parent
c65faf05b3
commit
7d2fb185d5
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 11:55+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 21:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -26,10 +26,10 @@ msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
|
|||
msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Hala önceki filament ön ayarını kullanıyor."
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Genel filament ön ayarları kullanılacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filament mevcut makine ayarları ile uyumlu olmayabilir. Rastgele bir filament ön ayarı kullanılacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr "Filament modeli bilinmiyor. Rastgele bir filament ön ayarı kullanılacaktır."
|
||||
|
@ -1280,6 +1280,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please make sure Bambu Studio has permission to delete and write in this directory,\n"
|
||||
"and it is not being occupied by the system or other applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayar dosyaları %s'ye yüklenemedi.\n"
|
||||
"Lütfen Bambu Studio'nun bu dizinde silme ve yazma iznine sahip olduğundan emin olun,\n"
|
||||
"ve sistem veya diğer uygulamalar tarafından kullanılmıyor."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1414,7 +1417,7 @@ msgid "Ongoing uploads"
|
|||
msgstr "Devam eden yüklemeler"
|
||||
|
||||
msgid "Install presets failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ön ayarları yükleme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
msgid "Select a G-code file:"
|
||||
msgstr "G kodu dosyası seçin:"
|
||||
|
@ -3433,16 +3436,16 @@ msgid "Update failed."
|
|||
msgstr "Güncelleme başarısız."
|
||||
|
||||
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timelapse bu yazıcıda desteklenmez."
|
||||
|
||||
msgid "Timelapse is not supported while the SD card does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SD kart mevcut değilken Timelapse desteklenmez."
|
||||
|
||||
msgid "Timelapse is not supported while the SD card is unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SD kart yokken Timelapse desteklenmez."
|
||||
|
||||
msgid "Timelapse is not supported while the SD card is readonly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SD kart salt okunur durumdayken Timelapse desteklenmez."
|
||||
|
||||
msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
|
||||
msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı veya hedef hazne sıcaklığı 45 ° C'yi aşıyor Ekstruder tıkanmasını önlemek için düşük sıcaklıkta filament (PLA / PETG / TPU) yüklenmesine izin verilmez."
|
||||
|
@ -5626,7 +5629,7 @@ msgid "Nozzle Type"
|
|||
msgstr "Nozul tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen yazıcıdaki nozul ayarlarını değiştirin."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Flow"
|
||||
msgstr "Nozul Akışı"
|
||||
|
@ -6186,7 +6189,7 @@ msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
|
|||
msgstr "Nozul tipi ayarlanmamış. Lütfen nozulu ayarlayın ve tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "The nozzle type is not set. Please check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nozul tipi ayarlanmamış. Lütfen kontrol edin."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again."
|
||||
msgstr "Model kafesleri üzerinde boolean işlemi gerçekleştirilemiyor. Kafesleri düzeltebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
|
||||
|
@ -7124,10 +7127,10 @@ msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printin
|
|||
msgstr "Hala yazdırma işlemine devam etmek istiyorsanız lütfen onayla düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu, ısı yatağının düzlüğünü kontrol eder. Tesviye, ekstrüzyon yüksekliğini tekdüze hale getirir."
|
||||
|
||||
msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu işlem, genel baskı kalitesini iyileştirmek için dinamik akış değerlerini belirler."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Yazıcıya bağlanılıyor. Bağlantı işlemi sırasında iptal edilemiyor."
|
||||
|
@ -7337,7 +7340,7 @@ msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the m
|
|||
msgstr "Sorunsuz timeplace için Prime kulesi gereklidir. Prime kulesi olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hem hassas Z yüksekliğinin hem de prime kulesinin etkinleştirilmesi, prime kulenin boyutunun artmasına neden olabilir. Hala etkinleştirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr "Sorunsuz hızlandırılmış çekim için Prime Tower gereklidir. Prime kulesi olmayan modelde kusurlar olabilir. Prime kulesi'ı etkinleştirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
@ -8852,16 +8855,16 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
|
|||
msgstr " dışlama alanına çok yakın ve çarpışmalara neden olacak.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek sıcaklıklı ve düşük sıcaklıklı filamentlerin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek sıcaklıklı ve düşük sıcaklıklı filamentlerin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir. Yine de yazdırmak istiyorsanız, Tercihler'de seçeneği etkinleştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yüksek sıcaklık ve orta sıcaklık filamentlerinin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orta sıcaklık ve düşük sıcaklık filamentlerinin birlikte yazdırılması nozül tıkanmasına veya yazıcı hasarına neden olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "No extrusions under current settings."
|
||||
msgstr "Mevcut ayarlarda ekstrüzyon yok."
|
||||
|
@ -11008,7 +11011,7 @@ msgid "User Customized Offset"
|
|||
msgstr "Kullanıcı Özelleştirilmiş Ofset"
|
||||
|
||||
msgid "If you want to have tighter or looser assemble, you can set this value. When it is positive, it indicates tightening, otherwise, it indicates loosening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daha sıkı veya daha gevşek bir montaj istiyorsanız, bu değeri ayarlayabilirsiniz. Pozitif olduğunda, sıkılaştırmayı gösterir, aksi takdirde gevşetmeyi gösterir"
|
||||
|
||||
msgid "Scarf Seam On Compensation Circles"
|
||||
msgstr "Kompanzasyon Çemberlerinde Eşarp Dikişi"
|
||||
|
@ -11128,7 +11131,7 @@ msgid "Rib wall"
|
|||
msgstr "İç takviye duvarı"
|
||||
|
||||
msgid "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will be fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prime kulesinin duvarına dört çıkıntı eklenecek ve enine kesiti mümkün olduğunca kareye yakın hale getirilecek, böylece genişlik sabitlenecektir."
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr "Fileto duvar"
|
||||
|
@ -11299,7 +11302,7 @@ msgid "Loading of a model file failed."
|
|||
msgstr "Model dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
|
||||
|
||||
msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir model dosyasının örgüleme işlemi başarısız oldu veya geçerli bir şekil yok."
|
||||
|
||||
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
|
||||
msgstr "Sağlanan dosya boş olduğundan okunamadı"
|
||||
|
@ -13207,8 +13210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Baskılarınızı plakalara ayırın\n"
|
||||
"Çok sayıda parçası olan bir modeli baskıya hazır ayrı kalıplara bölebileceğinizi biliyor muydunuz? Bu, tüm parçaları takip etme sürecini basitleştirecektir."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
|
@ -13280,8 +13282,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gücü artırın\n"
|
||||
"Modelin gücünü artırmak için daha fazla duvar halkası ve daha yüksek seyrek dolgu yoğunluğu kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
|
||||
#: opened]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
|
||||
msgid ""
|
||||
"When need to print with the printer door opened\n"
|
||||
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue