From 8ff3974191cb13d23a45235947059aa95aece966 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmytro Chystiakov Date: Thu, 23 Nov 2023 14:47:17 +0200 Subject: [PATCH] add: new translation to ukr for AirFlow and Prusa --- bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po | 108 ++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po index 81343b60f..907cf4679 100644 --- a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po +++ b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po @@ -2796,16 +2796,16 @@ msgid "Motor noise showoff" msgstr "Демонстрація шуму мотора" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза через виявлене покриття філаментом сопла" msgid "Cutter error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза через помилку різака" msgid "First layer error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза через помилку першого шару" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза через засмічення сопла" msgid "MC" msgstr "MC" @@ -6152,8 +6152,8 @@ msgstr "Автоматично налаштувати на встановлен msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати " "“Timelapse Wipe Tower” \n" @@ -11105,7 +11105,7 @@ msgid "Select filament preset" msgstr "Вибрати налаштування філаменту" msgid "Create Filament" -msgstr "" +msgstr "Створити Філамент" msgid "Create based on current filamet" msgstr "Створити налаштування на основі поточного філаменту" @@ -11205,8 +11205,8 @@ msgstr "" "Чи бажаєте ви їх перезаписати?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" "Ми перейменовуємо налаштування на “Виробник Тип Серійний номер @принтер, " @@ -11220,13 +11220,13 @@ msgid "Create Printer" msgstr "Принтер" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "" +msgstr "Створити сопло для існуючого принтера" msgid "Create from Template" -msgstr "" +msgstr "Створити з шаблону" msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Створити на основі поточного принтера" msgid "wiki" msgstr "вікі" @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgid "Hot Bed SVG" msgstr "SVG для гарячого ліжка" msgid "Load svg" -msgstr "" +msgstr "Завантажити SVG" msgid "Max print height" msgstr "Максимальна висота друку" @@ -11539,6 +11539,8 @@ msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " "be deleted after exiting the dialog." msgstr "" +"Примітка: Якщо єдиний пресет під цим філаментом буде видалений, то філамент " +"також буде видалений після виходу з діалогового вікна." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "" @@ -11616,128 +11618,138 @@ msgstr "" "калібрування занадто великий, або крок занадто малий" msgid "Physical Printer" -msgstr "" +msgstr "Фізичний Принтер" msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "Завантаження на Принт-Сервер" msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на Принт-Сервер" msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Успіх!" msgid "Refresh Printers" -msgstr "" +msgstr "Оновити список принтерів" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" +"Файл HTTPS CA є необов’язковим. Він потрібен лише у випадку використання " +"HTTPS з самопідписаним сертифікатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" +msgstr "Відкрити файл CA сертифіката" #, c-format, boost-format msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." msgstr "" +"У цій системі %s використовує HTTPS сертифікати з системного Сховища " +"Сертифікатів або Брелока ключів." msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" +"Щоб використовувати власний файл CA, будь ласка, імпортуйте ваш файл CA до " +"Сховища Сертифікатів / Брелока ключів." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з принтерами, підключеними через принт-сервер." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Невідповідність типу принт-сервера: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "" +msgstr "З’єднання з AstroBox працює коректно." msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з AstroBox" msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примітка: Для AstroBox потрібна версія щонайменше 1.1.0." msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "З’єднання з Duet працює коректно." msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з Duet" msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Сталася невідома помилка" msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Неправильний пароль" msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання" msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "" +msgstr "Завантаження не активовано на картці FlashAir." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" +msgstr "З’єднання з FlashAir працює коректно, і завантаження активовано." msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з FlashAir" msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." msgstr "" +"Примітка: Для FlashAir потрібна прошивка версії 2.00.02 або новіша з " +"активованою функцією завантаження." msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "" +msgstr "З’єднання з MKS працює коректно." msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примітка. Потрібна версія OctoPrint не нижче 1.1.0." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Підключення до Prusa SL1 / SL1S працює правильно." msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до Prusa SLA" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "" +msgstr "Підключення до PrusaLink працює коректно." msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до PrusaLink" msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "" +msgstr "Підключення до Repetier працює правильно." msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до Repetier" msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примітка: потрібна версія Repetier принаймні 0.90.0." #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Статус HTTP: %1%\n" +"Тіло повідомлення: “%2%" #, boost-format msgid "" @@ -11745,6 +11757,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Помилка аналізу відповіді хоста.\n" +"Тіло повідомлення: “%1%”\n" +"Помилка: “%2%”" #, boost-format msgid "" @@ -11752,6 +11767,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Помилка переліку хост-принтерів.\n" +"Тіло повідомлення: “%1%”\n" +"Помилка: “%2%”" #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid ""