmesi" msgid "The acceleration of travel except initial layer" -msgstr "" +msgstr "İlk katman hariç seyahat ivmesi" msgid "Initial layer travel" -msgstr "" +msgstr "İlk katman seyahat hızı" msgid "The acceleration of travel of initial layer" -msgstr "" +msgstr "İlk katmanın hareket ivmesi" msgid "Default filament profile" msgstr "Varsayılan filament profili" @@ -9221,8 +10709,12 @@ msgstr "Daha iyi hava filtreleme için etkinleştirin" msgid "Fan speed" msgstr "Fan hızı" -msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Baskı sırasında egzoz fanının hızı. Bu hız, filament özel gcode'undaki hızın üzerine yazılacaktır" +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Baskı sırasında egzoz fanının hızı. Bu hız, filament özel gcode'undaki hızın " +"üzerine yazılacaktır" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı" @@ -9230,8 +10722,12 @@ msgstr "Baskı tamamlandıktan sonra egzoz fanının hızı" msgid "No cooling for the first" msgstr "Soğutmayı devre dışı bırak" -msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"İlk belirli katmanlar için tüm soğutma fanını kapatın. Daha iyi baskı " +"plakası yapışması sağlamak için ilk katmanın soğutma fanı kapatılırdı" msgid "layers" msgstr "katmanlar" @@ -9239,20 +10735,37 @@ msgstr "katmanlar" msgid "Don't support bridges" msgstr "Köprülerde destek olmasın" -msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Köprü genellikle çok uzun değilse destek olmadan doğrudan yazdırılabilir" +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Desteği çok büyük yapan tüm köprü alanını desteklemeyin. Köprü genellikle " +"çok uzun değilse destek olmadan doğrudan yazdırılabilir" msgid "Thick bridges" msgstr "Kalın köprüler" -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için güvenilirdir." +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse köprüler daha güvenilir olur, daha uzun mesafeler arasında " +"köprü kurabilir ancak daha kötü görünebilir. Devre dışı bırakıldığında " +"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için " +"güvenilirdir." msgid "Max bridge length" msgstr "Maksimum köprü uzunluğu" -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın." +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Desteğe ihtiyaç duymayan maksimum köprü uzunluğu. Tüm köprülerin " +"desteklenmesini istiyorsanız bunu 0'a, hiçbir köprünün desteklenmesini " +"istemiyorsanız çok büyük bir değere ayarlayın." msgid "End G-code" msgstr "Bitiş G kodu" @@ -9263,8 +10776,12 @@ msgstr "Tüm yazdırmayı tamamladığında çalışacak olan G Kodu" msgid "Between Object Gcode" msgstr "Nesne Arası Gcode" -msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" -msgstr "Nesnelerin arasına Gcode ekleyin. Bu parametre yalnızca modellerinizi nesne nesne yazdırdığınızda etkili olacaktır" +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Nesnelerin arasına Gcode ekleyin. Bu parametre yalnızca modellerinizi nesne " +"nesne yazdırdığınızda etkili olacaktır" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu" @@ -9272,35 +10789,57 @@ msgstr "Bu filament ile baskı bittiğinde çalışacak G kodu" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Dikey kabuk kalınlığını onayla" -msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı dolgu ekleyin (üst+alt katı katmanlar)" +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Dikey kabuk kalınlığını garanti etmek için eğimli yüzeylerin yakınına katı " +"dolgu ekleyin (üst+alt katı katmanlar)" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Kısmi" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkin" msgid "Vertical shell speed" -msgstr "" +msgstr "Dikey kabuk hızı" -msgid "Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed above" +msgid "" +"Speed for vertical shells with overhang regions. If expressed as percentage " +"(for example: 80%) it will be calculated onthe internal solid infill speed " +"above" msgstr "" +"Çıkıntı bölgeleri olan dikey kabuklar için hız. Yüzde olarak ifade edilirse " +"(örneğin: %80), yukarıdaki iç katı dolgu hızı üzerinden hesaplanacaktır" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s veya %" msgid "Detect floating vertical shells" -msgstr "" +msgstr "Yüzen dikey kabukları tespit edin" msgid "Detect overhang paths in vertical shells and slow them by bridge speed." msgstr "" +"Dikey kabuklardaki çıkıntı yollarını tespit edin ve köprü hızıyla yavaşlatın." msgid "Internal bridge support thickness" msgstr "İç köprü destek kalınlığı" -msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature" -msgstr "Seyrek dolgu yoğunluğu düşük olduğunda, iç katı dolgu veya iç köprünün satır sonunda arkoru olmayabilir. Bu, iç katı dolguyu yazdırırken düşmeye ve kötü kaliteye neden olur. Bu özellik etkinleştirildiğinde, belirli kalınlık için alt katmanların seyrek dolgusuna döngü yolları eklenecek, böylece iç köprü için daha iyi arkor sağlanabilecektir. 0 bu özelliği devre dışı bırakmak anlamına gelir" +msgid "" +"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad " +"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop " +"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific " +"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " +"means disable this feature" +msgstr "" +"Seyrek dolgu yoğunluğu düşük olduğunda, iç katı dolgu veya iç köprünün satır " +"sonunda arkoru olmayabilir. Bu, iç katı dolguyu yazdırırken düşmeye ve kötü " +"kaliteye neden olur. Bu özellik etkinleştirildiğinde, belirli kalınlık için " +"alt katmanların seyrek dolgusuna döngü yolları eklenecek, böylece iç köprü " +"için daha iyi arkor sağlanabilecektir. 0 bu özelliği devre dışı bırakmak " +"anlamına gelir" msgid "Top surface pattern" msgstr "Üst yüzey deseni" @@ -9341,25 +10880,42 @@ msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "İç dolgu deseni" -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "İç katı dolgunun çizgi deseni. Doğal iç katı dolguyu tespit etme etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"İç katı dolgunun çizgi deseni. Doğal iç katı dolguyu tespit etme " +"etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." msgid "Line width of outer wall" msgstr "Dış duvar çizgi genişliği" -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"En dışta görünen ve görünen dış duvarın hızı. Daha iyi kalite elde etmek " +"için iç duvar hızından daha yavaş olması kullanılır." msgid "Small perimeters" msgstr "Küçük çevre (perimeter)" -msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Bu ayar, yarıçapı <= küçük çevre eşiğine (genellikle delikler) sahip çevrelerin hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80) yukarıdaki dış duvar hızı ayarı üzerinden hesaplanacaktır. Otomatik için sıfır olarak ayarlayın." +msgid "" +"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small " +"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: " +"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"Bu ayar, yarıçapı <= küçük çevre eşiğine (genellikle delikler) sahip " +"çevrelerin hızını etkileyecektir. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin: %80) " +"yukarıdaki dış duvar hızı ayarı üzerinden hesaplanacaktır. Otomatik için " +"sıfır olarak ayarlayın." msgid "Small perimter threshold" msgstr "Küçük perimter eşiği" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir" msgid "Order of walls" @@ -9386,20 +10942,32 @@ msgstr "Duvar/dolgu sırası. false önce duvarı yazdır anlamına gelir. " msgid "Height to rod" msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun alt çubuğa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." msgid "Height to lid" msgstr "Kapağa kadar olan yükseklik" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun kapağa olan mesafesi. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı " +"önlemek için kullanılır." msgid "Distance to rod" msgstr "Çubuğa mesafe" -msgid "Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Nozul ucunun çubuğun en uzak kenarına olan yatay mesafesi. Nesneye göre baskıda çarpışmayı önlemek için kullanılır." +msgid "" +"Horizontal distance of the nozzle tip to the rod's farther edge. Used for " +"collision avoidance in by-object printing." +msgstr "" +"Nozul ucunun çubuğun en uzak kenarına olan yatay mesafesi. Nesneye göre " +"baskıda çarpışmayı önlemek için kullanılır." msgid "Nozzle height" msgstr "Nozul yüksekliği" @@ -9410,11 +10978,15 @@ msgstr "Nozul ucunun yüksekliği." msgid "Max Radius" msgstr "Max Yarıçap" -msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Ekstrüder etrafında maksimum boşluk yarıçapı. Nesneye göre baskıda çarpışma önleme için kullanılır." +msgid "" +"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Ekstrüder etrafında maksimum boşluk yarıçapı. Nesneye göre baskıda çarpışma " +"önleme için kullanılır." msgid "Grab length" -msgstr "" +msgstr "Kavrama uzunluğu" msgid "Extruder Color" msgstr "Ekstruder rengi" @@ -9428,8 +11000,18 @@ msgstr "Ekstruder konum" msgid "Flow ratio" msgstr "Akış oranı" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" -msgstr "Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz" +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Malzeme, erimiş hal ile kristal hal arasında geçiş yaptıktan sonra hacimsel " +"değişime sahip olabilir. Bu ayar, bu filamentin gcode'daki tüm ekstrüzyon " +"akışını orantılı olarak değiştirir. Önerilen değer aralığı 0,95 ile 1,05 " +"arasındadır. Belki hafif taşma veya taşma olduğunda güzel düz bir yüzey elde " +"etmek için bu değeri ayarlayabilirsiniz" msgid "Object flow ratio" msgstr "Nesne akış oranı" @@ -9440,11 +11022,19 @@ msgstr "Nesne tarafından ayarlanan akış oranı, anlamı akış oranı ile ayn msgid "Enable pressure advance" msgstr "Basınç Avansı (PA)" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for Bambu Printer" -msgstr "Basınç avansını etkinleştirin, otomatik kalibrasyon sonucu etkinleştirildikten sonra üzerine yazılacaktır. Bambu Yazıcı için kullanışsız" +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled. Useless for Bambu Printer" +msgstr "" +"Basınç avansını etkinleştirin, otomatik kalibrasyon sonucu " +"etkinleştirildikten sonra üzerine yazılacaktır. Bambu Yazıcı için kullanışsız" -msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for Bambu Printer" -msgstr "Basınç avansı (Klipper) AKA Doğrusal avans faktörü (Marlin). Bambu Yazıcı için işe yaramaz" +msgid "" +"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for " +"Bambu Printer" +msgstr "" +"Basınç avansı (Klipper) AKA Doğrusal avans faktörü (Marlin). Bambu Yazıcı " +"için işe yaramaz" msgid "Filament notes" msgstr "Filament Notları" @@ -9465,19 +11055,31 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Yazıcı ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" -msgstr "Bazı satır genişlikleri sıfır olarak ayarlanmışsa varsayılan satır genişliği" +msgstr "" +"Bazı satır genişlikleri sıfır olarak ayarlanmışsa varsayılan satır genişliği" msgid "Keep fan always on" msgstr "Fanı her zaman açık tut" -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" -msgstr "Bu ayar etkinleştirilirse, parça soğutma fanı asla durdurulmayacak ve başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda çalışacaktır" +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" +msgstr "" +"Bu ayar etkinleştirilirse, parça soğutma fanı asla durdurulmayacak ve " +"başlatma ve durdurma sıklığını azaltmak için en azından minimum hızda " +"çalışacaktır" msgid "Layer time" msgstr "Katman süresi" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan hızları arasında enterpole edilir" +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Tahmini süresi bu değerden kısa olan katlarda parça soğutma fanı devreye " +"girecektir. Fan hızı, katman yazdırma süresine göre minimum ve maksimum fan " +"hızları arasında enterpole edilir" msgid "Default color" msgstr "Varsayılan renk" @@ -9488,35 +11090,49 @@ msgstr "Varsayılan filament rengi" msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Gerekli nozul HRC" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin kontrol edilmediği anlamına gelir." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Filamenti yazdırmak için gereken minimum HRC nozul. Sıfır, nozulun HRC'sinin " +"kontrol edilmediği anlamına gelir." msgid "Filament map to extruder" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder için filament haritası" msgid "filament mapping mode" -msgstr "" +msgstr "filament eşleme modu" msgid "Auto For Flush" -msgstr "" +msgstr "Yıkama için Otomatik" msgid "Auto For Match" -msgstr "" +msgstr "Eşleşme için Otomatik" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuel" -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz" +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Bu ayar, saniyede ne kadar miktarda filamentin eritilip ekstrude " +"edilebileceğini gösterir. Çok yüksek ve makul olmayan hız ayarı durumunda, " +"yazdırma hızı maksimum hacimsel hız ile sınırlanır. Sıfır olamaz" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" msgid "Ramming volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Çarpma hacimsel hızı" -msgid "The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum volumetric speed." +msgid "" +"The maximum volumetric speed for ramming, where -1 means using the maximum " +"volumetric speed." msgstr "" +"Çarpma için maksimum hacimsel hız, burada -1 maksimum hacimsel hızın " +"kullanılması anlamına gelir." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Temizleme kulesi üzerinde minimum tahliye" @@ -9528,51 +11144,71 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Filament yükleme süresi" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca istatistikler için" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde yeni filament yükleme zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" msgid "Filament unload time" msgstr "Filament çıkartma süresi" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti çıkartma zamanı. Yalnızca istatistikler için" +msgstr "" +"Filamenti değiştirdiğinizde eski filamenti çıkartma zamanı. Yalnızca " +"istatistikler için" msgid "Extruder switch time" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder değiştirme süresi" msgid "Time to switch extruder. For statistics only" -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder değiştirme zamanı. Sadece istatistikler için" msgid "Bed temperature type" -msgstr "" +msgstr "Yatak sıcaklığı tipi" -msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments." +msgid "" +"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " +"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " +"printed filaments." msgstr "" +"Bu seçenek, dilimleme sırasında yatak sıcaklığının nasıl ayarlanacağını " +"belirler: ilk filamentin sıcaklığına veya yazdırılan filamentlerin en yüksek " +"sıcaklığına göre." msgid "By First filament" -msgstr "" +msgstr "İlk filament tarafından" msgid "By Highest Temp" -msgstr "" +msgstr "En Yüksek Sıcaklığa Göre" -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" -msgstr "Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle önemlidir ve doğru olmalıdır" +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Filament çapı, gcode'da ekstrüzyonu hesaplamak için kullanılır; bu nedenle " +"önemlidir ve doğru olmalıdır" msgid "Shrinkage" msgstr "Büzüşme" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." msgstr "" -"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine 94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" -"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli boşluk bıraktığınızdan emin olun." +"Filamentin soğuduktan sonra alacağı büzülme yüzdesini girin (100 mm yerine " +"94 mm ölçerseniz 94%). Parça, telafi etmek için xy'de ölçeklendirilecektir. " +"Yalnızca çevre için kullanılan filament dikkate alınır.\n" +"Bu telafi kontrollerden sonra yapıldığından, nesneler arasında yeterli " +"boşluk bıraktığınızdan emin olun." msgid "Adhesiveness Category" -msgstr "" +msgstr "Yapışkanlık Kategorisi" msgid "Filament category" -msgstr "" +msgstr "Filament kategorisi" msgid "Density" msgstr "Yoğunluk" @@ -9589,14 +11225,21 @@ msgstr "Filament malzeme türü" msgid "Soluble material" msgstr "Çözünür malzeme" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için kullanılır" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Çözünür malzeme genellikle destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" msgid "Scarf seam type" msgstr "Atkı Eklem Dikişi" -msgid "Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam visibiliy." -msgstr "Bu filament için atkı eklem dikiş tipini ayarlayın. Bu ayar dikiş görünürlüğünü en aza indirebilir." +msgid "" +"Set scarf seam type for this filament. This setting could minimize seam " +"visibiliy." +msgstr "" +"Bu filament için atkı eklem dikiş tipini ayarlayın. Bu ayar dikiş " +"görünürlüğünü en aza indirebilir." msgid "Contour" msgstr "Kontur" @@ -9607,8 +11250,12 @@ msgstr "Kontur ve delik" msgid "Scarf start height" msgstr "Atkı başlangıç ​​yüksekliği" -msgid "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height." -msgstr "Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut katman yüksekliğinin yüzdesi olarak belirtilebilir." +msgid "" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height." +msgstr "" +"Bu miktar milimetre cinsinden veya mevcut katman yüksekliğinin yüzdesi " +"olarak belirtilebilir." msgid "mm/%" msgstr "mm/%" @@ -9616,29 +11263,45 @@ msgstr "mm/%" msgid "Scarf slope gap" msgstr "Atkı eklem dikişi boşluğu" -msgid "In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall and outer wall are shortened by a specified amount." -msgstr "Kapalı döngüde dikişin görünürlüğünü azaltmak için iç duvar ve dış duvar belirli bir miktarda kısaltılır." +msgid "" +"In order to reduce the visiblity of the seam in closed loop, the inner wall " +"and outer wall are shortened by a specified amount." +msgstr "" +"Kapalı döngüde dikişin görünürlüğünü azaltmak için iç duvar ve dış duvar " +"belirli bir miktarda kısaltılır." msgid "Scarf length" msgstr "Atkı uzunluğu" -msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." -msgstr "Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan devre dışı bırakır." +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "" +"Atkının uzunluğu. Bu parametrenin 0 a ayarlanması atkıyı dolaylı yoldan " +"devre dışı bırakır." msgid "Filament ramming length" -msgstr "" +msgstr "Filament sıkıştırma uzunluğu" -msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgid "" +"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " +"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." msgstr "" +"Ekstrüderi değiştirirken, orijinal ekstrüderden belirli bir uzunlukta " +"filamentin ekstrüde edilmesi önerilir. Bu, nozül sızmasını en aza indirmeye " +"yardımcı olur." msgid "Support material" msgstr "Destek malzemesi" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için kullanılır" +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"Destek malzemesi yaygın olarak destek ve destek arayüzünü yazdırmak için " +"kullanılır" msgid "Filament prime volume" -msgstr "" +msgstr "Filament ana hacmi" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi." @@ -9646,20 +11309,38 @@ msgstr "Kule üzerindeki ana ekstruder malzeme hacmi." msgid "Softening temperature" msgstr "Yumuşama sıcaklığı" -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." -msgstr "Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir." +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya " +"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı " +"çıkarmanız şiddetle önerilir." msgid "Travel time after ramming" -msgstr "" +msgstr "Çarpma sonrası seyahat süresi" -msgid "To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a certain period after the ramming is complete. The setting define the travel time." +msgid "" +"To prevent oozing, the nozzle will perform a reverse travel movement for a " +"certain period after the ramming is complete. The setting define the travel " +"time." msgstr "" +"Sızmayı önlemek için nozul, sıkıştırma tamamlandıktan sonra belirli bir süre " +"boyunca ters hareket hareketi gerçekleştirecektir. Ayar, hareket süresini " +"tanımlar." msgid "Precooling target temperature" -msgstr "" +msgstr "Ön soğutma hedef sıcaklığı" -msgid "To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means disabled." +msgid "" +"To prevent oozing, the nozzle temperature will be cooled during ramming. " +"Therefore, the ramming time must be greater than the cooldown time. 0 means " +"disabled." msgstr "" +"Sızıntıyı önlemek için, nozul sıcaklığı tokmaklama sırasında soğutulacaktır. " +"Bu nedenle, sıkıştırma süresi soğuma süresinden büyük olmalıdır. 0 devre " +"dışı anlamına gelir." msgid "Price" msgstr "Fiyat" @@ -9682,8 +11363,11 @@ msgstr "(Tanımsız)" msgid "Infill direction" msgstr "Dolgu açısı" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı" +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden seyrek dolgu deseni açısı" msgid "Sparse infill density" msgstr "Dolgu yoğunluğu" @@ -9732,28 +11416,41 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Çapraz Çizgi" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zig Zag" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Çapraz Zig Zag" -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" -msgstr "Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması üst yüzey kalitesini iyileştirebilir" +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması " +"üst yüzey kalitesini iyileştirebilir" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir" +msgstr "" +"Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir" msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" msgstr "İç duvarların ivmesi. 0 normal baskı ivmesini kullanmak anlamına gelir" -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. " +"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² veya %" -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" -msgstr "İlk katmanın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak yapı plakası yapışkanlığını artırabilir" +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhensive" +msgstr "" +"İlk katmanın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak yapı plakası " +"yapışkanlığını artırabilir" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir" @@ -9764,8 +11461,10 @@ msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel'i otomatik olarak ayarlanacak" msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" -msgstr "Klipper'ın max_accel_to_decel değeri bu hızlanma yüzdesine ayarlanacaktır" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" +msgstr "" +"Klipper'ın max_accel_to_decel değeri bu hızlanma yüzdesine ayarlanacaktır" msgid "Default jerk" msgstr "Varsayılan jerk" @@ -9797,8 +11496,12 @@ msgstr "İlk katmanın çizgi genişliği" msgid "Initial layer height" msgstr "Başlangıç katman yüksekliği" -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension" -msgstr "İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, yapı plakası yapışmasını iyileştirebilir" +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " +"improve build plate adhension" +msgstr "" +"İlk katmanın yüksekliği. İlk katman yüksekliğini biraz kalın yapmak, yapı " +"plakası yapışmasını iyileştirebilir" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Katı dolgu kısmı dışındaki ilk katmanın hızı" @@ -9818,8 +11521,12 @@ msgstr "Bu filamenti kullanırken ilk katmanı yazdırmak için nozul sıcaklı msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Maksimum fan hızı" -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder" +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Duvara baskı yaparken rastgele titreme, böylece yüzeyin pürüzlü bir görünüme " +"sahip olması. Bu ayar bulanık konumu kontrol eder" msgid "All walls" msgstr "Tüm duvarlar" @@ -9827,47 +11534,80 @@ msgstr "Tüm duvarlar" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Bulanık kaplama kalınlığı" -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" -msgstr "Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında olması sakıncalıdır" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Titremenin gerçekleşeceği genişlik. Dış duvar çizgi genişliğinin altında " +"olması sakıncalıdır" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Bulanık kaplama noktası mesafesi" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment" -msgstr "Her bir doğru parçasına yerleştirilen rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe" +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment" +msgstr "" +"Her bir doğru parçasına yerleştirilen rastgele noktalar arasındaki ortalama " +"mesafe" msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Küçük boşlukları filtrele" -msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers" -msgstr "Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt katmanları etkilemez" +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affact top/bottom layers" +msgstr "" +"Belirtilen eşikten daha küçük boşlukları filtreleyin. Bu ayar üst/alt " +"katmanları etkilemez" -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" -msgstr "Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir ve daha yavaş yazdırılmalıdır" +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Boşluk doldurma hızı. Boşluk genellikle düzensiz çizgi genişliğine sahiptir " +"ve daha yavaş yazdırılmalıdır" msgid "Precise Z height" msgstr "Hassas Z yüksekliği" -msgid "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "Dilimleme işleminden sonra nesnenin hassas z yüksekliğini almak için bunu etkinleştirin. Son birkaç katmanın katman yüksekliklerini ince ayarlayarak hassas nesne yüksekliğini alır. Bu, deneysel bir parametre olduğuna dikkat edin." +msgid "" +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " +"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " +"layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "" +"Dilimleme işleminden sonra nesnenin hassas z yüksekliğini almak için bunu " +"etkinleştirin. Son birkaç katmanın katman yüksekliklerini ince ayarlayarak " +"hassas nesne yüksekliğini alır. Bu, deneysel bir parametre olduğuna dikkat " +"edin." msgid "Arc fitting" msgstr "Ark" -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution" -msgstr "G2 ve G3 hareketleri olan bir G kodu dosyası almak için bunu etkinleştirin. Ve uydurma toleransı çözünürlük ile aynıdır" +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is the same as resolution" +msgstr "" +"G2 ve G3 hareketleri olan bir G kodu dosyası almak için bunu etkinleştirin. " +"Ve uydurma toleransı çözünürlük ile aynıdır" msgid "Add line number" msgstr "Satır numarası ekle" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu etkinleştirin" +msgstr "" +"Her G Kodu satırının başına satır numarası (Nx) eklemek için bunu " +"etkinleştirin" msgid "Scan first layer" msgstr "İlk katmanı tara" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" -msgstr "Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için bunu etkinleştirin" +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Yazıcıdaki kameranın ilk katmanın kalitesini kontrol etmesini sağlamak için " +"bunu etkinleştirin" msgid "Thumbnail size" msgstr "Küçük resim boyutu" @@ -9878,8 +11618,12 @@ msgstr "Gcode dosyalarında saklanan küçük resim boyutuna karar verir" msgid "Nozzle type" msgstr "Nozul tipi" -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür filamentin basılabileceğini belirler" +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Nozulnin metalik malzemesi. Bu, nozulun aşınma direncini ve ne tür " +"filamentin basılabileceğini belirler" msgid "Undefine" msgstr "Tanımsız" @@ -9911,14 +11655,18 @@ msgstr "Makinede yardımcı parça soğutma fanı varsa bu seçeneği etkinleşt msgid "Support control chamber temperature" msgstr "Destek kontrol ortam sıcaklığı" -msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "Bu seçenek, makine oda sıcaklığını kontrol etmeyi destekliyorsa etkinleştirilir" +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "" +"Bu seçenek, makine oda sıcaklığını kontrol etmeyi destekliyorsa " +"etkinleştirilir" msgid "Air filtration enhancement" msgstr "Hava filtrasyonunun iyileştirilmesi" msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." -msgstr "Yazıcı hava filtreleme geliştirmesini destekliyorsa bunu etkinleştirin." +msgstr "" +"Yazıcı hava filtreleme geliştirmesini destekliyorsa bunu etkinleştirin." msgid "G-code flavor" msgstr "G-Kod Uyumu" @@ -9929,38 +11677,79 @@ msgstr "Yazıcının ne tür bir gcode ile uyumlu olduğu" msgid "Exclude objects" msgstr "Nesneleri hariç tut" -msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer" -msgstr "Klipper ürün yazılımı yazıcısı için g-koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek için bu seçeneği etkinleştirin" +msgid "" +"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper " +"firmware printer" +msgstr "" +"Klipper ürün yazılımı yazıcısı için g-koduna EXCLUDE OBJECT komutunu eklemek " +"için bu seçeneği etkinleştirin" msgid "Infill combination" msgstr "Dolgu kombinasyonu" -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." -msgstr "Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman yüksekliğinde basılmaktadır." +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Zamanı azaltmak amacıyla birden fazla katmanın seyrek dolgusunu otomatik " +"olarak birleştirerek birlikte yazdırın. Duvar hala orijinal katman " +"yüksekliğinde basılmaktadır." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Dolgu kaydırma adımı" -msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgid "" +"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " +"a cross texture." msgstr "" +"Bu parametre, çapraz bir doku oluşturmak için her dolgu katmanına hafif bir " +"yer değiştirme ekler." msgid "Infill rotate step" -msgstr "" +msgstr "Dolgu döndürme adımı" -msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture." +msgid "" +"This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a " +"cross texture." msgstr "" +"Bu parametre, çapraz bir doku oluşturmak için her dolgu katmanına hafif bir " +"döndürme ekler." msgid "Symmetric infill y axis" -msgstr "" +msgstr "Simetrik dolgu y ekseni" -msgid "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts." +msgid "" +"If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want " +"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " +"the parts." msgstr "" +"Modelin y ekseni etrafında simetrik olan iki parçası varsa ve bu parçaların " +"simetrik dokulara sahip olmasını istiyorsanız, lütfen parçalardan birinde bu " +"seçeneğe tıklayın." msgid "Length of sparse infill anchor" msgstr "Seyrek dolgu ankrajının uzunluğu" -msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Dilimleyici iki yakın dolgu çizgisini kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Infill_anchor_max değerinden daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu bu parametreyle sınırlıdır, ancak anchor_length_max değerinden daha uzun olamaz. Tek bir dolgu hattına bağlı çevre parçalarının sabitlenmesini devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın." +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. " +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç " +"çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu " +"hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Dilimleyici iki yakın dolgu çizgisini " +"kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Infill_anchor_max değerinden " +"daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan " +"bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu bu " +"parametreyle sınırlıdır, ancak anchor_length_max değerinden daha uzun " +"olamaz. Tek bir dolgu hattına bağlı çevre parçalarının sabitlenmesini devre " +"dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (açık bağlantı yok)" @@ -9971,8 +11760,24 @@ msgstr "1000 (sınırsız)" msgid "Maximum length of sparse infill anchor" msgstr "Seyrek dolgu ankrajının maksimum uzunluğu" -msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Slicer iki yakın dolgu çizgisini kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Bu parametreden daha kısa bir çevre parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır, ancak bu parametreden daha uzun olamaz. Ankrajı devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfır olarak ayarlayın." +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set " +"this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"Seyrek bir dolgu çizgisini ek bir çevrenin kısa bir segmentiyle bir iç " +"çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) seyrek dolgu " +"hattı genişliği üzerinden hesaplanır. Slicer iki yakın dolgu çizgisini kısa " +"bir çevre segmentine bağlamaya çalışır. Bu parametreden daha kısa bir çevre " +"parçası bulunamazsa, dolgu çizgisi sadece bir taraftan bir çevre parçasına " +"bağlanır ve alınan çevre parçasının uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır, " +"ancak bu parametreden daha uzun olamaz. Ankrajı devre dışı bırakmak için bu " +"parametreyi sıfır olarak ayarlayın." msgid "0 (not anchored)" msgstr "0 (bağlı değil)" @@ -9986,8 +11791,12 @@ msgstr "İç seyrek dolgunun çizgi genişliği" msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Dolgu/Duvar örtüşmesi" -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir" +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Daha iyi yapışma için dolgu alanı duvarla örtüşecek şekilde hafifçe " +"genişletilir. Yüzde değeri seyrek dolgunun çizgi genişliğine göredir" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" @@ -9995,62 +11804,96 @@ msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" msgid "Interface shells" msgstr "Arayüz kabukları" -msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" -msgstr "\"Bitişik malzemeler/aralarındaki hacimler arasında katı kabukların oluşturulmasını zorla. Yarı saydam malzemeler veya manuel çözünür destek malzemesi kullanılan çoklu ekstruderli baskılarda faydalıdır" +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Bitişik malzemeler/aralarındaki hacimler arasında katı kabukların " +"oluşturulmasını zorla. Yarı saydam malzemeler veya manuel çözünür destek " +"malzemesi kullanılan çoklu ekstruderli baskılarda faydalıdır" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği. 0 bu özelliği devre dışı bırakır." +msgstr "" +"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği. 0 bu özelliği devre dışı " +"bırakır." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu özelliği devre dışı bırakır." +msgstr "" +"Bölümlere ayrılmış bir bölgenin birbirine kenetlenen derinliği. 0 bu " +"özelliği devre dışı bırakır." msgid "Use beam interlocking" -msgstr "" +msgstr "Kiriş kilitlemesi kullanın" -msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different " +"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " +"models printed in different materials." msgstr "" +"Farklı filamentlerin temas ettiği yerlerde birbirine kenetlenen kiriş yapısı " +"oluşturun. Bu, özellikle farklı malzemelerden basılmış modeller olmak üzere " +"filamentler arasındaki yapışmayı iyileştirir." msgid "Interlocking beam width" -msgstr "" +msgstr "Kilitli kiriş genişliği" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "" +msgstr "Birbirine kenetlenen yapı kirişlerinin genişliği." msgid "Interlocking direction" -msgstr "" +msgstr "Kilitleme yönü" msgid "Orientation of interlock beams." -msgstr "" +msgstr "Kilitli kirişlerin yönlendirilmesi." msgid "Interlocking beam layers" -msgstr "" +msgstr "Birbirine kenetlenen kiriş katmanları" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " +"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." msgstr "" +"Birbirine kenetlenen yapının kirişlerinin yüksekliği, katman sayısı olarak " +"ölçülür. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır." msgid "Interlocking depth" -msgstr "" +msgstr "Kenetlenme derinliği" -msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " +"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" +"Filamentler arasındaki sınırdan birbirine kenetlenen yapı oluşturmak için " +"hücre cinsinden ölçülen mesafe. Çok az hücre zayıf yapışma ile " +"sonuçlanacaktır." msgid "Interlocking boundary avoidance" -msgstr "" +msgstr "Birbirine kenetlenen sınırlardan kaçınma" -msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " +"not be generated, measured in cells." msgstr "" +"Birbirine kenetlenen yapıların oluşturulmayacağı bir modelin dışından hücre " +"cinsinden ölçülen mesafe." msgid "Ironing Type" msgstr "Ütüleme tipi" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi katmanın ütüleneceğini kontrol eder" +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Ütüleme, düz yüzeyi daha pürüzsüz hale getirmek için aynı yükseklikteki " +"yüzeye tekrar baskı yapmak için küçük akış kullanmaktır. Bu ayar hangi " +"katmanın ütüleneceğini kontrol eder" msgid "No ironing" msgstr "Ütüleme yok" @@ -10064,8 +11907,12 @@ msgstr "Ütüleme Deseni" msgid "Ironing flow" msgstr "Ütüleme akışı" -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur" +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Ütüleme sırasında çıkacak malzeme miktarı. Normal katman yüksekliğindeki " +"akışa göre. Çok yüksek değer yüzeyde aşırı ekstrüzyona neden olur" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Ütüleme çizgi aralığı" @@ -10076,8 +11923,11 @@ msgstr "Ütü çizgileri arasındaki mesafe" msgid "Ironing inset" msgstr "Ütü girişi" -msgid "The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply." -msgstr "Ütü çizgisinin kenarlarından uzak tutulması gereken mesafe. 0 geçerli değil anlamına gelir." +msgid "" +"The distance to keep the from the edges of ironing line. 0 means not apply." +msgstr "" +"Ütü çizgisinin kenarlarından uzak tutulması gereken mesafe. 0 geçerli değil " +"anlamına gelir." msgid "Ironing speed" msgstr "Ütüleme hızı" @@ -10088,20 +11938,32 @@ msgstr "Ütüleme çizgilerinin baskı hızı" msgid "ironing direction" msgstr "ütüleme yönü" -msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing" -msgstr "Üst yüzey ile ütüleme arasındaki göreceli açıyı kontrol eden ütüleme açısı" +msgid "" +"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface " +"and ironing" +msgstr "" +"Üst yüzey ile ütüleme arasındaki göreceli açıyı kontrol eden ütüleme açısı" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir" +msgstr "" +"Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde eklenir" msgid "Supports silent mode" msgstr "Sessiz modu destekler" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" -msgstr "Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu destekleyip desteklemediği" +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Makinenin yazdırmak için daha düşük hızlanma kullandığı sessiz modu " +"destekleyip desteklemediği" -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" -msgstr "Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Bu G kodu duraklatma yazdırması için bir kod olarak kullanılacaktır. " +"Kullanıcı gcode görüntüleyiciye duraklatma G kodunu ekleyebilir" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak" @@ -10211,26 +12073,46 @@ msgstr "Seyahat için maksimum hızlanma" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" msgstr "Seyahat için maksimum ivme (M204 T)" -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Otomatik soğutma etkinleştirildiğinde parça soğutma fanı hızı artırılabilir. " +"Bu, parça soğutma fanının maksimum hız sınırlamasıdır" msgid "Max" msgstr "Maksimum" -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height" -msgstr "Ekstrüder için yazdırılabilir en büyük katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken maksimum katman yüksekliğini sınırlamak için kullanılır" +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " +"layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstrüder için en büyük baskı katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman " +"yüksekliği etkinleştirildiğinde maksimum katman yüksekliğini sınırlamak için " +"kullanılır" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Parça soğutma fanı için minimum hız" -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers" -msgstr "Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanı yok olarak tanımlanan ilk birkaç katman dışında baskı sırasında bu hızda çalışacaktır" +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which are defined by no " +"cooling layers" +msgstr "" +"Yardımcı parça soğutma fanı hızı. Yardımcı fan, baskının ilk birkaç katmanı " +"hariç, tanımlanan soğutmasız katmanlar dışında, baskı sırasında bu hızda " +"çalışacaktır" msgid "Min" msgstr "Min" -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height" -msgstr "Ekstrüder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman yüksekliğini etkinleştirirken minimum katman yüksekliğini sınırlamak için kullanılır" +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " +"layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Ekstrüder için en düşük baskı katman yüksekliği. Uyarlanabilir katman " +"yüksekliği etkinleştirildiğinde minimum katman yüksekliğini sınırlamak için " +"kullanılır" msgid "Min print speed" msgstr "Minimum baskı hızı" @@ -10247,8 +12129,12 @@ msgstr "Nozul çapı" msgid "Host Type" msgstr "Bağlantı Türü" -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu " +"alan ana bilgisayarın türünü içermelidir." msgid "Nozzle volume" msgstr "Nozul hacmi" @@ -10265,8 +12151,15 @@ msgstr "Kesici alandan çöp kutusuna kadar olan başlangıç ve bitiş noktalar msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Dolguda geri çekmeyi azalt" -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "Hareket kesinlikle dolgu alanına girdiğinde geri çekilmeyin. Bu, sızıntının görülemeyeceği anlamına gelir. Bu, karmaşık model için geri çekme sürelerini azaltabilir ve yazdırma süresinden tasarruf sağlayabilir, ancak dilimlemeyi ve G kodu oluşturmayı yavaşlatır" +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Dolgu alanında seyahat ederken kesinlikle geri çekme yapma. Bu, sızdırmanın " +"görünmediği anlamına gelir. Bu, karmaşık modeller için geri çekme sayısını " +"azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir, ancak dilimleme ve G-kod " +"oluşturma işlemlerini yavaşlatır" msgid "Filename format" msgstr "Dosya adı formatı" @@ -10277,8 +12170,12 @@ msgstr "Kullanıcı dışa aktarırken proje dosya adını kendisi tanımlayabil msgid "Detect overhang wall" msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." -msgstr "Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Çizgi genişliğine göre çıkıntı yüzdesini algılar ve yazdırmak için farklı " +"hız kullanır. Yüzde 100 çıkıntı için köprü hızı kullanılır." msgid "Smooth speed discontinuity area" msgstr "Düzgün hız süreksizlik alanı" @@ -10289,8 +12186,12 @@ msgstr "Süreksizlik alanı arasındaki hız geçişini ekleyin." msgid "Smooth coefficient" msgstr "Pürüzsüz katsayı" -msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply." +msgid "" +"The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not " +"apply." msgstr "" +"Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur. 0 geçerli değil " +"anlamına gelir." msgid "Line width of inner wall" msgstr "İç duvarın çizgi genişliği" @@ -10304,14 +12205,23 @@ msgstr "Her katmanın duvar sayısı" msgid "Post-processing Scripts" msgstr "İşlem Sonrası Komut Dosyaları" -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read" -msgstr "Çıktı G kodunu özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, mutlak yollarını burada listeleyin. Birden fazla komut dosyasını noktalı virgülle ayırın. Betiklere ilk bağımsız değişken olarak G kodu dosyasının mutlak yolu aktarılır ve ayarların değişkenleri de okunabilir" +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and variables of settings also can be read" +msgstr "" +"Çıktı G-code özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, mutlak " +"yollarını burada listeleyin. Birden fazla komut dosyasını noktalı virgülle " +"ayırın. Betiklere ilk bağımsız değişken olarak G-code dosyasının mutlak yolu " +"aktarılır ve ayarların değişkenleri de okunabilir" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Raft kontak Z mesafesi" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edildi" +msgstr "" +"Nesne ve raft arasındaki Z boşluğu. Çözünür arayüz için göz ardı edilir" msgid "Raft expansion" msgstr "Raft genişletme" @@ -10329,28 +12239,47 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "İlk katman genişletme" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını genişletin" +msgstr "" +"Yatak plakası yapışmasını iyileştirmek için ilk raft veya destek katmanını " +"genişletin" msgid "Raft layers" msgstr "Raft katmanları" -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when print ABS" -msgstr "Nesne bu sayıda destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken eğrilmeyi önlemek için bu işlevi kullanın" +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid warping when print ABS" +msgstr "" +"Nesne bu sayıda destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken " +"eğrilmeyi önlemek için bu işlevi kullanın" -msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "G-kod yolu, gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinden kaçınmak için modelin konturunu basitleştirdikten sonra oluşturulur. Daha küçük değer, daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına gelir" +msgid "" +"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " +"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"G-kod yolu, gcode dosyasında çok fazla nokta ve gcode çizgisinden kaçınmak " +"için modelin konturunu basitleştirdikten sonra oluşturulur. Daha küçük " +"değer, daha yüksek çözünürlük ve dilimleme için daha fazla zaman anlamına " +"gelir" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Seyahat mesafesi" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda tetikleyin" +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Geri çekmeyi yalnızca hareket mesafesi bu eşikten daha uzun olduğunda " +"tetikleyin" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Temizleme işlemi öncesi geri çekme miktarı" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"Geri çekme uzunluğuna göre, temizlemeden önce hızlı geri çekilmenin uzunluğu" msgid "Retract when change layer" msgstr "Katman değişiminde geri çek" @@ -10361,38 +12290,70 @@ msgstr "Katmanı değiştirdiğinde geri çekilmeyi zorla" msgid "Retraction Length" msgstr "Geri Çekme Uzunluğu" -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın" +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Uzun seyahat sırasında sızıntıyı önlemek için ekstruderdeki malzemenin bir " +"kısmı geri çekilir. Geri çekmeyi devre dışı bırakmak için sıfır ayarlayın" msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "Kesildiğinde uzun geri çekilme (deneysel)" +msgstr "Uzun geri çekme kesimi (deneysel)" -msgid "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." -msgstr "Deneysel özellik: Tahliyeyi en aza indirmek için değişimler sırasında filamentin daha uzun bir mesafeden geri çekilmesi ve kesilmesi. Bu, yıkamayı önemli ölçüde azaltırken, nozül tıkanması veya diğer baskı sorunları riskini de artırabilir." +msgid "" +"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " +"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " +"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " +"problems." +msgstr "" +"Deneysel özellik. Filamenti geri çekme ve değişiklikler sırasında daha uzun " +"mesafede kesme, temizlemeyi en aza indirmek için yapılır. Bu, temizlemeyi " +"önemli ölçüde azaltırken, nozzle tıkanmaları veya diğer baskı sorunları " +"riskini de artırabilir." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Kesildiğinde geri çekme mesafesi" -msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change" -msgstr "Deneysel özellik: Filament değişimi sırasında kesilmeden önceki geri çekme uzunluğu" +msgid "" +"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " +"change" +msgstr "" +"Deneysel özellik: Filament değişimi sırasında kesilmeden önceki geri çekme " +"uzunluğu" msgid "Z hop when retract" msgstr "Geri çekme esnasında Z sıçraması" -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında boşluk oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Bu, hareket ederken nozulun baskıya çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral hat kullanmak dizilmeyi önleyebilir" +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Geri çekme işlemi her yapıldığında, nozul ile baskı arasında boşluk " +"oluşturmak için nozul biraz kaldırılır. Bu, hareket ederken nozulun baskıya " +"çarpmasını önler. Z'yi kaldırmak için spiral hat kullanmak dizilmeyi " +"önleyebilir" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Z sıçrama alt sınırı" -msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\"" +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"Z sıçraması yalnızca Z bu değerin üzerinde ve parametrenin altında olduğunda " +"devreye girer: \"Z sıçraması üst sınırı\"" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Z sıçrama üst sınırı" -msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin altında olduğunda" +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Bu değer pozitifse, Z sıçraması yalnızca Z parametresinin üzerinde olduğunda " +"etkinleşir: \"Z sıçrama alt sınırı\" parametresinin üzerinde ve bu değerin " +"altında olduğunda" msgid "Z Hop Type" msgstr "Z sıçraması türü" @@ -10404,16 +12365,16 @@ msgid "Spiral" msgstr "Spiral" msgid "Direct Drive" -msgstr "" +msgstr "Direct drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" msgid "Nozzle Volume Type" -msgstr "" +msgstr "Nozul Hacim Tipi" msgid "Default Nozzle Volume Type" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Nozul Hacim Tipi" msgid "Extra length on restart" msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk" @@ -10427,8 +12388,12 @@ msgstr "Geri çekme hızları" msgid "Deretraction Speed" msgstr "İleri itme Hızı" -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction" -msgstr "Filamentin ekstrüdere yeniden yüklenmesi için hız. Sıfır, geri çekme ile aynı hız anlamına gelir" +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " +"retraction" +msgstr "" +"Filamentin ekstrüdere yeniden yüklenmesi için hız. Sıfır, geri çekme ile " +"aynı hız anlamına gelir" msgid "Seam position" msgstr "Dikiş konumu" @@ -10452,25 +12417,40 @@ msgid "Seam gap" msgstr "Dikiş boşluğu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default " +"value for this parameter is 15" msgstr "" -"Kapalı döngülü bir ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü belirli bir miktarda kesilir ve kısaltılır.\n" -"Bu miktar, mevcut ekstrüder çapının bir yüzdesi olarak belirlenir. Bu parametre için varsayılan değer 15'tir" +"Kapalı döngülü bir ekstrüzyonda dikişin görünürlüğünü azaltmak için döngü " +"belirli bir miktarda kesilir ve kısaltılır.\n" +"Bu miktar, mevcut ekstrüder çapının bir yüzdesi olarak belirlenir. Bu " +"parametre için varsayılan değer 15'tir" msgid "Smart scarf seam application" -msgstr "Akıllı atkı eklem dikişi uygulaması" +msgstr "Akıllı atkı eklem dikişi dikişi uygulaması" -msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "Atkı bağlantılarını yalnızca geleneksel dikişlerin keskin köşelerdeki dikişleri etkili bir şekilde gizleyemediği düzgün kenarlara uygulayın." +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "" +"Atkı bağlantılarını yalnızca geleneksel dikişlerin keskin köşelerdeki " +"dikişleri etkili bir şekilde gizleyemediği düzgün kenarlara uygulayın." msgid "Scarf application angle threshold" msgstr "Eklem dikişi uygulama açısı eşiği" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" -"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." -msgstr "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını ayarlar. Eğer çevre döngüsü içindeki dikiş açısı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin olmadığını gösterir), bir atkı eklem dikişi kullanılacaktır. Varsayılan değer 155°'tir." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " +"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " +"value is 155°." +msgstr "" +"Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını " +"ayarlar. Eğer çevre döngüsü içindeki dikiş açısı bu değeri aşarsa (keskin " +"köşelerin olmadığını gösterir), bir atkı eklem dikişi kullanılacaktır. " +"Varsayılan değer 155°'tir." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Tüm duvarın etrafına atkıla" @@ -10493,14 +12473,27 @@ msgstr "İç duvarlar için de atkı birleşimini kullanın." msgid "Wipe speed" msgstr "Temizleme hızı" -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" -msgstr "Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir" +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Temizleme hızı, bu konfigürasyonda belirtilen hız ayarına göre belirlenir. " +"Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %80), yukarıdaki ilerleme hızı " +"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir" msgid "Role-based wipe speed" msgstr "Rol tabanlı temizleme hızı" -msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "Temizleme hızı, mevcut ekstrüzyon işleminin hızına bağlıdır. Örneğin, bir temizleme işlemi dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından gerçekleştirilirse, dış duvar ekstrüzyon hızı temizleme işlemi için kullanılacaktır." +msgid "" +"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a " +"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the " +"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Temizleme hızı, mevcut ekstrüzyon işleminin hızına bağlıdır. Örneğin, bir " +"temizleme işlemi dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından gerçekleştirilirse, " +"dış duvar ekstrüzyon hızı temizleme işlemi için kullanılacaktır." msgid "Skirt distance" msgstr "Etek mesafesi" @@ -10518,16 +12511,26 @@ msgid "Skirt loops" msgstr "Etek sayısı" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" +msgstr "" +"Etek için ilmek sayısı. Sıfır, eteği devre dışı bırakmak anlamına gelir" -msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı yavaşlatılacaktır" +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Tahmini katman süresi bu değerden kısa olduğunda, bu katmanlar için daha iyi " +"soğutma sağlamak amacıyla, dışa aktarılan gcode'daki yazdırma hızı " +"yavaşlatılacaktır" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimum seyrek dolgu" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" -msgstr "Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya bırakmıştır" +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Eşik değerinden küçük olan seyrek dolgu alanı, yerini iç katı dolguya " +"bırakmıştır" msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -10538,23 +12541,54 @@ msgstr "İç katı dolgunun çizgi genişliği" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "Üst ve alt yüzeyin değil, iç katı dolgunun hızı" -msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" -msgstr "Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan son modelde dikiş yok" +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Spiralleştirme, dış konturun z hareketlerini yumuşatır. Ve katı bir modeli, " +"katı alt katmanlara sahip tek duvarlı bir baskıya dönüştürür. Oluşturulan " +"son modelde dikiş yok" msgid "Smooth Spiral" msgstr "Düzgün Spiral" -msgid "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" -msgstr "Düzgün Spiral\", X ve Y hareketlerini de yumuşatarak, dikey olmayan duvarlarda bile hiçbir görünür dikiş olmaksızın tamamen düzgün bir yüzey elde etmenizi sağlar" +msgid "" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" +msgstr "" +"Düzgün Spiral\", X ve Y hareketlerini de yumuşatarak, dikey olmayan " +"duvarlarda bile hiçbir görünür dikiş olmaksızın tamamen düzgün bir yüzey " +"elde etmenizi sağlar" msgid "Max XY Smoothing" -msgstr "Maksimum XY Düzgünleştirme" +msgstr "Maksimum xy yumuşatma" -msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" -msgstr "XY'de düzgün bir spiral elde etmek için noktaların taşınabileceği maksimum mesafe. Yüzde olarak ifade edilirse, nozül çapı üzerinden hesaplanır" +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" +msgstr "" +"XY'de düzgün bir spiral elde etmek için noktaların taşınabileceği maksimum " +"mesafe. Yüzde olarak ifade edilirse, nozül çapı üzerinden hesaplanır" -msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament nozulden sızabileceğinden, nozulu temizlemek için düzgün modun kullanılması için prime tower gereklidir." +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Düzgün veya geleneksel mod seçilirse her baskı için bir hızlandırılmış video " +"oluşturulacaktır. Her katman basıldıktan sonra oda kamerasıyla anlık görüntü " +"alınır. Bu anlık görüntülerin tümü, yazdırma tamamlandığında hızlandırılmış " +"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman " +"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir " +"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament " +"nozulden sızabileceğinden, nozulu temizlemek için düzgün modun kullanılması " +"için prime tower gereklidir." msgid "Traditional" msgstr "Geleneksel" @@ -10574,14 +12608,24 @@ msgstr "Bu filament ile baskı başladığında çalıştırılacak G-Kod" msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Dilim aralığı kapanma yarıçapı" -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından küçük " +"çatlaklar doldurulmaktadır. Boşluk kapatma işlemi son yazdırma çözünürlüğünü " +"düşürebilir, bu nedenle değerin oldukça düşük tutulması tavsiye edilir." msgid "Slicing Mode" msgstr "Dilimleme modu" -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." -msgstr "3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki " +"tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." msgid "Regular" msgstr "Düzenli" @@ -10598,8 +12642,14 @@ msgstr "Desteği etkinleştir" msgid "Enable support generation." msgstr "Destek oluşturmayı etkinleştir." -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek uygulayıcıları oluşturulur" +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"desteği otomatik olarak oluşturmak için normal(otomatik) ve ağaç(otomatik) " +"kullanılır. Normal(manuel) veya ağaç(manuel) seçilirse yalnızca destek " +"uygulayıcıları oluşturulur" msgid "normal(auto)" msgstr "normal(Otomatik)" @@ -10640,8 +12690,12 @@ msgstr "Model yüzeyinde destek oluşturmayın, yalnızca baskı plakasında" msgid "Support critical regions only" msgstr "Yalnızca kritik bölgeleri destekleyin" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek oluşturun." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Yalnızca keskin kuyruk, konsol vb. gibi kritik bölgeler için destek " +"oluşturun." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" @@ -10664,14 +12718,22 @@ msgstr "Alt destek arayüzü ile nesne arasındaki z boşluğu" msgid "Support/raft base" msgstr "Destek/raft tabanı" -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için belirli bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir" +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Destek tabanını ve salı yazdırmak için filament. \"Varsayılan\", destek için " +"belirli bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına " +"gelir" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Taban için arayüz filamentini azaltın" -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan kaçının." +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Destek tabanını yazdırmak için destek arayüzü filamentini kullanmaktan " +"kaçının." msgid "Line width of support" msgstr "Desteğin çizgi genişliği" @@ -10679,14 +12741,21 @@ msgstr "Desteğin çizgi genişliği" msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Arayüz kullanım döngüsü modeli" -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre dışıdır." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Desteklerin üst temas katmanını ilmeklerle örtün. Varsayılan olarak devre " +"dışıdır." msgid "Support/raft interface" msgstr "Destek/raft arayüzü" -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir" +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Filament baskı desteği arayüzü. \"Varsayılan\", destek arayüzü için özel bir " +"filamentin olmadığı ve mevcut filamentin kullanıldığı anlamına gelir" msgid "Top interface layers" msgstr "Üst arayüz katmanları" @@ -10733,8 +12802,12 @@ msgstr "Oyuk" msgid "Interface pattern" msgstr "Arayüz deseni" -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is Rectilinear Interlaced" +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for support interface is " +"Rectilinear Interlaced" msgstr "" +"Destek arayüzünün çizgi deseni. Destek arayüzü için varsayılan desen " +"Rectilinear Interlaced'dir" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Doğrusal Taramalı" @@ -10755,9 +12828,29 @@ msgid "Speed of support" msgstr "Destek hızı" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. Organic style will produce more organic shaped tree structure and less interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble interface is enabled." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " +"a lot of material, strong style will make larger and stronger support " +"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of " +"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs. " +"Organic style will produce more organic shaped tree structure and less " +"interfaces which makes it easer to be removed. The default style is organic " +"tree for most cases, and hybrid tree if adaptive layer height or soluble " +"interface is enabled." msgstr "" +"Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgaraya " +"yansıtmak daha sağlam destekler oluştururken (varsayılan), dar destek " +"kuleleri malzemeden tasarruf sağlayacak ve nesne izini azaltacaktır.\n" +"Ağaç desteği için, ince stil dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek " +"ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacaktır, güçlü stil daha büyük ve daha " +"güçlü destek yapısı oluşturacak ve daha fazla malzeme kullanacaktır, hibrit " +"stil ise ince ağaç ve normal desteğin büyük düz çıkıntılar altında normal " +"düğümlerle birleşimidir. Organik stil daha organik şekilli ağaç yapısı ve " +"daha az arayüz üretecek, bu da kaldırılmasını kolaylaştıracaktır. Varsayılan " +"stil çoğu durumda organik ağaçtır ve uyarlanabilir katman yüksekliği veya " +"çözülebilir arayüz etkinleştirilmişse hibrit ağaçtır." msgid "Snug" msgstr "Snug" @@ -10777,25 +12870,41 @@ msgstr "Ağaç Organik" msgid "Independent support layer height" msgstr "Bağımsız destek katmanı yüksekliği" -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma süresinden tasarruf etmek içindir. Prime tower etkinleştirildiğinde bu seçenek geçersiz olacaktır." +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Destek katmanı, nesne katmanından bağımsız olarak katman yüksekliğini " +"kullanır. Bu, z aralığının özelleştirilmesine destek olmak ve yazdırma " +"süresinden tasarruf etmek içindir. Prime kulesi etkinleştirildiğinde bu " +"seçenek geçersiz olacaktır." msgid "Threshold angle" msgstr "Destek açısı" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." msgstr "Eğim açısı eşiğin altında olan çıkmalar için destek oluşturulacaktır." msgid "Branch angle" msgstr "Dal açısı" -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve daha uzağa ulaşır." +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Bu ayar, ağaç desteğinin dallarının oluşmasına izin verilen maksimum çıkıntı " +"açısını belirler. Açı artırılırsa, dallar daha yatay olarak basılabilir ve " +"daha uzağa ulaşır." msgid "Branch distance" msgstr "Şube mesafesi" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "Bu ayar, komşu ağaç destek düğümleri arasındaki mesafeyi belirler." msgid "Branch diameter" @@ -10807,35 +12916,68 @@ msgstr "Bu ayar, destek düğümlerinin başlangıç çapını belirler." msgid "Branch diameter angle" msgstr "Dal çapı açısı" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların, çapının açısı. Açının 0 olması, dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. Biraz açı, ağaç desteğinin stabilitesini artırabilir." +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " +"support." +msgstr "" +"Aşağıya doğru giderek kalınlaşan dalların, çapının açısı. Açının 0 olması, " +"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. " +"Biraz açı, ağaç desteğinin stabilitesini artırabilir." msgid "Support wall loops" msgstr "Destek duvarı döngüleri" -msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." -msgstr "Bu ayar [0,2] aralığındaki destek duvarlarının sayısını belirtir. 0 otomatik anlamına gelir." +msgid "" +"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " +"means auto." +msgstr "" +"Bu ayar [0,2] aralığındaki destek duvarlarının sayısını belirtir. 0 otomatik " +"anlamına gelir." msgid "Chamber temperature" msgstr "Bölme sıcaklığı" -msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" -msgstr "Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol açabilir Aynı zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da kötüleşecektir. PLA, PETG, TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, tıkanmaları önlemek için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına gelen 0 şiddetle tavsiye edilir" +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"Daha yüksek hazne sıcaklığı, eğrilmeyi bastırmaya veya azaltmaya yardımcı " +"olabilir ve ABS, ASA, PC, PA ve benzeri gibi yüksek sıcaklıktaki malzemeler " +"için potansiyel olarak daha yüksek ara katman yapışmasına yol açabilir Aynı " +"zamanda, ABS ve ASA'nın hava filtrasyonu daha da kötüleşecektir. PLA, PETG, " +"TPU, PVA ve diğer düşük sıcaklıktaki malzemeler için, tıkanmaları önlemek " +"için gerçek hazne sıcaklığı yüksek olmamalıdır, bu nedenle kapatma anlamına " +"gelen 0 şiddetle tavsiye edilir" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozul sıcaklığı" msgid "Impact Strength Z" -msgstr "" +msgstr "Darbe Dayanımı Z" msgid "Detect thin wall" msgstr "İnce duvarı algıla" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir" +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"İki çizgi genişliğini içeremeyen ince duvarı tespit edin. Ve yazdırmak için " +"tek satır kullanın. Kapalı döngü olmadığından pek iyi basılmamış olabilir" -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere filament değiştirildiğinde eklenir" +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Bu gcode, takım değişimini tetiklemek için T komutu da dahil olmak üzere " +"filament değiştirildiğinde eklenir" msgid "Line width for top surfaces" msgstr "Üst yüzeyler için çizgi genişliği" @@ -10846,8 +12988,14 @@ msgstr "Sağlam üst yüzey dolgusunun hızı" msgid "Top shell layers" msgstr "Üst katmanlar" -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır" +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Bu, üst yüzey katmanı da dahil olmak üzere üst kabuğun katı katmanlarının " +"sayısıdır. Bu değerle hesaplanan kalınlık üst kabuk kalınlığından ince " +"olduğunda üst kabuk katmanları artırılacaktır" msgid "Top solid layers" msgstr "Üst katı katmanlar" @@ -10855,20 +13003,30 @@ msgstr "Üst katı katmanlar" msgid "Top shell thickness" msgstr "Üst katman kalınlığı" -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" -msgstr "Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince " +"ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman " +"yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu " +"ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk " +"katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir" msgid "Top paint penetration layers" -msgstr "" +msgstr "Üst katmana nüfuz eden boya katmanları" msgid "This is the number of layers of top paint penetration." -msgstr "" +msgstr "Bu, üst katmana nüfuz eden boya katmanlarının sayısıdır." msgid "Bottom paint penetration layers" -msgstr "" +msgstr "Alt katmana nüfuz eden boya katmanları" msgid "This is the number of layers of top bottom penetration." -msgstr "" +msgstr "Bu, alt katmana nüfuz eden boya katmanlarının sayısıdır." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı" @@ -10876,125 +13034,158 @@ msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı" msgid "Use relative E distances" msgstr "Göreceli (relative) E mesafelerini kullan" -msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" -msgstr "Aygıt yazılımınız göreli E değerleri gerektiriyorsa, bunu işaretleyin, aksi takdirde işaretli bırakmayın. Bambu yazıcı için bağıl e mesafesi kullanılmalıdır" +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" +msgstr "" +"Aygıt yazılımınız göreli E değerleri gerektiriyorsa, bunu işaretleyin, aksi " +"takdirde işaretli bırakmayın. Bambu yazıcı için bağıl e mesafesi " +"kullanılmalıdır" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Yazılımsal geri çekme (firmware retraction)" msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" -msgstr "Geri çekme hareketlerini G10 ve G11 g koduna dönüştürün" +msgstr "Geri çekme hareketlerini G10 ve G11 gcode a dönüştürün" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Geri çekme esnasında temizlik" -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel" -msgstr "Nozul üzerindeki sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken nozulu son ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu, seyahatten sonra yeni parça yazdırırken blobu en aza indirebilir" +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " +"travel" +msgstr "" +"Nozul üzerindeki sızan malzemeyi temizlemek için geri çekerken nozulu son " +"ekstrüzyon yolu boyunca hareket ettirin. Bu, seyahatten sonra yeni parça " +"yazdırırken blobu en aza indirebilir" msgid "Wipe Distance" msgstr "Temizleme mesafesi" -msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "Nozulun geri çekilirken son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini tanımlayın" +msgid "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Nozulun geri çekilirken son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini " +"tanımlayın" -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını dengelemek için kullanılabilir." +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Temizleme kulesi, nesneleri yazdırırken görünüm kusurlarını önlemek amacıyla " +"nozul üzerindeki kalıntıları temizlemek ve nozul içindeki oda basıncını " +"dengelemek için kullanılabilir." msgid "Internal ribs" -msgstr "" +msgstr "İç takviye hatları" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." msgstr "" +"Başlangıç kulesinin stabilitesini artırmak için iç takviye hatlarını " +"etkinleştir." msgid "Auto circle contour-hole compensation" -msgstr "" +msgstr "Otomatik daire kontur deliği telafisi" -msgid "Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG CF and PETG HF." +msgid "" +"Expirment feature to compensate the circle holes and circle contour. This " +"feature is used to improve the accuracy of the circle holes and contour " +"within the diameter below 50mm. Only support PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG " +"CF and PETG HF." msgstr "" +"Daire deliklerini ve daire konturunu telafi etmek için sonlandırma özelliği. " +"Bu özellik, 50 mm'nin altındaki çaplarda daire deliklerinin ve konturunun " +"doğruluğunu artırmak için kullanılır. Sadece PLA Basic, PLA CF, PET CF, PETG " +"CF ve PETG HF'yi destekler." msgid "User Customized Offset" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Özelleştirilmiş Ofset" -msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening" +msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value." msgstr "" +"Daha sıkı veya daha gevşek bir montaja sahip olmak istiyorsanız, bu değeri " +"ayarlayabilirsiniz." msgid "Scarf Seam On Compensation Circles" -msgstr "" +msgstr "Kompanzasyon Çemberlerinde Eşarp Dikişi" msgid "Scarf seam will be applied on circles for better dimensional accuracy." msgstr "" +"Daha iyi boyutsal doğruluk için dairelere atkı eklem dikişi uygulanacaktır." msgid "Circle Compensation Speed" -msgstr "" +msgstr "Daire Kompanzasyon Hızı" msgid "circle_compensation_speed" -msgstr "" +msgstr "daire_kompanzasyon_hızı" msgid "Counter Coef 1" -msgstr "" +msgstr "Sayaç Katsayısı 1" msgid "counter_coef_1" -msgstr "" +msgstr "sayaç_katsayısı_1" msgid "Contour Coef 2" -msgstr "" +msgstr "Sayaç Katsayısı 2" msgid "counter_coef_2" -msgstr "" +msgstr "sayaç_katsayısı_2" msgid "Contour Coef 3" -msgstr "" +msgstr "Sayaç Katsayısı 3" msgid "counter_coef_3" -msgstr "" +msgstr "sayaç_katsayısı_3" msgid "Hole Coef 1" -msgstr "" +msgstr "Delik Katsayısı 1" msgid "hole_coef_1" -msgstr "" +msgstr "delik_katsayısı_1" msgid "Hole Coef 2" -msgstr "" +msgstr "Delik Katsayısı 2" msgid "hole_coef_2" -msgstr "" +msgstr "delik_katsayısı_2" msgid "Hole Coef 3" -msgstr "" +msgstr "Delik Katsayısı 3" msgid "hole_coef_3" -msgstr "" +msgstr "delik_katsayısı_3" msgid "Contour limit min" -msgstr "" +msgstr "Kontur sınırı en az" msgid "counter_limit_min" -msgstr "" +msgstr "kontur_sınırı_en_az" msgid "Contour limit max" -msgstr "" +msgstr "Kontur sınırı en fazla" msgid "counter_limit_max" -msgstr "" +msgstr "kontur_sınırı_en_fazla" msgid "Hole limit min" -msgstr "" +msgstr "Delik sınırı en az" msgid "hole_limit_min" -msgstr "" +msgstr "delik_sınırı_en_az" msgid "Hole limit max" -msgstr "" +msgstr "Delik sınırı en fazla" msgid "hole_limit_max" -msgstr "" +msgstr "delik_sınırı_en_fazla" msgid "Diameter limit" -msgstr "" +msgstr "Çap limiti" msgid "diameter_limit" -msgstr "" +msgstr "çap_limiti" msgid "Purging volumes" msgstr "Hacimlerin temizlenmesi" @@ -11002,74 +13193,131 @@ msgstr "Hacimlerin temizlenmesi" msgid "Flush multiplier" msgstr "Temizleme çarpanı" -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme çarpanının çarpımına eşittir." +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Gerçek temizleme hacimleri, tablodaki temizleme hacimleri ile temizleme " +"çarpanının çarpımına eşittir." msgid "Width of prime tower" -msgstr "Prime tower genişliği" +msgstr "Prime kulesi genişliği" msgid "Max speed" -msgstr "" +msgstr "Maksimum hız" msgid "The maximum printing speed on the prime tower excluding ramming." -msgstr "" +msgstr "Prime kulesinde sıkıştırma hariç maksimum baskı hızı." -msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." +msgid "" +"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " +"on the height of prime tower." msgstr "" +"Prime kulenin kenar genişliği, negatif sayı prime kulenin yüksekliğine göre " +"otomatik hesaplanan genişlik anlamına gelir." msgid "Extra rib length" -msgstr "" +msgstr "Ekstra iç takviye uzunluğu" -msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." +msgid "" +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " +"can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller " +"than that determined by the cleaning volume." msgstr "" +"Pozitif değerler iç takviye duvarının boyutunu artırabilirken, negatif " +"değerler boyutu azaltabilir, ancak iç takviye duvarının boyutu temizleme " +"hacmi tarafından belirlenenden daha küçük olamaz." msgid "Rib width" -msgstr "" +msgstr "İç takviye genişliği" msgid "Skip points" -msgstr "" +msgstr "Puanları atla" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path" msgstr "" +"Prime kulesinin duvarı silme yolunun başlangıç noktalarını atlayacaktır" msgid "Rib wall" -msgstr "" +msgstr "İç takviye duvarı" msgid "The wall of prime tower will add four ribs" -msgstr "" +msgstr "Prime Tower'ın duvarına dört İç takviye eklenecek" msgid "Fillet wall" -msgstr "" +msgstr "Fileto duvar" msgid "The wall of prime tower will fillet" -msgstr "" +msgstr "Prime Tower'ın duvarı" msgid "Infill gap" +msgstr "Boşluk doldurma" + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda " +"görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin dolgularının içinde yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. Duvarlar şeffaf filament ile basılmışsa, karışık renkli dolgu dışarıda görülecektir. Ana kule etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde " +"yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. " +"Prime kulesi etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Filament değişiminden sonra temizleme, nesnelerin desteğinin içinde yapılacaktır. Bu, atık miktarını azaltabilir ve baskı süresini kısaltabilir. Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." - -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime tower etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Bu nesne, filamentten tasarruf etmek ve baskı süresini azaltmak için " +"filament değişiminden sonra nozulu temizlemek için kullanılacaktır. Sonuç " +"olarak nesnelerin renkleri karıştırılacaktır. Prime kulesi " +"etkinleştirilmediği sürece etkili olmayacaktır." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y delik dengeleme" -msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için kullanılır" +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin delikleri XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer delikleri büyütür. Negatif değer delikleri " +"küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe " +"ayarlamak için kullanılır" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y kontur telafisi" -msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için kullanılır" +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Nesnenin konturu XY düzleminde yapılandırılan değer kadar büyütülür veya " +"küçültülür. Pozitif değer konturu büyütür. Negatif değer konturu küçültür. " +"Bu fonksiyon, nesnenin montaj sorunu olduğunda boyutu hafifçe ayarlamak için " +"kullanılır" -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" -msgstr "Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Klasik duvar oluşturucu sabit ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir " +"ve çok ince alanlar için boşluk doldurma kullanılır. Arachne motoru değişken " +"ekstrüzyon genişliğine sahip duvarlar üretir" msgid "Classic" msgstr "Klasik" @@ -11080,50 +13328,112 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Duvar geçiş uzunluğu" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Parça inceldikçe farklı sayıdaki duvarlar arasında geçiş yaparken, duvar " +"parçalarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir miktar alan ayrılır. " +"Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Duvar geçiş filtresi oranı" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Fazladan bir duvar ile bir eksik arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu " +"kenar boşluğu, [Minimum duvar genişliği - kenar boşluğu, 2 * Minimum duvar " +"genişliği + kenar boşluğu] şeklinde takip eden ekstrüzyon genişlikleri " +"aralığını genişletir. Bu marjın arttırılması geçiş sayısını azaltır, bu da " +"ekstrüzyonun başlama/durma sayısını ve seyahat süresini azaltır. Bununla " +"birlikte, büyük ekstrüzyon genişliği değişimi, yetersiz veya aşırı " +"ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade " +"edilir" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Duvar geçiş açısı" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" -msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında geçişler ne zaman oluşturulmalıdır? " +"Bu ayardan daha büyük bir açıya sahip bir kama şeklinin geçişleri olmayacak " +"ve kalan alanı dolduracak şekilde ortada hiçbir duvar basılmayacaktır. Bu " +"ayarın düşürülmesi, bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır " +"ancak boşluklara veya aşırı çıkıntıya neden olabilir" msgid "Wall distribution count" msgstr "Duvar dağılım sayısı" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir" +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Varyasyonun yayılması gereken, merkezden sayılan duvar sayısı. Daha düşük " +"değerler, dış duvarların genişliğinin değişmediği anlamına gelir" msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimum özellik boyutu" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı üzerinden yüzde olarak ifade edilir" +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"İnce özellikler için minimum kalınlık. Bu değerden daha ince olan model " +"özellikleri yazdırılmayacak, Minimum özellik boyutundan daha kalın olan " +"özellikler ise Minimum duvar genişliğine genişletilecektir. Nozul çapı " +"üzerinden yüzde olarak ifade edilir" msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimum duvar genişliği" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde olarak ifade edilir" +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Modelin ince özelliklerinin yerini alacak duvarın genişliği (Minimum özellik " +"boyutuna göre). Minimum duvar genişliği özelliğin kalınlığından daha inceyse " +"duvar, özelliğin kendisi kadar kalın olacaktır. Nozul çapına göre yüzde " +"olarak ifade edilir" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Dar iç katı dolguyu tespit et" -msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır." +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Bu seçenek dar dahili katı dolgu alanını otomatik olarak algılayacaktır. " +"Etkinleştirilirse, yazdırmayı hızlandırmak amacıyla alanda eşmerkezli desen " +"kullanılacaktır. Aksi takdirde varsayılan olarak doğrusal desen kullanılır." msgid "invalid value " msgstr "geçersiz değer " -msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" -msgstr "--use-firmware-retraction yalnızca Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier ve Machinekit ürün yazılımları tarafından desteklenir" +msgid "" +"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, " +"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" +msgstr "" +"--use-firmware-retraction yalnızca Marlin, Klipper, Smoothie, " +"RepRapFirmware, Repetier ve Machinekit ürün yazılımları tarafından " +"desteklenir" msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe" msgstr "--use-firmware-retraction, --wipe ile uyumlu değildir" @@ -11145,7 +13455,9 @@ msgid "No check" msgstr "Kontrol yok" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü çalıştırmayın." +msgstr "" +"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü " +"çalıştırmayın." msgid "Error in zip archive" msgstr "Zip arşivinde hata" @@ -11175,8 +13487,12 @@ msgid "large overhangs" msgstr "büyük çıkıntılar" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya destek oluşturmayı etkinleştirin." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya " +"destek oluşturmayı etkinleştirin." msgid "Generating support" msgstr "Destek oluşturma" @@ -11193,14 +13509,20 @@ msgstr "Modelde çok fazla boş katman var." msgid "Slicing mesh" msgstr "Mesh dilimleme" -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n" +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Hiçbir katman algılanmadı. STL dosyalarınızı onarmak veya boyutlarını veya " +"kalınlıklarını kontrol edip yeniden denemek isteyebilirsiniz.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan kullanılmayacaktır.\n" +"Bir nesnenin XY boyutu telafisi , aynı zamanda renkli boyalı olduğundan " +"kullanılmayacaktır.\n" "XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez." msgid "Loading of a model file failed." @@ -11209,11 +13531,16 @@ msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı olmalıdır." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .stl, .obj, .amf(.xml) uzantılı " +"olmalıdır." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı olmalıdır." +msgstr "" +"Bilinmeyen dosya formatı. Giriş dosyası .3mf veya .zip.amf uzantılı " +"olmalıdır." msgid "Canceled" msgstr "İptal edildi" @@ -11272,8 +13599,10 @@ msgstr "Bitir" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Kalibrasyon sonucu nasıl kullanılır?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz" +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Malzeme düzenlemede Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü değiştirebilirsiniz" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -11332,10 +13661,13 @@ msgstr "yeni ön ayar oluşturma başarısız oldu." #, c-format, boost-format msgid "Could not find parameter: %s." -msgstr "" +msgstr "Parametre bulunamadı: %s." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin misiniz?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Mevcut kalibrasyonu iptal edip ana sayfaya dönmek istediğinizden emin " +"misiniz?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Yazıcı Bağlı Değil!" @@ -11350,29 +13682,53 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Giriş değeri boyutu 3 olmalıdır." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Bu makine tipi, her nozul başına yalnızca 16 geçmiş sonuç saklayabilir. Mevcut geçmiş sonuçları silip ardından kalibrasyona başlayabilirsiniz. Ya da kalibrasyona devam edebilirsiniz, ancak yeni kalibrasyon geçmiş sonuçları oluşturamazsınız.\n" +"Bu makine tipi, her nozul başına yalnızca 16 geçmiş sonuç saklayabilir. " +"Mevcut geçmiş sonuçları silip ardından kalibrasyona başlayabilirsiniz. Ya da " +"kalibrasyona devam edebilirsiniz, ancak yeni kalibrasyon geçmiş sonuçları " +"oluşturamazsınız.\n" "Kalibrasyona devam etmek istiyor musunuz?" #, c-format, boost-format -msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" +msgid "" +"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " +"you want to override the other results?" msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" -msgstr "Aynı ada sahip bir geçmiş kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" +"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri: %s kaydedilecektir. Diğer " +"sonuçları geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" -"Are you sure you want to override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" msgstr "" +"Aynı ada sahip bir geçmiş kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip " +"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak " +"istediğinizden emin misiniz?" #, c-format, boost-format -msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." -msgstr "Bu makine tipi nozul başına sadece %d geçmiş sonucu tutabilir. Bu sonuç kaydedilmeyecektir." +msgid "" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "" +"Aynı ekstrüder içinde, filament tipi, nozul çapı ve nozul akışı aynı " +"olduğunda ad(%s) benzersiz olmalıdır.\n" +"Geçmiş sonucu geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " +"will not be saved." +msgstr "" +"Bu makine tipi nozul başına sadece %d geçmiş sonucu tutabilir. Bu sonuç " +"kaydedilmeyecektir." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor..." @@ -11399,15 +13755,23 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonuna ne zaman ihtiyacınız olur" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." msgstr "" -"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n" -"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament nemliyse;\n" +"Artık farklı filamentler için tamamen otomatik olan otomatik kalibrasyonu " +"ekledik ve sonuç ileride kullanılmak üzere yazıcıya kaydedilecek. " +"Kalibrasyonu yalnızca aşağıdaki sınırlı durumlarda yapmanız gerekir:\n" +"1. Farklı marka/modelde yeni bir filament taktıysanız veya filament " +"nemliyse;\n" "2. Nozul aşınmışsa veya yenisiyle değiştirilmişse;\n" -"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı değiştirilirse." +"3. Filament ayarında maksimum hacimsel hız veya baskı sıcaklığı " +"değiştirilirse." msgid "About this calibration" msgstr "Bu kalibrasyon hakkında" @@ -11415,54 +13779,126 @@ msgstr "Bu kalibrasyon hakkında" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " +"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " +"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " +"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" "Akış Dinamiği Kalibrasyonu ile ilgili detayları Wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" "\n" -"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" +"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış " +"dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir " +"baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti " +"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı " +"her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi " +"parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" "\n" -"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen Wiki sayfamıza bakın.\n" +"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını " +"güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. " +"Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın " +"iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen " +"Wiki sayfamıza bakın.\n" "\n" -"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz." +"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da " +"sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni " +"güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." msgstr "" -"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı ekstrüzyon sorunları olabilir:\n" -"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve tekdüze değil.\n" -"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n" -"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz görünüyor.\n" -"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği kadar sağlam görünmüyor." - -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar." - -msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." -msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince ayar yapılmış olduğundan Bambu Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki makalesine göz atın." +"Akış Dinamiği Kalibrasyonunu kullandıktan sonra hâlâ aşağıdaki gibi bazı " +"ekstrüzyon sorunları olabilir:\n" +"1. Aşırı Ekstrüzyon: Basılı nesnenizdeki fazla malzeme, kabarcıklar veya " +"sivilceler oluşturuyor veya katmanlar beklenenden daha kalın görünüyor ve " +"tekdüze değil.\n" +"2. Eksik Ekstrüzyon: Yavaş yazdırırken bile çok ince katmanlar, zayıf dolgu " +"mukavemeti veya modelin üst katmanındaki boşluklar.\n" +"3. Kötü Yüzey Kalitesi: Baskılarınızın yüzeyi pürüzlü veya düzensiz " +"görünüyor.\n" +"4. Zayıf Yapısal Bütünlük: Baskılar kolayca kırılıyor veya olması gerektiği " +"kadar sağlam görünmüyor." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, Bambu Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" +"Ayrıca RC uçaklarında kullanılan LW-PLA gibi köpürtücü malzemeler için Akış " +"Hızı Kalibrasyonu çok önemlidir. Bu malzemeler ısıtıldığında büyük oranda " +"genleşir ve kalibrasyon yararlı bir referans akış hızı sağlar." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Akış Hızı Kalibrasyonu, beklenen ekstrüzyon hacimlerinin gerçek ekstrüzyon " +"hacimlerine oranını ölçer. Varsayılan ayar, önceden kalibre edilmiş ve ince " +"ayar yapılmış olduğundan Bambu Lab yazıcılarında ve resmi filamentlerde iyi " +"çalışır. Normal bir filament için, diğer kalibrasyonları yaptıktan sonra " +"listelenen kusurları hâlâ göremediğiniz sürece genellikle Akış Hızı " +"Kalibrasyonu yapmanıza gerek kalmaz. Daha fazla ayrıntı için lütfen wiki " +"makalesine göz atın." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" -"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup anladığınızdan emin olun." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Otomatik Akış Hızı Kalibrasyonu, Bambu Lab'ın Mikro-Lidar teknolojisini " +"kullanarak kalibrasyon modellerini doğrudan ölçer. Ancak, bu yöntemin " +"etkinliğinin ve doğruluğunun belirli malzeme türleriyle tehlikeye " +"girebileceğini lütfen unutmayın. Özellikle şeffaf veya yarı şeffaf, parlak " +"parçacıklı veya yüksek yansıtıcı yüzeye sahip filamentler bu kalibrasyon " +"için uygun olmayabilir ve arzu edilenden daha az sonuçlar üretebilir.\n" +"\n" +"Kalibrasyon sonuçları her kalibrasyon veya filament arasında farklılık " +"gösterebilir. Zaman içinde ürün yazılımı güncellemeleriyle bu kalibrasyonun " +"doğruluğunu ve uyumluluğunu geliştirmeye devam ediyoruz.\n" +"\n" +"Dikkat: Akış Hızı Kalibrasyonu, yalnızca amacını ve sonuçlarını tam olarak " +"anlayan kişiler tarafından denenmesi gereken gelişmiş bir işlemdir. Yanlış " +"kullanım, ortalamanın altında baskılara veya yazıcının zarar görmesine neden " +"olabilir. Lütfen işlemi yapmadan önce işlemi dikkatlice okuyup " +"anladığınızdan emin olun." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Maksimum Hacimsel Hız Kalibrasyonuna ihtiyaç duyduğunuzda" @@ -11471,7 +13907,8 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Aşırı ekstrüzyon veya düşük ekstrüzyon" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:" +msgstr "" +"Aşağıdakilerle yazdırdığınızda Maksimum Hacimsel Hız kalibrasyonu önerilir:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "önemli termal büzülme/genleşmeye sahip malzeme, örneğin..." @@ -11482,11 +13919,19 @@ msgstr "yanlış filament çapına sahip malzemeler" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "En iyi Akış Dinamiği Kalibrasyon Faktörünü bulduk" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Kalibrasyonun bir kısmı başarısız oldu! Plakayı temizleyip tekrar " +"deneyebilirsiniz. Başarısız olan test sonucu görmezden gelinir." -msgid "*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye ederiz" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, material, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*İsim kısmına marka, malzeme, tip ve hatta nem seviyesi eklemenizi tavsiye " +"ederiz" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" @@ -11567,27 +14012,35 @@ msgstr "Akış oranına dayalı İnce Kalibrasyon" msgid "Title" msgstr "Başlık" -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını temizleyin ve yatağa geri koyun." +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Test modeli yazdırılacaktır. Kalibrasyondan önce lütfen baskı plakasını " +"temizleyin ve yatağa geri koyun." msgid "Printing Parameters" msgstr "Yazdırma Parametreleri" msgid "Synchronize nozzle and AMS information" -msgstr "" +msgstr "Nozul ve AMS bilgilerini senkronize edin" msgid "Please connect the printer first before synchronizing." -msgstr "" +msgstr "Lütfen senkronize etmeden önce yazıcıyı bağlayın." #, c-format, boost-format -msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration." +msgid "" +"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " +"proceeding with the calibration." msgstr "" +"Yazıcı %s nozul bilgisi ayarlanmamış. Lütfen kalibrasyona devam etmeden önce " +"yapılandırın." msgid "AMS and nozzle information are synced" -msgstr "" +msgstr "AMS ve nozul bilgileri senkronize edilir" msgid "Nozzle Info" -msgstr "" +msgstr "Nozul Bilgileri" msgid "Plate Type" msgstr "Plaka Tipi" @@ -11595,6 +14048,9 @@ msgstr "Plaka Tipi" msgid "filament position" msgstr "filament konumu" +msgid "External Spool" +msgstr "Harici Makara" + msgid "Filament For Calibration" msgstr "Kalibrasyon İçin Filament" @@ -11615,18 +14071,22 @@ msgstr "Yöntem" #, c-format, boost-format msgid "" -"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high probability of failure.\n" +"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may have a high " +"probability of failure.\n" "If it fails, it is recommended to use manual calibration." msgstr "" -"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1fmm nozul kullanılması yüksek bir başarısızlık olasılığına sahip olabilir.\n" +"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1fmm nozul kullanılması " +"yüksek bir başarısızlık olasılığına sahip olabilir.\n" "Başarısız olursa, manuel kalibrasyon kullanılması önerilir." #, c-format, boost-format msgid "" -"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get accurate calibration results.\n" +"Tip: Using a %.1fmm nozzle for auto dynamic flow calibration may not get " +"accurate calibration results.\n" "It is recommended to use manual calibration." msgstr "" -"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1f mm nozul kullanılması doğru kalibrasyon sonuçları vermeyebilir.\n" +"İpucu: Otomatik dinamik akış kalibrasyonu için %.1f mm nozul kullanılması " +"doğru kalibrasyon sonuçları vermeyebilir.\n" "Manuel kalibrasyon kullanılması tavsiye edilir." #, c-format, boost-format @@ -11638,28 +14098,39 @@ msgstr "Flow Dynamics Otomatik Kalibrasyonunda TPU desteklenmiyor." #, c-format, boost-format msgid "" -"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get accurate results\n" -"because their dynamic response is much different from that of ordinary filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration lines." +"Tip: Calibrating foam filaments(%s) in X series printers may not get " +"accurate results\n" +"because their dynamic response is much different from that of ordinary " +"filaments, and there is a high risk of oozing when printing calibration " +"lines." msgstr "" -"İpucu: X serisi yazıcılarda köpük filamentleri (%s) kalibre etmek doğru sonuçlar vermeyebilir\n" -"çünkü dinamik tepkileri sıradan filamentlerinkinden çok farklıdır ve kalibrasyon çizgilerini yazdırırken sızma riski yüksektir." +"İpucu: X serisi yazıcılarda köpük filamentleri (%s) kalibre etmek doğru " +"sonuçlar vermeyebilir\n" +"çünkü dinamik tepkileri sıradan filamentlerinkinden çok farklıdır ve " +"kalibrasyon çizgilerini yazdırırken sızma riski yüksektir." #, c-format, boost-format msgid "" -"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam filaments(%s),\n" +"Tip: When using the A1/A1 mini printer, we do not recommend calibrating foam " +"filaments(%s),\n" "as the results may be unstable and affect print quality." msgstr "" -"İpucu: A1/A1 mini yazıcıyı kullanırken köpük filamentlerin kalibre edilmesini önermiyoruz (%s),\n" +"İpucu: A1/A1 mini yazıcıyı kullanırken köpük filamentlerin kalibre " +"edilmesini önermiyoruz (%s),\n" "sonuçlar kararsız olabileceğinden ve baskı kalitesini etkileyebileceğinden." msgid "Sync AMS and nozzle information" -msgstr "" +msgstr "AMS ve nozul bilgilerini senkronize edin" msgid "Connecting to printer" msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor" -msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgid "" +"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " +"are identical." msgstr "" +"Kalibrasyon yalnızca sol ve sağ nozul çaplarının aynı olduğu durumları " +"destekler." msgid "From k Value" msgstr "K değerinden" @@ -11708,8 +14179,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Akış Dinamiği Kalibrasyonunu Düzenle" #, c-format, boost-format -msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name." +msgid "" +"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " +"different name." msgstr "" +"Aynı ekstrüder içinde, filament tipi, nozul çapı ve nozul akışı aynı " +"olduğunda '%s' adı benzersiz olmalıdır. Lütfen farklı bir isim seçin." msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Yeni Akış Dinamiği Kalibrasyonu" @@ -11721,10 +14197,10 @@ msgid "The filament must be selected." msgstr "Filament seçilmelidir." msgid "The extruder must be selected." -msgstr "" +msgstr "Ekstrüder seçilmelidir." msgid "The nozzle must be selected." -msgstr "" +msgstr "Nozul seçilmelidir." msgid "PA Calibration" msgstr "PA Kalibrasyonu" @@ -11867,7 +14343,7 @@ msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgstr "Yüklenen dosya adı \"%s\" ile bitmiyor. Devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Upload" -msgstr "Paylaş" +msgstr "Yükle" msgid "Simulate" msgstr "Simüle Et" @@ -11912,8 +14388,12 @@ msgstr "Yazdırma ana bilgisayarına yüklenirken hata oluştu:" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "Seçilen parçalarda bölme işlemi gerçekleştirilemiyor" -msgid "Performed boolean intersection fails because the selected parts have no intersection" +msgid "" +"Performed boolean intersection fails because the selected parts have no " +"intersection" msgstr "" +"Gerçekleştirilen boole kesişimi başarısız\n" +" çünkü seçilen parçaların kesişme noktası yoktur" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Mesh Boolean" @@ -12084,8 +14564,10 @@ msgstr "Satıcı seçilmedi, lütfen satıcıyı yeniden seçin." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Özel satıcı girişi yapılmaz, lütfen özel satıcıyı girin." -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "\"Bambu\" veya \"Genel\" özel filamentler için Satıcı olarak kullanılamaz." +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"\"Bambu\" veya \"Genel\" özel filamentler için Satıcı olarak kullanılamaz." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Filament türü seçilmedi, lütfen türünü seçin." @@ -12093,25 +14575,34 @@ msgstr "Filament türü seçilmedi, lütfen türünü seçin." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "Filamentin serisi girilmedi, lütfen seri numarasını girin." -msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Filamentin satıcı veya seri numarası girişinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen silip tekrar giriniz." +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Filamentin satıcı veya seri numarası girişinde kaçış karakterleri olabilir. " +"Lütfen silip tekrar giriniz." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "Özel satıcı veya seri numarasındaki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. Lütfen tekrar girin." +msgstr "" +"Özel satıcı veya seri numarasındaki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. " +"Lütfen tekrar girin." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "Üretici bir sayı olamaz. Lütfen tekrar girin." -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Henüz bir yazıcı veya ön ayar seçmediniz. Lütfen en az birini seçin." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " +"name. Do you want to continue?" msgstr "" "Oluşturduğunuz Filament adı %s zaten mevcut.\n" -"Oluşturmaya devam ederseniz, oluşturulan ön ayar tam adıyla görüntülenecektir. Devam etmek istiyor musunuz?" +"Oluşturmaya devam ederseniz, oluşturulan ön ayar tam adıyla " +"görüntülenecektir. Devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Aşağıdaki gibi bazı mevcut ön ayarlar oluşturulamadı:\n" @@ -12124,10 +14615,12 @@ msgstr "" "Yeniden yazmak ister misin?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" -"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden adlandırırız.\n" +"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden " +"adlandırırız.\n" "Daha fazla yazıcı için ön ayar eklemek için lütfen yazıcı seçimine gidin" msgid "Create Printer/Nozzle" @@ -12170,10 +14663,10 @@ msgid "Can't find my printer model" msgstr "Yazıcı modelimi bulamıyorum" msgid "Input Custom Nozzle Diameter" -msgstr "" +msgstr "Giriş Özel Nozul Çapı" msgid "Can't find my nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Nozul çapımı bulamıyorum" msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" @@ -12223,20 +14716,34 @@ msgstr "İşleme Ön Ayarı Şablonu" msgid "Back Page 1" msgstr "Arka Sayfa 1" -msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" -msgstr "Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen yazıcının satıcısını ve modelini seçin" - -msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." -msgstr "İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin." +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Hangi yazıcı ön ayarının temel alınacağını henüz seçmediniz. Lütfen " +"yazıcının satıcısını ve modelini seçin" msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"İlk sayfadaki yazdırılabilir alan kısmına geçersiz bir giriş yaptınız. " +"Lütfen oluşturmadan önce kontrol edin." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" -"Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" -"\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön ayar \n" +"Oluşturduğunuz yazıcı ön ayarının zaten aynı ada sahip bir ön ayarı var. " +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" +"\tEvet: Aynı adı taşıyan yazıcı ön ayarının üzerine yazın; aynı ön ayar adı " +"taşıyan filaman ve proses ön ayarları yeniden oluşturulacak ve aynı ön " +"ayar \n" "adı olmayan filament ve işlem ön ayarları rezerve edilecektir.\n" "\tİptal: Ön ayar oluşturmayın, oluşturma arayüzüne dönün." @@ -12258,28 +14765,42 @@ msgstr "Satıcı bulunamadı, lütfen yeniden seçin." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Mevcut satıcının modeli yok, lütfen yeniden seçin." -msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." msgstr "Satıcıyı ve modeli seçmediniz veya özel satıcıyı ve modeli girmediniz." -msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." -msgstr "Özel yazıcı satıcısında veya modelinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen silip tekrar giriniz." +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Özel yazıcı satıcısında veya modelinde kaçış karakterleri olabilir. Lütfen " +"silip tekrar giriniz." -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "Özel yazıcı satıcısı veya modelindeki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. Lütfen tekrar girin." +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Özel yazıcı satıcısı veya modelindeki tüm girişler boşluklardan oluşuyor. " +"Lütfen tekrar girin." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Lütfen baskı yapılabilir şekil ve başlangıç ​​noktası girişini kontrol edin." +msgstr "" +"Lütfen baskı yapılabilir şekil ve başlangıç ​​noktası girişini kontrol edin." -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın." +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Hala nozulu değiştirmek için yazıcı seçmediniz, lütfen bir seçim yapın." msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" -msgstr "" +msgstr "Girilen nozul çapı geçersiz, lütfen yeniden girin:\n" msgid "" "The system preset does not allow creation. \n" "Please re-enter the printer model or nozzle diameter." msgstr "" +"Sistem ön ayarı oluşturulmasına izin vermiyor. \n" +"Lütfen yazıcı modelini veya nozul çapını yeniden girin." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Yazıcı Oluşturma Başarılı" @@ -12298,17 +14819,26 @@ msgstr "Filament Oluşturuldu" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." msgstr "" "Gerekirse ön ayarlarınızı düzenlemek için lütfen filament ayarına gidin.\n" -"Lütfen nozul sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum hacimsel hızın baskı kalitesi üzerinde önemli bir etkisi olduğunu unutmayın. Lütfen bunları dikkatlice ayarlayın." +"Lütfen nozul sıcaklığının, sıcak yatak sıcaklığının ve maksimum hacimsel " +"hızın baskı kalitesi üzerinde önemli bir etkisi olduğunu unutmayın. Lütfen " +"bunları dikkatlice ayarlayın." msgid "" -"Studio has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page. \n" +"Studio has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" -"Studio, kullanıcı ön ayarları senkronizasyon fonksiyonunuzun etkin olmadığını tespit etti, bu da Cihaz sayfasında Filament ayarlarının başarısız olmasına neden olabilir.\n" -"Senkronizasyon işlevini etkinleştirmek için \"Kullanıcı ön ayarlarını senkronize et\" seçeneğine tıklayın." +"Studio, kullanıcı ön ayarları senkronizasyon fonksiyonunuzun etkin " +"olmadığını tespit etti, bu da Cihaz sayfasında Filament ayarlarının " +"başarısız olmasına neden olabilir.\n" +"Senkronizasyon işlevini etkinleştirmek için \"Kullanıcı ön ayarlarını " +"senkronize et\" seçeneğine tıklayın." msgid "Printer Setting" msgstr "Yazıcı Ayarı" @@ -12348,11 +14878,15 @@ msgstr "Dışa aktarım başarılı" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." msgstr "" -"'%s' klasörü mevcut dizinde zaten mevcut. Onu temizleyip yeniden oluşturmak mı istiyorsunuz?\n" -"Değilse, bir zaman son eki eklenecektir ve oluşturulduktan sonra adı değiştirebilirsiniz." +"'%s' klasörü mevcut dizinde zaten mevcut. Onu temizleyip yeniden oluşturmak " +"mı istiyorsunuz?\n" +"Değilse, bir zaman son eki eklenecektir ve oluşturulduktan sonra adı " +"değiştirebilirsiniz." msgid "" "Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" @@ -12368,28 +14902,42 @@ msgstr "" "Kullanıcının filament ön ayarı. \n" "Başkalarıyla paylaşılabilir." -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "Yazıcı adlarını yalnızca yazıcı, filament ve işlem ön ayarlarında yapılan değişikliklerle görüntüleyin." +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"Yazıcı adlarını yalnızca yazıcı, filament ve işlem ön ayarlarında yapılan " +"değişikliklerle görüntüleyin." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "Filament adlarını yalnızca filament ön ayarlarında yapılan değişikliklerle görüntüleyin." +msgstr "" +"Filament adlarını yalnızca filament ön ayarlarında yapılan değişikliklerle " +"görüntüleyin." -msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır." +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Yalnızca kullanıcı yazıcı ön ayarlarına sahip yazıcı adları görüntülenecek " +"ve seçtiğiniz her ön ayar zip olarak dışa aktarılacaktır." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Yalnızca kullanıcı filamenti ön ayarlarına sahip filament adları \n" -"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." +"görüntülenecek ve seçtiğiniz her filament adındaki tüm kullanıcı filamenti " +"ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Yalnızca işlem ön ayarları değiştirilen yazıcı adları görüntülenecek \n" -"ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak dışa aktarılacaktır." +"ve seçtiğiniz her yazıcı adındaki tüm kullanıcı işlem ön ayarları zip olarak " +"dışa aktarılacaktır." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Lütfen en az bir yazıcı veya filament seçin." @@ -12398,7 +14946,9 @@ msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Lütfen dışa aktarmak istediğiniz türü seçin" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı, lütfen Yapılandırmaları Dışa Aktar'ı tekrar deneyin." +msgstr "" +"Geçici klasör oluşturulamadı, lütfen Yapılandırmaları Dışa Aktar'ı tekrar " +"deneyin." msgid "Edit Filament" msgstr "Filamenti Düzenle" @@ -12406,8 +14956,12 @@ msgstr "Filamenti Düzenle" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Bu filamentin altındaki filament ön ayarları" -msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." -msgstr "Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan sonra filament silinecektir." +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Not: Bu filamentin altındaki tek ön ayar silinirse, diyalogdan çıkıldıktan " +"sonra filament silinecektir." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "Diğer ön ayarlar tarafından devralınan ön ayarlar silinemez" @@ -12434,10 +14988,12 @@ msgstr "Filamenti Sil" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." msgstr "" "Bu filamente ait tüm filaman ön ayarları silinecektir. \n" -"Yazıcınızda bu filamenti kullanıyorsanız lütfen o yuvanın filament bilgisini sıfırlayın." +"Yazıcınızda bu filamenti kullanıyorsanız lütfen o yuvanın filament bilgisini " +"sıfırlayın." msgid "Delete filament" msgstr "Filamenti sil" @@ -12471,25 +15027,33 @@ msgstr "Günlük İpuçları" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" -msgstr "" +msgstr "ön ayardaki nozul boyutu: %d" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size memorized: %d" -msgstr "" +msgstr "hafızaya alınan nozul boyutu: %d" -msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? " +msgid "" +"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle." +"Did you change your nozzle lately ? " msgstr "" +"Ön ayardaki nozul tipinin boyutu hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil, " +"son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi? " #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f" -msgstr "" +msgstr "nozul[%d] ön ayarda: %.1f" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f" -msgstr "" +msgstr "nozul[%d] hafızaya alındı: %.1f" -msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? " +msgid "" +"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you " +"change your nozzle lately ? " msgstr "" +"Ön ayardaki nozul tipiniz hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil, son " +"zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi? " #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." @@ -12501,31 +15065,55 @@ msgstr "Yazıcı seçmeniz gerekiyor" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Başlangıç, bitiş veya adım geçerli bir değer değildir." -msgid "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgid "" +"Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle " +"diameters are identical." msgstr "" +"Otomatik kalibrasyon yalnızca sol ve sağ nozul çaplarının aynı olduğu " +"durumları destekler." -msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match." +msgid "" +"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " +"does not match." msgstr "" +"Yazıcı ekstrüderlerinin sayısı ve kalibrasyon için seçilen yazıcı eşleşmiyor." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " +"actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Şu anda seçili olan %s ekstrüder nozul çapı gerçek nozul çapıyla " +"eşleşmiyor.\n" +"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden " +"başlatın." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Nozül çapı gerçek yazıcı nozül çapıyla eşleşmiyor.\n" +"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden " +"başlatın." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " +"printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Şu anda seçili olan %s ekstrüder nozul tipi gerçek yazıcı nozul tipiyle " +"eşleşmiyor.\n" +"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden " +"başlatın." -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım çok küçük olduğu için olabilir" +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Kalibre edilemiyor: ayarlanan kalibrasyon değeri aralığı çok büyük veya adım " +"çok küçük olduğu için olabilir" msgid "Physical Printer" msgstr "Fiziksel Yazıcı" @@ -12545,8 +15133,12 @@ msgstr "Başarılı!" msgid "Refresh Printers" msgstr "Yazıcıları Yenile" -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." -msgstr "HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. Yalnızca HTTPS'yi kendinden imzalı bir " +"sertifikayla kullanıyorsanız gereklidir." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tüm dosyalar|*.*" @@ -12555,14 +15147,24 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "CA sertifika dosyasını aç" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan HTTPS sertifikalarını kullanıyor." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Bu sistemde %s, sistem Sertifika Deposu veya Anahtar Zincirinden alınan " +"HTTPS sertifikalarını kullanıyor." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/Anahtarlığa aktarın." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Özel bir CA dosyası kullanmak için lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposuna/" +"Anahtarlığa aktarın." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız oldu." +msgstr "" +"Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız " +"oldu." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -12601,8 +15203,12 @@ msgstr "FlashAir bağlantısı düzgün çalışıyor ve yükleme etkin." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "FlashAir'e bağlanılamadı" -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." -msgstr "Not: Firmware 2.00.02 veya daha yeni ve etkinleştirilmiş yükleme işlevine sahip FlashAir gereklidir." +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Not: Firmware 2.00.02 veya daha yeni ve etkinleştirilmiş yükleme işlevine " +"sahip FlashAir gereklidir." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "MKS'ye bağlantı düzgün çalışıyor." @@ -12668,128 +15274,393 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi: \"%1%\"\n" "Hata: \"%2%\"" -msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "Küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur." +msgid "" +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman " +"çizgileri ve yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu " +"için uygundur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha düşük hız ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun bir baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha düşük hız ve " +"ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, çok daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun bir baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve biraz daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " +"slightly shorter printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha büyük " +"bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman " +"çizgileri ve biraz daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz görünür katman çizgileri ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " +"time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve biraz görünür katman çizgileri ile " +"sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse görünmez katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " +"quality, but shorter printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse görünmez katman çizgileri ve daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak daha kısa baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse görünmez katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman " +"çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni " +"Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse görünmez katman çizgileri ve çok daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " +"shorter printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve minimum katman çizgileri ve daha yüksek " +"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, minimum katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak çok daha uzun baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,2 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük katman " +"çizgilerine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni " +"Gyroid'dir. Bu nedenle, minimum katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı " +"kalitesi ile sonuçlanır, ancak çok daha uzun baskı süresi sağlar." -msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "Genel bir katman yüksekliğine sahiptir ve genel katman çizgileri ve baskı kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur." +msgid "" +"It has a general layer height, and results in general layer lines and " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"Genel bir katman yüksekliğine sahiptir ve genel katman çizgileri ve baskı " +"kalitesi ile sonuçlanır. Çoğu genel baskı durumu için uygundur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve daha uzun baskı süresine neden olur." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar " +"döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, " +"baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve " +"daha uzun baskı süresine neden olur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak baskı süresi biraz daha kısadır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but slightly shorter printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük " +"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak baskı süresi biraz daha kısadır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük " +"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha kısa baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, daha az belirgin katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu " +"deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, daha az belirgin katman çizgileri ve çok daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha uzun baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri " +"ve daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak daha uzun baskı süresi " +"sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine, daha düşük hızlara ve ivmeye sahiptir ve seyrek dolgu " +"deseni Gyroid'dir. Bu nedenle, neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri " +"ve çok daha yüksek baskı kalitesi, ancak çok daha uzun baskı süresi ile " +"sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri ve daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,4 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve neredeyse ihmal edilebilir katman çizgileri " +"ve daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time." -msgstr "Büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve belirgin katman çizgilerine ve sıradan baskı kalitesine ve baskı süresine neden olur." +msgid "" +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " +"printing quality and printing time." +msgstr "" +"Büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve belirgin katman çizgilerine ve " +"sıradan baskı kalitesine ve baskı süresine neden olur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve daha uzun baskı süresine neden olur." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha fazla duvar " +"döngüsüne ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğuna sahiptir. Bu nedenle, " +"baskıların daha yüksek mukavemetine, ancak daha fazla filament tüketimine ve " +"daha uzun baskı süresine neden olur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha belirgin katman çizgileri ve daha düşük " +"baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı " +"süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok daha belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve çok daha belirgin katman çizgileri ve çok " +"daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha " +"kısa baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve biraz " +"daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"Varsayılan 0,6 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az belirgin katman çizgileri ve daha " +"yüksek baskı kalitesi, ancak daha uzun baskı süresi ile sonuçlanır." -msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time." -msgstr "Çok büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgilerine, düşük baskı kalitesine ve genel baskı süresine neden olur." +msgid "" +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." +msgstr "" +"Çok büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman " +"çizgilerine, düşük baskı kalitesine ve genel baskı süresine neden olur." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve çok belirgin katman çizgileri ve çok daha " +"düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha kısa " +"baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, çok daha büyük bir katman yüksekliğine sahiptir ve son derece belirgin katman çizgileri ve çok daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında çok daha kısa baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, çok daha büyük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve son derece belirgin katman çizgileri ve çok " +"daha düşük baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında çok " +"daha kısa baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ancak yine de belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " +"printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, biraz daha küçük " +"bir katman yüksekliğine sahiptir ve biraz daha az ancak yine de belirgin " +"katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak " +"bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir katman yüksekliğine sahiptir ve daha az ancak yine de belirgin katman çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +msgstr "" +"Varsayılan 0,8 mm nozul profili ile karşılaştırıldığında, daha küçük bir " +"katman yüksekliğine sahiptir ve daha az ancak yine de belirgin katman " +"çizgileri ve biraz daha yüksek baskı kalitesi ile sonuçlanır, ancak bazı " +"baskı durumlarında daha uzun baskı süresi sağlar." -msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances." -msgstr "Bu, yaygın olarak kullanılan bir filament değil ve Bambu filamentlerinden de değil, markadan markaya büyük farklılıklar gösterir. Bu nedenle, baskı öncesinde uygun profili sağlayan satıcıya başvurmanız ve performansına göre bazı parametreleri ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir." +msgid "" +"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " +"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " +"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " +"according to its performances." +msgstr "" +"Bu, yaygın olarak kullanılan bir filament değil ve Bambu filamentlerinden de " +"değil, markadan markaya büyük farklılıklar gösterir. Bu nedenle, baskı " +"öncesinde uygun profili sağlayan satıcıya başvurmanız ve performansına göre " +"bazı parametreleri ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir." -msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "Bu filamenti yazdırırken, bükülme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları." +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " +"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " +"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "" +"Bu filamenti yazdırırken, bükülme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski " +"vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek " +"Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları." -msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "Bu filamenti yazdırırken, nozül tıkanması, sızma, eğrilme ve düşük katman yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları." +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " +"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " +"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "" +"Bu filamenti yazdırırken, nozül tıkanması, sızma, eğrilme ve düşük katman " +"yapışma mukavemeti riski vardır. Daha iyi sonuçlar almak için lütfen bu " +"wiki'ye bakın: Yüksek Sıcaklık / Mühendislik malzemeleri için Baskı İpuçları." -msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." -msgstr "İlgili filament ile daha iyi şeffaf veya yarı saydam sonuçlar elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Şeffaf PETG için baskı ipuçları." +msgid "" +"To get better transparent or translucent results with the corresponding " +"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "" +"İlgili filament ile daha iyi şeffaf veya yarı saydam sonuçlar elde etmek " +"için lütfen bu wiki'ye bakın: Şeffaf PETG için baskı ipuçları." -msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." -msgstr "Baskıların daha parlak olması için, lütfen kullanmadan önce filamenti kurutun ve dilimleme sırasında dış duvar hızını 40 ila 60 mm/s olarak ayarlayın." +msgid "" +"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " +"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "" +"Baskıların daha parlak olması için, lütfen kullanmadan önce filamenti " +"kurutun ve dilimleme sırasında dış duvar hızını 40 ila 60 mm/s olarak " +"ayarlayın." -msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)." -msgstr "Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Köpüren PLA (PLA Aero) ile RC modeli yazdırma talimatları." +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " +"Aero)." +msgstr "" +"Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için " +"kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi " +"elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: Köpüren PLA (PLA Aero) ile RC " +"modeli yazdırma talimatları." -msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." -msgstr "Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: ASA Aero Baskı Kılavuzu." +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "" +"Bu filament yalnızca genellikle düşük yoğunluklu modelleri yazdırmak için " +"kullanılır ve bazı özel parametreler gereklidir. Daha iyi baskı kalitesi " +"elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: ASA Aero Baskı Kılavuzu." -msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Bu filament çok yumuşaktır ve AMS ile uyumlu değildir. Bunu yazdırmak birçok gereksinim gerektirir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." +msgid "" +"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Bu filament çok yumuşaktır ve AMS ile uyumlu değildir. Bunu yazdırmak birçok " +"gereksinim gerektirir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu " +"wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." -msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Bu filament yeterince yüksek sertliğe (yaklaşık 67D) sahiptir ve AMS ile uyumludur. Bunu yazdırmak birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." +msgid "" +"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " +"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " +"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Bu filament yeterince yüksek sertliğe (yaklaşık 67D) sahiptir ve AMS ile " +"uyumludur. Bunu yazdırmak birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı " +"kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." -msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Bir tür yumuşak TPU yazdıracaksanız, lütfen bu profil ile dilimlemeyin ve yalnızca yeterince yüksek sertliğe sahip (55D'den az olmayan) ve AMS ile uyumlu TPU içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." +msgid "" +"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " +"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " +"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Bir tür yumuşak TPU yazdıracaksanız, lütfen bu profil ile dilimlemeyin ve " +"yalnızca yeterince yüksek sertliğe sahip (55D'den az olmayan) ve AMS ile " +"uyumlu TPU içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu " +"wiki'ye bakın: TPU baskı kılavuzu." -msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide." -msgstr "Bu suda çözünür bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için değil, sadece destek yapısı içindir. Bu filamentin basılması birçok gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wiki'ye bakın: PVA Baskı Kılavuzu." +msgid "" +"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "" +"Bu suda çözünür bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için " +"değil, sadece destek yapısı içindir. Bu filamentin basılması birçok " +"gereksinime sahiptir ve daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu " +"wiki'ye bakın: PVA Baskı Kılavuzu." -msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function." -msgstr "Bu, suda çözünmeyen bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için değil, yalnızca destek yapısı içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek için lütfen bu wikiye bakın: Destek Filamenti ve Destek İşlevi için Baskı İpuçları." +msgid "" +"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. To get better printing " +"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " +"Support Function." +msgstr "" +"Bu, suda çözünmeyen bir destek filamentidir ve genellikle model gövdesi için " +"değil, yalnızca destek yapısı içindir. Daha iyi baskı kalitesi elde etmek " +"için lütfen bu wikiye bakın: Destek Filamenti ve Destek İşlevi için Baskı " +"İpuçları." -msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu filaments with Bambu presets." -msgstr "Genel ön ayarlar, daha geniş bir filament yelpazesiyle uyumluluk için muhafazakar bir şekilde ayarlanmıştır. Daha yüksek baskı kalitesi ve hızları için lütfen Bambu filamentlerini Bambu ön ayarlarıyla birlikte kullanın." +msgid "" +"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " +"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " +"filaments with Bambu presets." +msgstr "" +"Genel ön ayarlar, daha geniş bir filament yelpazesiyle uyumluluk için " +"muhafazakar bir şekilde ayarlanmıştır. Daha yüksek baskı kalitesi ve hızları " +"için lütfen Bambu filamentlerini Bambu ön ayarlarıyla birlikte kullanın." msgid "No AMS" msgstr "AMS Yok" @@ -12815,7 +15686,8 @@ msgstr "Cihaz Durumu" msgid "Ams Status" msgstr "Ams Durumu" -msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" msgstr "Lütfen buradan yönetmek istediğiniz cihazları seçin (en fazla 6 cihaz)" msgid "Printing Options" @@ -12827,14 +15699,21 @@ msgstr "Yatak Tesviyesi" msgid "Send Options" msgstr "Gönderme Seçenekleri" -msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" -msgstr "aynı anda kaç yazıcının ısıtma işleminden geçebileceği, aynı anda ısıtılabilecek cihaz sayısına bağlıdır." +msgid "" +"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "" +"aynı anda kaç yazıcının ısıtma işleminden geçebileceği, aynı anda " +"ısıtılabilecek cihaz sayısına bağlıdır." msgid "Wait" msgstr "Bekleyin" -msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "her parti başına dakika. (Isıtmanın tamamlanması ne kadar sürerse buna bağlıdır.)" +msgid "" +"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "" +"her parti başına dakika. (Isıtmanın tamamlanması ne kadar sürerse buna " +"bağlıdır.)" msgid "Task Sending" msgstr "Görev Gönderme" @@ -12866,7 +15745,7 @@ msgid "Task Name" msgstr "Görev Adı" msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "Eylemler" msgid "Task Status" msgstr "Görev durumu" @@ -12920,76 +15799,99 @@ msgid "Removed" msgstr "Kaldırıldı" msgid "Filament grouping" -msgstr "" +msgstr "Filament gruplama" msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "Bir daha anımsatma" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" msgstr "" +"Başka bir açılır pencere görünmeyecektir. 'Tercihler'den yeniden " +"açabilirsiniz" msgid "Filament-Saving Mode" -msgstr "" +msgstr "Filament Tasarruf Modu" msgid "Convenience Mode" -msgstr "" +msgstr "Kolaylık Modu" msgid "Custom Mode" -msgstr "" +msgstr "Özel Kip" -msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste" +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " +"filament-saving principles to minimize waste" msgstr "" +"Atıkları en aza indirmek için sol ve sağ nozullar için en fazla filament " +"tasarrufu ilkelerine dayalı filament gruplaması oluşturur" -msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment" +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " +"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " +"adjustment" msgstr "" +"Yazıcının gerçek filament durumuna göre sol ve sağ nozullar için filament " +"gruplaması oluşturarak manuel filament ayarlama ihtiyacını azaltır" msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Filamenti sol veya sağ nozüle manuel olarak atama" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Genel Ayarlar" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici Video" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi edin" msgid "(Sync with printer)" -msgstr "" +msgstr "(Yazıcı ile senkronize edin)" msgid "We will slice according to this grouping method:" -msgstr "" +msgstr "Bu gruplama yöntemine göre dilimleyeceğiz:" msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." msgstr "" +"İpuçları: Filamentleri farklı nozullara yeniden atamak için " +"sürükleyebilirsiniz." -msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button." +msgid "" +"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " +"option at the slicing plate button." msgstr "" +"Mevcut plaka için filament gruplama yöntemi, dilimleme plakası düğmesindeki " +"açılır seçenek tarafından belirlenir." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." +"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." msgstr "" "Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n" -"Bambu Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri sunduğunu biliyor muydunuz." +"Bambu Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri " +"sunduğunu biliyor muydunuz." #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" msgstr "" "Kesme Aleti\n" -"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Kesici aletle bir modeli istediğiniz açıda ve konumda kesebileceğinizi " +"biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" msgstr "" "Modeli Düzelt\n" -"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Windows sisteminde birçok dilimleme sorununu önlemek için bozuk bir 3D " +"modeli düzeltebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -13005,146 +15907,202 @@ msgid "" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" "Otomatik Düzenleme\n" -"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Projenizdeki tüm nesneleri otomatik olarak düzenleyebileceğinizi biliyor " +"muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" msgstr "" "Otomatik Yönlendirme\n" -"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Basit bir tıklamayla nesneleri yazdırma için en uygun yöne " +"döndürebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." msgstr "" "Yüzüstü yatır\n" -"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin veya F tuşuna basın." +"Bir modeli, yüzlerinden biri baskı yatağına oturacak şekilde hızla " +"yönlendirebileceğinizi biliyor muydunuz? \"Yüze yerleştir\" işlevini seçin " +"veya F tuşuna basın." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Nesne Listesi\n" -"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Tüm nesneleri/parçaları bir listede görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." msgstr "" "Modeli Basitleştirin\n" -"Mesh'i basitleştir özelliğini kullanarak bir mesh'teki üçgen sayısını azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modeli sağ tıklayın ve Modeli basitleştir'i seçin. Belgelerde daha fazlasını okuyun." +"Mesh'i basitleştir özelliğini kullanarak bir mesh'teki üçgen sayısını " +"azaltabileceğinizi biliyor muydunuz? Modeli sağ tıklayın ve Modeli " +"basitleştir'i seçin. Belgelerde daha fazlasını okuyun." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Dilimleme Parametre Tablosu\n" -"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Bir tablodaki tüm nesneleri/parçaları görüntüleyebileceğinizi ve her nesne/" +"parça için ayarları değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" msgstr "" "Nesnelere/Parçalara Böl\n" -"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere bölebileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Kolayca renklendirmek veya yazdırmak için büyük bir nesneyi küçük nesnelere " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" "Bir Parçayı Çıkarma\n" -"Negatif parça değiştiricisini kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu şekilde, örneğin doğrudan Bambu Studio'da kolayca yeniden boyutlandırılabilir delikler oluşturabilirsiniz. Belgelerde daha fazlasını okuyun." +"Negatif parça değiştiricisini kullanarak bir ağı diğerinden " +"çıkarabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu şekilde, örneğin doğrudan Bambu " +"Studio'da kolayca yeniden boyutlandırılabilir delikler oluşturabilirsiniz. " +"Belgelerde daha fazlasını okuyun." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "ADIM\n" -"STL yerine bir STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" -"Bambu Studio, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekler ve daha düşük çözünürlüklü bir STL'den daha pürüzsüz sonuçlar sağlar. Bir deneyin!" +"STL yerine bir STEP dosyasını dilimleyerek baskı kalitenizi " +"artırabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" +"Bambu Studio, STEP dosyalarını dilimlemeyi destekler ve daha düşük " +"çözünürlüklü bir STL'den daha pürüzsüz sonuçlar sağlar. Bir deneyin!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Z dikiş konumu\n" -"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!" +"Z dikişinin konumunu kişiselleştirebileceğinizi ve hatta daha az görünür bir " +"konuma getirmek için baskının üzerine boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Bu, modelinizin genel görünümünü iyileştirir. Buna bir bak!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Akış hızı için ince ayar\n" -"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz." +"Baskıların daha da iyi görünmesi için akış hızına ince ayar yapılabileceğini " +"biliyor muydunuz? Malzemeye bağlı olarak, bazı ince ayarlar yaparak " +"yazdırılan modelin genel yüzeyini iyileştirebilirsiniz." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." msgstr "" "Baskılarınızı plakalara ayırın\n" -"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini basitleştirecektir." +"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara " +"bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini " +"basitleştirecektir." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Uyarlanabilir Katman Yüksekliği ile baskınızı hızlandırın\n" -"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!" +"Uyarlanabilir Katman Yüksekliği seçeneğini kullanarak bir modeli daha da " +"hızlı yazdırabileceğinizi biliyor muydunuz? Buna bir bak!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Destek boyama\n" -"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine yerleştirilmesini kolaylaştırır." +"Desteklerinizin yerini boyayabileceğinizi biliyor muydunuz? Bu özellik, " +"destek malzemesinin yalnızca modelin gerçekten ihtiyaç duyulan bölümlerine " +"yerleştirilmesini kolaylaştırır." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" msgstr "" "Farklı destek türleri\n" -"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!" +"Birden fazla destek türü arasından seçim yapabileceğinizi biliyor muydunuz? " +"Ağaç destekleri organik modeller için harika çalışır, filamentten tasarruf " +"sağlar ve baskı hızını artırır. Onlara bir göz atın!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." msgstr "" "İpek Filament Baskı\n" -"İpek filamentin başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir." +"İpek filamentin başarılı bir şekilde basılabilmesi için özel dikkat " +"gösterilmesi gerektiğini biliyor muydunuz? En iyi sonuçlar için her zaman " +"daha yüksek sıcaklık ve daha düşük hız önerilir." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Daha iyi yapışma için kenar\n" -"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?" +"Baskı modellerinde baskı yüzeyi ile küçük bir temas arayüzü bulunduğunda " +"siperlik kullanılması tavsiye edildiğini biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" msgstr "" "Birden çok nesne için parametreleri ayarlama\n" -"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Seçilen tüm nesneler için dilimleme parametrelerini aynı anda " +"ayarlayabileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -13157,685 +16115,45 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" msgstr "" "Desteğe/nesnelere/dolguya hizalayın\n" -"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamenti desteğe/nesnelere/dolguya yıkayarak kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Filament değişimi sırasında, boşa harcanan filamenti desteğe/nesnelere/" +"dolguya temizleyerek kurtarabileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Gücü artırın\n" -"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?" +"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek " +"dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door #: opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Yazıcı kapısı açıkken yazdırmanız gerektiğinde\n" -"Yazıcı kapısının açılmasının, daha yüksek muhafaza sıcaklığıyla daha düşük sıcaklıktaki filamenti yazdırırken ekstrüder/sıcak ucun tıkanma olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz? Bununla ilgili daha fazla bilgiyi Wiki'de bulabilirsiniz." +"Yazıcı kapısının açılmasının, daha yüksek muhafaza sıcaklığıyla daha düşük " +"sıcaklıktaki filamenti yazdırırken ekstrüder/sıcak ucun tıkanma olasılığını " +"azaltabileceğini biliyor muydunuz? Bununla ilgili daha fazla bilgiyi Wiki'de " +"bulabilirsiniz." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." msgstr "" "Eğilmeyi önleyin\n" -"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz." - -#, boost-format -#~ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -#~ msgstr "%1% dosyasının %2% dosyasına kopyalanması başarısız oldu: %3%" - -#, boost-format -#~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" -#~ msgstr "%1% Dizininden %2% ve %3% dizinine kopyalama başarısız oldu" - -#~ msgid "External Spool" -#~ msgstr "Harici Makara" - -#~ msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." -#~ msgstr "Genel ön ayara eşlenmiş bazı bilinmeyen veya uyumsuz filamentler var. Sistem ön ayarlarında bir güncelleme olup olmadığını kontrol etmek için lütfen Bambu Studio'yu güncelleyin veya Bambu Studio'yu yeniden başlatın." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage" -#~ msgstr "Yüksek sıcaklıktaki malzemenin (%s malzeme) %s ile basılması nozul hasarına neden olabilir" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." -#~ msgstr "Renk sayısı aralıkta olmalıdır [%d, %d]." - -#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -#~ msgstr "Mevcut ekstrüderlerden sonra yeni sarf malzemesi ekstrüderi ekleyin." - -#~ msgid "Arranging..." -#~ msgstr "Hizalanıyor..." - -#~ msgid "" -#~ "Performed boolean intersection fails \n" -#~ " because the selected parts have no intersection" -#~ msgstr "" -#~ "Gerçekleştirilen boole kesişimi başarısız\n" -#~ " çünkü seçilen parçaların kesişme noktası yoktur" - -#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -#~ msgstr "AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz" - -#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -#~ msgstr "Yazdırma işini göndermeden önce eşleme AMS yuvasını belirtmek için lütfen yukarıdaki her filamente tıklayın" - -#~ msgid "Step 1. Please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "Adım 1. Lütfen Bambu Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın." - -#~ msgid "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden farklıysa lütfen bunları düzeltin." - -#~ msgid "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." -#~ msgstr "Adım 3. Lütfen yazıcı tarafından cihaz SN'sini edinin; genellikle yazıcı ekranındaki cihaz bilgilerinde bulunur." - -#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please use a third-party tool to repair the model before importing it into Bambu Studio, such as " -#~ msgstr "\"Modeli Düzelt\" özelliği şu anda yalnızca Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen modeli Bambu Studio'ya aktarmadan önce onarmak için üçüncü taraf bir araç kullanın, örneğin " - -#, boost-format -#~ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." -#~ msgstr "SVG dosyası kabartma yapılacak tek bir yol İÇERMEZ (%1%)." - -#~ msgid "" -#~ "Tip:If you want to place svg file on another part surface,\n" -#~ "you should select part first, and then drag svg file to the part surface." -#~ msgstr "" -#~ "İpucu: svg dosyasını başka bir parça yüzeyine yerleştirmek istiyorsanız,\n" -#~ "önce parçayı seçmeli ve ardından svg dosyasını parça yüzeyine sürüklemelisiniz." - -#~ msgid "width:" -#~ msgstr "genişlik:" - -#~ msgid "height:" -#~ msgstr "yükseklik:" - -#~ msgid "Auto-Calc" -#~ msgstr "Otomatik Hesaplama" - -#~ msgid "unloaded" -#~ msgstr "çıkartılmış" - -#~ msgid "loaded" -#~ msgstr "yüklenmiş" - -#~ msgid "Filament #" -#~ msgstr "Filament #" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Önce" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Sonra" - -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." -#~ msgstr "Temizleme hacimleri: Renk değiştirildiğinde her seferinde otomatik olarak hesaplanır." - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." -#~ msgstr "Etkinleştirilirse, renk her değiştirildiğinde otomatik olarak hesaplanır." - -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -#~ msgstr "Durulama hacimleri: Filament değiştiğinde her zaman otomatik olarak hesaplanır." - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -#~ msgstr "Etkinleştirilirse, filament her değiştirildiğinde otomatik hesaplama yapar" - -#~ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -#~ msgstr "Kaydedilmemiş ön ayarlardaki seçimimi temizle." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" -#~ msgstr "hafızaya alınan nozul: %.1f %s" - -#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." -#~ msgstr "Dilimlenmiş dosyadaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul ile tutarlı değil. Nozulunuzu yakın zamanda değiştirdiyseniz, ayarları değiştirmek için lütfen Cihaz > Yazıcı Parçaları bölümüne gidin." - -#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" -#~ msgstr "Destek arayüzünün çizgi deseni. Çözünmeyen destek arayüzü için varsayılan model Doğrusaldır, çözünebilir destek arayüzü için varsayılan model ise eşmerkezlidir" - -#~ msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again." -#~ msgstr "BambuStudio yapılandırma dosyası bozulmuş olabilir ve ayrıştırılamıyor olabilir, lütfen dosyayı silin ve tekrar deneyin." - -#~ msgid "Change opengl multi instance rendering requires application restart." -#~ msgstr "Opengl çoklu örnek oluşturmayı değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir." - -#~ msgid "Enable opengl multi instance rendering" -#~ msgstr "Opengl çoklu örnek oluşturmayı etkinleştir" - -#~ msgid "Enable multi instance rendering by opengl" -#~ msgstr "Opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin" - -#~ msgid "If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some graphics cards, it may not be applicable, please turn it off." -#~ msgstr "Etkinleştirilirse, belirli işleme performansını artırabilir. Ancak bazı grafik kartları için geçerli olmayabilir, lütfen kapatın." - -#~ msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path." -#~ msgstr "Sayı ne kadar küçükse, hız geçiş yolu o kadar uzundur." - -#~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)." -#~ msgstr "" -#~ "Desteğin stili ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgaraya yansıtmak daha sağlam destekler oluştururken (varsayılan), dar destek kuleleri malzemeden tasarruf sağlayacak ve nesne izini azaltacaktır.\n" -#~ "Ağaç desteği için, ince stil dalları daha agresif bir şekilde birleştirecek ve çok fazla malzeme tasarrufu sağlayacaktır, güçlü stil daha büyük ve daha güçlü destek yapısı oluşturacak ve daha fazla malzeme kullanacaktır, hibrit stil ise ince ağaç ve normal desteğin büyük düz çıkıntılar altında normal düğümlerle birleşimidir (varsayılan)." - -#~ msgid "Prime volume" -#~ msgstr "Ana hacim" - -#~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -#~ msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF, AMS tarafından desteklenNozulktedir." - -#~ msgid "" -#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği etkinleştirilecektir. \n" -#~ "(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)" - -#~ msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -#~ msgstr "AMS, filament bilgisi güncellendikten sonra Bambu filamentin kalan kapasitesini tahmin edecek. Yazdırma sırasında kalan kapasite otomatik olarak güncellenecektir." - -#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45\\u2103'ü aşıyor Ekstrüder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez." - -#~ msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "Hazne sıcaklığını 40\\u2103'ün altına ayarladığınızda, hazne sıcaklık kontrolü etkinleştirilmeyecektir. Ve hedef oda sıcaklığı otomatik olarak 0\\u2103'e ayarlanacaktır." - -#~ msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area." -#~ msgstr "Bu faktör üst alanın yüzölçümünü etkiler. Sayı ne kadar küçükse üst alan o kadar büyüktür." - -#~ msgid "Send print job to" -#~ msgstr "Yazdırma işini şuraya gönder" - -#~ msgid "Save Modified Value" -#~ msgstr "Değiştirilen Değeri Kaydet" - -#~ msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -#~ msgstr "\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You can save or discard the preset values you have modified." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to continue using the values you have modified on the new preset." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini kaydedebilir veya atabilir ya da yeni ön ayarda değiştirdiğiniz değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz." - -#~ msgid "You have previously modified your settings." -#~ msgstr "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue using the modified values in the new project" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Değiştirdiğiniz ön ayar değerlerini atabilir veya yeni projede değiştirilen değerleri kullanmaya devam etmeyi seçebilirsiniz" - -#~ msgid "Print with filaments in ams" -#~ msgstr "Ams içerisindeki filamentlerle yazdırma" - -#~ msgid "over 100% wall (not bridge)" -#~ msgstr "duvarın üzerinde 100% (köprü değil)" - -#~ msgid "Speed for line of wall which has degree of overhang over 100% line width, but the wall is not a bridge wall." -#~ msgstr "100% line genişlikten fazla çıkıntı derecesine sahip duvar hattı için hız, ancak duvar bir köprü duvarı değildir." - -#~ msgid "Calibrating the micro lida" -#~ msgstr "Mikro Lida'nın kalibre edilmesi" - -#~ msgid "Sweeping XY mech mode" -#~ msgstr "Süpürme XY mekanik modu" - -#~ msgid "Motor noise calibration" -#~ msgstr "Motor ses kalibrasyonu" - -#~ msgid "" -#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" -#~ "on the printer, as shown in the figure:" -#~ msgstr "" -#~ "Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n" -#~ "şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:" - -#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -#~ msgstr "AMS filamentleri yok. AMS bilgilerini yüklemek için lütfen 'Cihaz' sayfasında bir yazıcı seçin." - -#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Filamentleri AMS ile senkronize etmek, seçili tüm mevcut filament ön ayarlarını ve renklerini kaldıracaktır. Devam etmek istiyor musun?" - -#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -#~ msgstr "Zaten bir senkronizasyon yaptınız. Yalnızca değişiklikleri senkronize etmek mi yoksa tümünü yeniden senkronize etmek mi istiyorsunuz?" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Senkronizasyon" - -#~ msgid "Resync" -#~ msgstr "Yeniden eşitleme" - -#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -#~ msgstr "Spiral mod yalnızca duvar döngüleri 1 olduğunda, destek devre dışı bırakıldığında, üst kabuk katmanları 0 olduğunda, seyrek dolgu yoğunluğu 0 olduğunda ve timelapse türü geleneksel olduğunda çalışır." - -#~ msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -#~ msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın." - -#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -#~ msgstr "%s malzemesini %s ile yazdırmak püskürtme ucu hasarına neden olabilir" - -#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." -#~ msgstr "Ekstrudere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklendi. Ekstruder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45 ° C'nin üzerine ayarlanmasına izin verilmez." - -#~ msgid "See BambuLab Wiki" -#~ msgstr "BambuLab Wiki'ye bakın" - -#~ msgid "Current filament colors:" -#~ msgstr "Mevcut filament renkleri:" - -#~ msgid "Quick set:" -#~ msgstr "Hızlı ayar:" - -#~ msgid "Cluster colors" -#~ msgstr "Küme renkleri" - -#~ msgid "Map Filament" -#~ msgstr "Filamenti Eşle" - -#~ msgid "" -#~ "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" -#~ " to continue or manually adjust it." -#~ msgstr "" -#~ "Not: Renk seçildi, devam etmek için Tamam'ı seçebilirsiniz\n" -#~ " veya manuel olarak ayarlayabilirsiniz." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -#~ msgstr "LAN yoluyla yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -#~ msgstr "Yazıcıya göndermeden önce bir SD kartın takılması gerekir." - -#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." -#~ msgstr "SD karttaki dosyaya göz atma mevcut aygıt yazılımında desteklenmiyor. Lütfen yazıcı aygıt yazılımını güncelleyin." - -#~ msgid "" -#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" -#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen SD kartın yazıcıya takılı olup olmadığını kontrol edin.\n" -#~ "Hala okunamıyorsa, SD kartı biçimlendirmeyi deneyebilirsiniz." - -#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -#~ msgstr "SD karttaki dosyaya göz atma Yalnızca LAN Modunda desteklenmez." - -#~ msgid "Can't start this without SD card." -#~ msgstr "SD kart olmadan başlatılamıyor." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -#~ msgstr "Yazdırmadan önce bir SD kartın takılması gerekir." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -#~ msgstr "Hızlandırılmış çekim kaydetmek için bir SD kartın takılması gerekir." - -#~ msgid "Send to Printer SD card" -#~ msgstr "Yazıcı SD kartına gönder" - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -#~ msgstr "Yazıcı SD kartına gönderilmeden önce bir SD kartın takılması gerekir." - -#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -#~ msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor." - -#~ msgid "enable multi instance rendering by opengl" -#~ msgstr "opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin" - -#~ msgid "Set the brim type to \"painted\"" -#~ msgstr "Kenar tipini \"boyalı\" olarak ayarlayın" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "AMS not connected" -#~ msgstr "AMS bağlı değil" - -#~ msgid "Ext Spool" -#~ msgstr "Harici Makara" - -#~ msgid "Guide" -#~ msgstr "Rehber" - -#~ msgid "Calibrating AMS..." -#~ msgstr "AMS kalibre ediliyor..." - -#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "Kalibrasyon sırasında bir sorun oluştu. Çözümü görüntülemek için tıklayın." - -#~ msgid "Calibrate again" -#~ msgstr "Tekrar kalibre edin" - -#~ msgid "Cancel calibration" -#~ msgstr "Kalibrasyonu iptal et" - -#~ msgid "Feed Filament" -#~ msgstr "Filament Ekstrude" - -#~ msgid "SD Card" -#~ msgstr "Hafıza kartı" - -#~ msgid "Cham" -#~ msgstr "Kabin" - -#~ msgid "No SD Card" -#~ msgstr "SD Kart Yok" - -#~ msgid "SD Card Abnormal" -#~ msgstr "SD Kart Anormal" - -#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try agian." -#~ msgstr "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Sadece pozitif kısımlar tutulacaktır. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz." - -#~ msgid "nozzle in preset: %s %s" -#~ msgstr "önceden ayarlanmış nozul: %s %s" - -#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -#~ msgstr "Kullanmaya dikkat edin! Dokulu PEI Plakasındaki akış kalibrasyonu, dağınık yüzey nedeniyle başarısız olabilir." - -#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -#~ msgstr "Mikro Lidar kullanarak otomatik akış kalibrasyonu" - -#~ msgid "Direct drive" -#~ msgstr "Direct drive" - -#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?" -#~ msgstr "Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?" - -#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" -#~ msgstr "Ön ayardaki nozul çapınız hafızaya alınan nozul çapıyla tutarlı değil. Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?" - -#~ msgid "The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a wip action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -#~ msgstr "Silme hızı, mevcut ekstrüzyon rolünün hızına göre belirlenir. örneğin, bir dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından bir silme eylemi gerçekleştirilirse, silme eylemi için dış duvar ekstrüzyonunun hızı kullanılacaktır." - -#~ msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -#~ msgstr "Kalibrasyon sonucunu okumak için Lidar'ı kullanırdık" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -#~ msgstr "Bu yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#~ msgid "Conditional scarf joint" -#~ msgstr "Koşullu atkı birleşimi" - -#~ msgid "Conditional angle threshold" -#~ msgstr "Koşullu açı eşiği" - -#~ msgid "Jump to layer" -#~ msgstr "Katmana atla" - -#~ msgid "PLA Plate" -#~ msgstr "PLA Plaka" - -#~ msgid "Cool Plate / PLA Plate" -#~ msgstr "Soğuk Plaka / PLA Plaka" - -#~ msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "Adım 1, lütfen Bambu Studio ve yazıcınızın aynı LAN'da olduğunu onaylayın." - -#~ msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "Adım 2, aşağıdaki IP ve Erişim Kodu yazıcınızdaki gerçek değerlerden farklıysa lütfen bunları düzeltin." - -#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -#~ msgstr "Adım 3: Paket kaybını ve gecikmeyi kontrol etmek için IP adresine ping atın." - -#~ msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -#~ msgstr "Lütfen özel G kodunu kontrol edin veya varsayılan özel G kodunu kullanın." - -#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -#~ msgstr "Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı önlemek için kullanılır." - -#~ msgid "Tree support branch angle" -#~ msgstr "Ağaç desteği dal açısı" - -#~ msgid "Tree support branch distance" -#~ msgstr "Ağaç destek dal mesafesi" - -#~ msgid "Tree support branch diameter" -#~ msgstr "Ağaç destek dalı çapı" - -#~ msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" -#~ msgstr "Nesne bu sayıdaki destek katmanı tarafından yükseltilecektir. ABS yazdırırken sarmayı önlemek için bu işlevi kullanın" - -#~ msgid "User Sync" -#~ msgstr "Kullanıcı Senkronizasyonu" - -#~ msgid "Update built-in Presets automatically." -#~ msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." - -#~ msgid "System Sync" -#~ msgstr "Sistem Senkronizasyonu" - -#~ msgid "" -#~ "Too small scarf start height.\n" -#~ "Reset to 50%" -#~ msgstr "" -#~ "Çok küçük atkı başlangıç yüksekliği.\n" -#~ "50'ye sıfırla" - -#~ msgid "" -#~ "Too big scarf start height.\n" -#~ "Reset to 50%" -#~ msgstr "" -#~ "Çok büyük atkı başlangıç yüksekliği.\n" -#~ "50'ye sıfırla" - -#~ msgid "Scarf joint seam (experimental)" -#~ msgstr "Atkı Eklem Dikişi (deneysel)" - -#~ msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -#~ msgstr "Dikiş görünürlüğünü en aza indirmek ve dikiş mukavemetini arttırmak için atkı birleşimini kullanın." - -#~ msgid "" -#~ "Start height of the scarf.\n" -#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Atkı başlangıç yüksekliği.\n" -#~ "Bu miktar milimetre cinsinden veya geçerli katman yüksekliğinin yüzdesi olarak belirtilebilir. Bu parametrenin varsayılan değeri 0'dır." - -#~ msgid "Set Position" -#~ msgstr "Pozisyonu ayarla" - -#~ msgid "Stopped." -#~ msgstr "Durdu." - -#~ msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." -#~ msgstr "\"Modeli Onar\" özelliği şu anda sadece Windows'ta bulunmaktadır. Lütfen modeli Bambu Studio (windows) veya CAD yazılımlarında onarın." - -#~ msgid "" -#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" -#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." -#~ msgstr "" -#~ "Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan \"Tree Slim\" ekledik.\n" -#~ "Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar." - -#~ msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." -#~ msgstr "\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek malzemeleri kullanılması." - -#~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" -#~ msgstr "LAN Bağlantısı Başarısız (Yazdırma dosyası gönderiliyor)" - -#~ msgid "This setting specifies the count of walls around support" -#~ msgstr "Bu ayar, destek etrafındaki duvar sayısını belirtir" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Çin" - -#~ msgid "Tree support brim width" -#~ msgstr "Ağaç desteği kenar genişliği" - -#~ msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." -#~ msgstr "Ağaç desteği etrafındaki kenar genişliği. 0 otomatik anlamına gelir." - -#~ msgid "Show &Labels" -#~ msgstr "Etiketleri Göster" - -#~ msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -#~ msgstr "*İsme marka, malzeme, tür ve hatta nem seviyesini eklemenizi öneririz" - -#~ msgid "Alt + Mouse wheel" -#~ msgstr "Alt + Fare tekerleği" - -#~ msgid "Alt + Shift + Enter" -#~ msgstr "Alt + Shift + Enter" - -#~ msgid "Current Cabin humidity" -#~ msgstr "Mevcut Kabin nemi" - -#~ msgid "Move: press to snap by 1mm" -#~ msgstr "Hareket Ettir: 1 mm kadar yaslamak için basın" - -#~ msgid "⌘+Mouse wheel" -#~ msgstr "⌘+Fare tekerleği" - -#~ msgid "⌥+Mouse wheel" -#~ msgstr "⌥+Fare tekerleği" - -#~ msgid "Alt+Mouse wheel" -#~ msgstr "Alt+Fare tekerleği" - -#~ msgid "" -#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n" -#~ "\n" -#~ "Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni araştırıyoruz." - -#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" -#~ msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)" - -#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)" -#~ msgstr "Bağlı yazıcıları seçin (0/6)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" - -#~ msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "Ekstrüdere düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenir Ekstrüder tıkanmasını önlemek için hazne sıcaklığının 45\\u2103'ün üzerine ayarlanmasına izin verilmez." - -#~ msgid "Printer local connection failed, please try again." -#~ msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin." - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -#~ "başlangıç > 0 \n" -#~ "adım >= 0\n" -#~ "bitiş > başlangıç + adım)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerleri girin:\n" -#~ "başlangıç > 10 \n" -#~ "adım >= 0\n" -#~ "bitiş > başlangıç + adım)" - -#~ msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again." -#~ msgstr "4'ten fazla stüdyo/handy uzaktan erişim kullanıyor, bazılarını kapatıp tekrar deneyebilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" -#~ "different objects may not be correct in 3D view.\n" -#~ " It is recommended to assemble them together." -#~ msgstr "" -#~ "Ensuer_on_bed nedeniyle, montaj\n" -#~ "farklı nesneler 3D görünümde doğru olmayabilir.\n" -#~ " Bunları bir araya getirmeniz önerilir." - -#~ msgid "Combinate" -#~ msgstr "Kombine" - -#~ msgid "Export &Configs" -#~ msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to save the project.\n" -#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." -#~ msgstr "" -#~ "Proje kaydedilemedi.\n" -#~ "Lütfen klasörün çevrimiçi olup olmadığını veya proje dosyasını başka programların açıp açmadığını kontrol edin." - -#~ msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -#~ msgstr "İç katı dolgunun çizgi deseni. iç katı dolguyu algıla etkinleştirilirse, küçük alan için eşmerkezli desen kullanılacaktır." - -#~ msgid "Importing obj with png function is developing." -#~ msgstr "Png işlevi ile obj içe aktarma gelişiyor." - -#~ msgid "Importing obj occurred an unknown error." -#~ msgstr "Obj içe aktarma sırasında bilinmeyen bir hata oluştu." - -#~ msgid "Export Configs" -#~ msgstr "Yapılandırmaları Dışa Aktar" - -#~ msgid "Printer config bundle(.bbscfg)" -#~ msgstr "Yazıcı yapılandırma paketi(.bbscfg)" - -#~ msgid "Filament bundle(.bbsflmt)" -#~ msgstr "Filament demeti (.bbsflmt)" - -#~ msgid "Unconnected device" -#~ msgstr "Bağlanmamış cihaz" - -#~ msgid "Featue 2" -#~ msgstr "Özellik 2" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "aktif" - -#~ msgid "Unload Filament" -#~ msgstr "Filamenti Çıkarın" - -#~ msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > Preferences" -#~ msgstr "Studio, filamentlerin rengi her değiştiğinde temizleme hacimlerinizi yeniden hesaplardı. Otomatik hesaplamayı Bambu Studio > Tercihler'den devre dışı bırakabilirsiniz" - -#~ msgid "" -#~ "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" -#~ "If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını ayarlar.\n" -#~ "Çevre halkası içindeki maksimum açı bu değeri aşarsa (keskin köşelerin bulunmadığını gösterir), bir atkı birleştirme dikişi kullanılacaktır. Varsayılan değer 155°'dir." - -#~ msgid "MoveInMeasure" -#~ msgstr "ÖlçülüHareketEt" - -#~ msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." -#~ msgstr "Deneysel özellik: Yıkamayı en aza indirmek için filament değişimleri sırasında filamentin daha uzak bir mesafeden geri çekilmesi ve kesilmesi Yıkamayı önemli ölçüde azaltabilmesine rağmen, nozül tıkanması veya diğer baskı komplikasyonları riskini de artırabilir." - -#~ msgid "Generating supports" -#~ msgstr "Desteklerin oluşturulması" +"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı " +"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " +"azaltabileceğini biliyor muydunuz."