parent
049e5f5385
commit
5423c941ec
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 17:58+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 17:58+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 18:30+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 21:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||||
msgstr "Dönüş açısını, döndürme aracı açıldığındaki konuma sıfırlayın."
|
msgstr "Dönüş açısını, döndürme aracı açıldığındaki konuma sıfırlayın."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Döndür (mutlak)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||||
msgstr "Geçerli dönüşü sıfır pozisyonuna sıfırla."
|
msgstr "Geçerli dönüşü sıfır pozisyonuna sıfırla."
|
||||||
|
@ -848,12 +848,14 @@ msgid "Warning:text normal is error."
|
||||||
msgstr "Uyarı:normal metin hatalıdır."
|
msgstr "Uyarı:normal metin hatalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
msgid "Warning:text normal has been reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uyarı:normal metin sıfırlandı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
"Warning:Because current text does indeed use surround algorithm,\n"
|
||||||
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
"if continue to edit, text has to regenerated according to new location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uyarı:Çünkü mevcut metin aslında surround algoritmasını kullanmaktadır,\n"
|
||||||
|
"düzenlemeye devam edilirse, metin yeni konuma göre yeniden oluşturulmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
"Warning:old matrix has at least two parameters: mirroring, scaling, and "
|
||||||
|
@ -862,21 +864,32 @@ msgid ""
|
||||||
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
"Please dragging text or cancel using current pose, \n"
|
||||||
"save and reedit again."
|
"save and reedit again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uyarı:eski matrisin en az iki parametresi vardır: yansıtma, ölçekleme ve "
|
||||||
|
"döndürme.\n"
|
||||||
|
"Düzenlemeye devam ederseniz, doğru olmayabilir.\n"
|
||||||
|
"Lütfen metni sürükleyin veya mevcut pozu kullanarak iptal edin,\n"
|
||||||
|
"kaydedin ve tekrar düzenleyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
"Error:Detecting an incorrect mesh id or an unknown error, \n"
|
||||||
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
"regenerating text may result in incorrect outcomes.\n"
|
||||||
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
"Please drag text,save it then reedit it again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hata:Yanlış bir ağ kimliği veya bilinmeyen bir hata algılanıyor,\n"
|
||||||
|
"metni yeniden oluşturmak yanlış sonuçlara neden olabilir.\n"
|
||||||
|
"Lütfen metni sürükleyin, kaydedin ve tekrar düzenleyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
"Warning:Due to functional upgrade, rotation information \n"
|
||||||
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
"cannot be restored. Please drag or modify text,\n"
|
||||||
" save it and reedit it will ok."
|
" save it and reedit it will ok."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uyarı:İşlevsel yükseltme nedeniyle, rotasyon bilgileri\n"
|
||||||
|
"geri yüklenemez. Lütfen metni sürükleyin veya değiştirin,\n"
|
||||||
|
" kaydedin ve yeniden düzenleyin tamam olacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use opened text pose"
|
msgid "Use opened text pose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Açılmış metin pozunu kullanın"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surface"
|
msgid "Surface"
|
||||||
msgstr "Yüzey"
|
msgstr "Yüzey"
|
||||||
|
@ -1336,27 +1349,36 @@ msgid ""
|
||||||
"Your software certificate has been revoked, please update Bambu Studio "
|
"Your software certificate has been revoked, please update Bambu Studio "
|
||||||
"software."
|
"software."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yazılım sertifikanız iptal edildi, lütfen Bambu Studio yazılımını "
|
||||||
|
"güncelleyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please try updating Bambu Studio and then try again."
|
msgid "Please try updating Bambu Studio and then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lütfen Bambu Studio'yu güncellemeyi deneyin ve ardından tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has expired. Please check the time settings or update Bambu "
|
"The certificate has expired. Please check the time settings or update Bambu "
|
||||||
"Studio and try again."
|
"Studio and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sertifikanın süresi doldu. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya Bambu "
|
||||||
|
"Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has been revoked. Please check the time settings or update "
|
"The certificate has been revoked. Please check the time settings or update "
|
||||||
"Bambu Studio and try again."
|
"Bambu Studio and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sertifika iptal edildi. Lütfen zaman ayarlarını kontrol edin veya Bambu "
|
||||||
|
"Studio'yu güncelleyin ve tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
"Internal error. Please try upgrading the firmware and Studio version. If the "
|
||||||
"issue persists, contact customer support."
|
"issue persists, contact customer support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dahili hata. Lütfen aygıt yazılımını ve Studio sürümünü yükseltmeyi deneyin. "
|
||||||
|
"Sorun devam ederse, müşteri desteğiyle iletişime geçin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Privacy Policy Update"
|
msgid "Privacy Policy Update"
|
||||||
msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi"
|
msgstr "Gizlilik Politikası Güncellemesi"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5144,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||||
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,01 < açı sapması < 1,0)"
|
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (0,01 < açı sapması < 1,0)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bileşik nesne ve bileşik katıyı birden fazla nesneye ayır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of triangular facets"
|
msgid "Number of triangular facets"
|
||||||
msgstr "Üçgen yüzey sayısı"
|
msgstr "Üçgen yüzey sayısı"
|
||||||
|
@ -5954,6 +5976,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes "
|
||||||
"and try again."
|
"and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri "
|
||||||
|
"düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
msgid "Reason: part \"%1%\" is empty."
|
||||||
|
@ -6273,10 +6297,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir."
|
"değeri değiştirirseniz yeniden dilimlemeniz gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import a single SVG and split it"
|
msgid "Import a single SVG and split it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve bölün"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
msgid "Import a single SVG and then split it to several parts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tek bir SVG'yi içe aktarın ve ardından birkaç parçaya bölün."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
msgid "Improve rendering performance by lod"
|
||||||
msgstr "Oluşturma performansını lod ile iyileştirin"
|
msgstr "Oluşturma performansını lod ile iyileştirin"
|
||||||
|
@ -6289,7 +6313,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"performansı."
|
"performansı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
msgid "Enable multi instance rendering by opengl"
|
||||||
msgstr "opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin"
|
msgstr "Opengl ile çoklu örnek oluşturmayı etkinleştirin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
|
"If enabled, it can improve certain rendering performance. But for some "
|
||||||
|
@ -7104,8 +7128,8 @@ msgstr "Şartlar ve koşullar"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
|
"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
|
||||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||||
"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use"
|
"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||||
"(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||||
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz Bambu Lab "
|
"Bir Bambu Lab cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz Bambu Lab "
|
||||||
|
@ -7278,8 +7302,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
|
"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
|
||||||
"eklenmesi önerilir.\n"
|
"eklenmesi önerilir.\n"
|
||||||
|
@ -8688,8 +8712,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
|
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
|
||||||
"spiral vase mode."
|
"spiral vase mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre"
|
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
|
||||||
"\" yazdırma sırasını seçin."
|
"göre\" yazdırma sırasını seçin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
|
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
|
||||||
|
@ -9695,7 +9719,7 @@ msgid "mm³/s"
|
||||||
msgstr "mm³/s"
|
msgstr "mm³/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||||
msgstr "Silme kulesi üzerinde minimum tahliye"
|
msgstr "Temizleme kulesi üzerinde minimum tahliye"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm³"
|
msgid "mm³"
|
||||||
msgstr "mm³"
|
msgstr "mm³"
|
||||||
|
@ -10870,13 +10894,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir"
|
"ayarına göre hesaplanır. Bu parametrenin varsayılan değeri %80'dir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Role-based wipe speed"
|
msgid "Role-based wipe speed"
|
||||||
msgstr "Rol tabanlı silme hızı"
|
msgstr "Rol tabanlı temizleme hızı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
"The wipe speed is determined by speed of current extrusion role. e.g if a "
|
||||||
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
"wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the "
|
||||||
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Temizleme hızı, mevcut ekstrüzyon işleminin hızına bağlıdır. Örneğin, bir "
|
||||||
|
"temizleme işlemi dış duvar ekstrüzyonunun hemen ardından gerçekleştirilirse, "
|
||||||
|
"dış duvar ekstrüzyon hızı temizleme işlemi için kullanılacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skirt distance"
|
msgid "Skirt distance"
|
||||||
msgstr "Etek mesafesi"
|
msgstr "Etek mesafesi"
|
||||||
|
@ -10970,8 +10997,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman "
|
"bir video halinde birleştirilir. Düzgün modu seçilirse, her katman "
|
||||||
"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir "
|
"yazdırıldıktan sonra araç kafası fazla kanala hareket edecek ve ardından bir "
|
||||||
"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament "
|
"anlık görüntü alacaktır. Anlık görüntü alma işlemi sırasında eriyen filament "
|
||||||
"nozulden sızabileceğinden, nozulu silmek için düzgün modun kullanılması için "
|
"nozulden sızabileceğinden, nozulu temizlemek için düzgün modun kullanılması "
|
||||||
"prime tower gereklidir."
|
"için prime tower gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traditional"
|
msgid "Traditional"
|
||||||
msgstr "Geleneksel"
|
msgstr "Geleneksel"
|
||||||
|
@ -12763,8 +12790,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Yeniden yazmak ister misin?"
|
"Yeniden yazmak ister misin?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
|
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue