From 94f62f7389016ec29cb1bf409b0e07b58c74ede8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stone Li Date: Fri, 8 Mar 2024 09:44:31 +0800 Subject: [PATCH] NEW: support Brazilian Portuguese language JIRA: STUDIO-6438 Change-Id: I98ffedac17a7a8984a54af005f4d079b9d8dec82 Signed-off-by: Stone Li --- bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po | 11932 ++++++++++++++++++++++++++ resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo | Bin 0 -> 418231 bytes resources/i18n/pt_br/BambuStudio.mo | Bin 0 -> 418231 bytes src/slic3r/GUI/Preferences.cpp | 6 +- 4 files changed, 11937 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po create mode 100644 resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo create mode 100644 resources/i18n/pt_br/BambuStudio.mo diff --git a/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po b/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po new file mode 100644 index 000000000..2c832e036 --- /dev/null +++ b/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po @@ -0,0 +1,11932 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Bambu Studio\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=0 && n<=1) ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?" + +#, boost-format +msgid "" +"\n" +"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +msgstr "" +"\n" +"%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão." + +msgid "" +"\n" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "" +"\n" +"Você quer reescrevê-lo?" + +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "“Bambu” ou “Genérico” não podem ser usados como fornecedores de filamentos personalizados." + +msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." +msgstr "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. Repare o modelo no Bambu Studio (Windows) ou em um software CAD." + +msgid "%" +msgstr "%" + +#, boost-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Predefinição" + +#, boost-format +msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "%1%padrão de preenchimento não suporta 100%% densidade." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1%está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +msgstr "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% está muito próximo de outros, e podem ocorrer colisões." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% é muito alto, e haverá colisões." + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1%foi substituído por %2%" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "%dA predefinição de filamento e a predefinição %d de processo estão anexadas a esta impressora. Essas predefinições seriam excluídas se a impressora fosse excluída." + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d triângulos" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Você quer continuar?" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Atualizar" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%snão pode ser porcentagem" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s não suporta %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s erro" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s tem um aviso" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s encontrou um erro" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s informações" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informações" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s não é compatível com %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not supported by AMS." +msgstr "%s não é suportado pelo AMS." + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s aviso" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Sobre %s" + +msgid "&Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Abrir código G" + +msgid "&Quit" +msgstr "Sair" + +msgid "&View" +msgstr "&Exibir" + +msgid "*" +msgstr "*" + +#, c-format, boost-format +msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "* %s Material de impressão com %s pode causar danos ao bico" + +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de umidade no Nome" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "Adicionar predefinição" + +msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe" +msgstr "--use-firmware-retraction não é compatível com --wipe" + +msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" +msgstr "--use-firmware-retraction é suportado apenas pelo firmware Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit" + +msgid "- \\u2103" +msgstr "- u2103" + +msgid "/" +msgstr "/" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "0%" +msgstr "0%" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (sem âncoras abertas)" + +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (não ancorado)" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitado)" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "1120x480" +msgstr "1120x480" + +msgid "1120x540" +msgstr "1120x540" + +msgid "1120x640" +msgstr "1120x640" + +msgid "1120x720" +msgstr "1120x720" + +msgid "1280x720" +msgstr "1280x720" + +msgid "1680x1080" +msgstr "1680x1080" + +msgid "1680x720" +msgstr "1680x720" + +msgid "1680x840" +msgstr "1680x840" + +msgid "1680x960" +msgstr "1680x960" + +msgid "1920x1080" +msgstr "1920x1080" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Favo de mel 3D" + +msgid "3D Models" +msgstr "Modelos 3D" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Mouse 3D desconectado." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] +msgid "" +"3D Scene Operations\n" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" +msgstr "" +"Operações de cena 3D\n" +"Você sabe como controlar a visualização e a seleção de objetos/peças com o mouse e o painel de toque na cena 3D?" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Configurações de conexão 3D" + +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "ABS/ASA" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "AMS-Extra" +msgstr "AMS-Extra" + +msgid "AMSMaterialsSetting" +msgstr "Configuração de materiais AMS" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "Configuração de materiais AMS" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "Configurações do AMS" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "Slots AMS" + +msgid "AMS auto switch filament" +msgstr "Filamento de comutação automática AMS" + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "Backup de filamento AMS" + +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "O backup do filamento AMS não está ativado, ative-o nas configurações do AMS." + +msgid "AMS filaments" +msgstr "Filamento AMS" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS não conectado" + +msgid "AMS settings are not supported for external spool" +msgstr "As configurações atuais do AMS não suportam o uso de um spool externo." + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Ranhura AMS usada para este filamento" + +msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" +msgstr "O AMS continuará automaticamente para outro carretel com as mesmas propriedades do filamento quando o filamento atual acabar" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "Chave de API/Senha" + +msgid "API key" +msgstr "Chave API" + +msgid "AWS PRE host" +msgstr "Anfitrião AWS PRE" + +msgid "AWS host" +msgstr "Anfitrião da AWS" + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Um caminho do g-code vai além dos limites da placa." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Um caminho de código G vai além da altura máxima de impressão." + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Existe uma configuração com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-la." + +msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "Um status de dessecante inferior a duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (As barras: quanto maior, melhor.)" + +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja um bug do programa" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Existe um arquivo com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-lo." + +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgstr "Uma lacuna entre a linha mais interna da aba e o objeto pode fazer com que a aba seja removida com mais facilidade" + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Um novo plug-in de rede(%s) disponível, deseja instalá-lo?" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Um novo pacote de configuração disponível. Deseja instalá-lo?" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Uma nova versão está disponível." + +msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução." + +msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." +msgstr "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." + +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." +msgstr "Um modelo de teste será impresso. Limpe a placa de construção e coloque-a de volta na cama quente antes da calibração." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente." + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +msgid "About this calibration" +msgstr "Sobre essa calibração" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Limitação de aceleração" + +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" +msgstr "Aceleração da camada inicial. Usar um valor mais baixo pode melhorar o adesivo da placa de construção" + +msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" +msgstr "Aceleração das paredes internas. 0 significa usar a aceleração de impressão normal" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade" + +msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 100%), ele será calculado com base na aceleração padrão." + +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" +msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor mais baixo pode melhorar a qualidade da superfície superior." + +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +msgid "Access Code" +msgstr "Código de acesso" + +msgid "Access violation" +msgstr "Violação de acesso" + +msgid "Accessory" +msgstr "Acessório" + +msgid "Accurate" +msgstr "Preciso" + +msgid "Acivate for better air filtration" +msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" + +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Activate air filtration" + +msgid "Activate for better air filtration" +msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" + +msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" +msgstr "Volume real = Volume de descarga * Multiplicador" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptativo" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Cúbico adaptável" + +msgid "Adaptive layer height" +msgstr "Altura da camada adaptável" + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Adicionar/remover filamentos" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Adicionar/remover materiais" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Adicionar/remover predefinições" + +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Adicionar/remover impressoras" + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Adicionar código G personalizado" + +msgid "Add Custom Printer" +msgstr "Adicionar impressora personalizada" + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Adicionar modelo personalizado" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "Adicionar predefinição de filamento sob este filamento" + +msgid "Add File" +msgstr "Adicionar arquivo" + +msgid "Add Models" +msgstr "Adicionar modelos" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Adicionar modificador" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Adicionar pausa" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Adicionar foto" + +msgid "Add Preset" +msgstr "Adicionar predefinição" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Adicionar primitivo" + +msgid "Add connector" +msgstr "Adicionar conector" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Adicionar conector à seleção" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Adicionar conectores" + +msgid "Add detail" +msgstr "Adicionar detalhe" + +msgid "Add height range" +msgstr "Adicionar faixa de altura" + +msgid "Add line number" +msgstr "Adicionar número de linha" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Adicionar modificador" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Adicionar parte negativa" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Adicione um filamento" + +msgid "Add part" +msgstr "Adicionar uma peça" + +msgid "Add plate" +msgstr "Adicionar placa" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "Adicionar predefinição para a nova impressora" + +msgid "Add settings" +msgstr "Adicionar configurações" + +msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir a espessura vertical do invólucro (camadas sólidas superior+inferior)" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Adicionar bloqueador de suporte" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Adicionar Enforcer de suporte" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Predefinição de processo adicional" + +msgid "Address" +msgstr "Address" + +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" + +msgid "Adjust to the set range automatically? \n" +msgstr "Ajustar o intervalo definido automaticamente? \n" + +msgid "Advance" +msgstr "Avanço" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +msgid "After cut" +msgstr "Depois de cortar" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +msgstr "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." + +msgid "Air filtration enhancement" +msgstr "Air filtration enhancement" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Alinhar ao eixo Y" + +msgid "Aligned" +msgstr "Alinhado" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Retilíneo alinhado" + +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Todas as alterações serão descartadas." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Todas as alterações não serão salvas" + +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "Todas as entradas no fornecedor ou modelo da impressora personalizada são espaços. Por favor, insira novamente." + +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "Todas as entradas no fornecedor personalizado ou na série são espaços. Por favor, insira novamente." + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Toda camada sólida" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Todas as predefinições de filamento pertencentes a esse filamento seriam excluídas. \n" +"Se você estiver usando esse filamento em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot." + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-arrange on these objects." +msgstr "" +"Todos os objetos selecionados estão na placa bloqueada,\n" +"Não é possível fazer o rearranjo automático desses objetos." + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-orient on these objects." +msgstr "" +"Todos os objetos selecionados estão em uma placa bloqueada,\n" +"Não podemos orientar esses objetos automaticamente." + +msgid "All walls" +msgstr "Todas as paredes" + +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Permitir som imediato" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Permitir vários materiais na mesma placa" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Permite pintar somente em facetas selecionadas por: \"” %1%" + +msgid "Along X axis" +msgstr "Ao longo do eixo X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Ao longo do eixo Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Ao longo do eixo Z" + +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "Já fez uma sincronização, deseja sincronizar somente as alterações ou ressincronizar todas?" + +msgid "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+botão esquerdo do mouse" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+roda do mouse" + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Roda do mouse" + +msgid "Alt + Shift + Enter" +msgstr "Alt + Shift + Enter" + +msgid "Ams filament backup" +msgstr "Backup de filamento AMS" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes da impressão." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN." + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de enviar para o cartão SD da impressora." + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de ser enviado para a impressora." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "É necessário inserir um cartão SD para gravar o timelapse." + +msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program bug." + +msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +msgstr "Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada para que a impressão possa continuar. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde em 'Atualizar firmware'." + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"A compensação de tamanho XY de um objeto não será usada porque ele também é pintado em cores.\n" +"A compensação de tamanho XY não pode ser combinada com pintura colorida." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Um objeto é colocado sobre o limite da placa ou excede o limite de altura.\n" +"Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Um objeto está colocado sobre o limite da placa." + +msgid "" +"An object is layed over the boundary of plate.\n" +"Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." +msgstr "Um objeto é colocado sobre a borda da placa ou excede o limite de altura. Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção." + +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing" +msgstr "Ângulo para passar a ferro, que controla o ângulo relativo entre a superfície superior e o engomar" + +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgstr "Ângulo para padrão de preenchimento esparso, que controla o início ou a direção principal da linha" + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Outro trabalho de exportação está sendo executado." + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Outra câmera virtual está funcionando.\n" +"O Bambu Studio suporta apenas uma única câmera virtual.\n" +"Você quer parar essa câmera virtual?" + +msgid "Any arrow" +msgstr "Qualquer flecha" + +msgid "Application is closing" +msgstr "O aplicativo está fechando" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +msgid "Arachne" +msgstr "Aracne" + +msgid "" +"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly" +msgstr "" +"O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n" +"Isso pode causar declínio na qualidade da superfície saliente ao imprimir rapidamente." + +msgid "" +"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n" +msgstr "" +"O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n" +"Isso pode causar declínio na qualidade das superfícies salientes ao imprimir rapidamente.\n" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Ajuste de arco" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Acordes de Arquimedes" + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Você tem certeza que quer %1% a predefinição selecionada?" + +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada?" + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada? \n" +"Se a predefinição corresponder a um filamento atualmente em uso em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot." + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as informações do filamento?" + +msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver atualizando." + +msgid "Arrange" +msgstr "Organizar" + +msgid "Arrange Options" +msgstr "Organizar opções" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Organizar todos os objetos" + +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Falha na organização. Foram encontradas algumas exceções ao processar geometrias de objetos." + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Organizar objetos em placas selecionadas" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Opções de organizar" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Organizar opções: 0-disable, 1-enable, others-auto" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "O arranjo ignorou os seguintes objetos que não cabem em uma única mesa: %s" + +msgid "Arranging" +msgstr "Organizando" + +msgid "Arranging..." +msgstr "Organizando..." + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Organização cancelada." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Arranjo feito." + +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "A organização está feita, mas há itens descompactados. Reduza o espaçamento e tente novamente." + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Seta para baixo" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Seta esquerda" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Seta à direita" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Seta para cima" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Ásia-Pacífico" + +msgid "Assemble" +msgstr "Montar" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Controle de montagem" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com várias peças" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com uma única parte" + +msgid "Assemble the selected parts to a single part" +msgstr "Montar as peças selecionadas em uma única peça" + +msgid "Assembly" +msgstr "Montagem" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Guia de montagem" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Informações de montagem" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Retorno da montagem" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Vista de montagem" + +msgid "Assign the part to the other side" +msgstr "Atribuir a peça ao outro lado" + +msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" +msgstr "Associe os arquivos.3mf ao BambuStudio" + +msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" +msgstr "Associe arquivos .step/.stp ao Bambu Studio" + +msgid "Associate .stl files to BambuStudio" +msgstr "Associe arquivos .stl ao BambuStudio" + +msgid "Associate files to BambuStudio" +msgstr "Associe arquivos a BambuStudio" + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating(4 or 5stars)." +msgstr "" +"É necessário pelo menos um registro de impressão bem-sucedido desse perfil de impressão \n" +"para dar uma avaliação positiva (4 ou 5 estrelas)." + +msgid "Attention!" +msgstr "Atenção" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Tipo de Autorização" + +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Organizar automaticamente\n" +"Você sabia que pode organizar automaticamente todos os objetos em seu projeto?" + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Backup automático" + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Cálculo automático" + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Auto-Calibration" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" +msgstr "" +"Orientação automática\n" +"Você sabia que pode girar objetos até uma orientação ideal para impressão com um simples clique?" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Monitoramento de gravação automática" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Recuperação automática da perda de etapas" + +msgid "Auto Bed Type" +msgstr "Tipo de cama automática" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Brim automático" + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Opções de orientação automática" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Auto Refill" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotação automática" + +msgid "Auto Segment" +msgstr "Segmento automático" + +msgid "Auto arrange" +msgstr "Organizar automaticamente" + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Nivelamento automático da mesa" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Orientação automática" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Orientar automaticamente o objeto para melhorar a qualidade de impressão." + +msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." +msgstr "Orienta automaticamente os objetos selecionados ou todos os objetos. Se houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados.Caso contrário, ele orientará todos os objetos no disco atual." + +msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project." +msgstr "" +"Esse manual orienta os objetos selecionados ou todos os objetos.\n" +"Se houver objetos selecionados, ele apenas orienta os selecionados. Caso contrário, ele orientará todos os objetos no projeto." + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Orientação automática" + +msgid "Auto refill" +msgstr "Recarga automática" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Rotação automática para arranjo" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Ângulo limite de suporte automático: " + +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "Sincronização automática das predefinições do usuário (impressora/filamento/processo)" + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar" + +msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "Combine automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para imprimir em conjunto para reduzir o tempo. A parede ainda está impressa com a altura original da camada." + +msgid "Aux" +msgstr "Aux" + +msgid "Aux Cooling" +msgstr "Resfriamento auxiliar" + +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliary" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Ventilador de resfriamento de peça auxiliar" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Evite cruzar a parede" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Evite cruzar a parede - Comprimento máximo do desvio" + +msgid "Avoid crossing wall when travel" +msgstr "Evite paredes ao viajar" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Evite a região de calibração de extrusão" + +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "Evite o filamento da interface para a base" + +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base de suporte, se possível." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." +msgstr "" +"Evite deformar\n" +"Você sabia que, ao imprimir materiais propensos a deformações, como o ABS, aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a probabilidade de deformação." + +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +msgid "Back Page 1" +msgstr "Página anterior 1" + +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de segurança" + +msgid "Backup interval" +msgstr "Intervalo de backup" + +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Faça backup de seu projeto periodicamente para restaurá-lo após uma falha ocasional." + +msgid "Balanced" +msgstr "Equilibrado" + +msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgstr "Placa de Engenharia Bambu" + +msgid "Bamabu High Temperature Plate" +msgstr "Placa de alta temperatura Bambu" + +msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" +msgstr "Placa PEI lisa Bamabu" + +msgid "Bamabu Textured PEI Plate" +msgstr "Placa PEI texturizada Bamabu" + +msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again." +msgstr "BambuStudio configuration file is not able to be parsed and may be corrupted. Please delete the file and try again." + +msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." +msgstr "O arquivo de configuração do BambuStudio pode estar corrompido e não pode ser analisado. Exclua o arquivo e tente novamente." + +#, boost-format +msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" +msgstr "O BambuStudio tem uma exceção não tratada: %1%" + +msgid "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "O BambuStudio será encerrado devido a um erro de localização. Ficaremos gratos se você informar o cenário específico em que esse problema ocorreu." + +msgid "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "O BambuStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe." + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Prato Bambu Cool" + +msgid "Bambu Cube" +msgstr "Bambu Cube" + +msgid "Bambu Cube V2" +msgstr "Bambu Cube V2" + +msgid "Bambu Network plug-in not detected." +msgstr "O plug-in Bambu Network não foi detectado." + +msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "O Bambu PET-CF/PA6-CF não é suportado pelo AMS." + +msgid "Bambu Studio GUI initialization failed" +msgstr "Falha na inicialização da GUI do Bambu Studio" + +msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." +msgstr "O Bambu Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker." + +msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)." +msgstr "O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da PrusaResearch e no SuperSlicer da Merill (supermerill)." + +msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +msgstr "O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da Prusa Research, que é baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci e na comunidade RepRap" + +msgid "Bambu Studio is licensed under " +msgstr "O Bambu Studio está licenciado sob " + +msgid "Base pattern" +msgstr "Padrão base" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Espaçamento do padrão básico" + +msgid "Basic Info" +msgstr "Inform. básicas" + +msgid "Basic Information" +msgstr "Informações básicas" + +msgid "Basic information" +msgstr "Informações básicas" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Gerencie arquivos em lote." + +msgid "Bed" +msgstr "Mesa" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Nivelamento da mesa aquecida" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Formato da mesa" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Temperatura da mesa" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Tipo de placa" + +msgid "Bed adhension" +msgstr "Adesão a mesa" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Modelo personalizado de cama" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Textura personalizada de cama" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Área excluída da mesa" + +msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "A cama exclui a área que não pode ser usada como área imprimível no plano X-Y. Por exemplo, a área inferior esquerda que é usada para cortar filamentos em X1 ao imprimir em várias cores com um AMS. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”" + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "O enchimento da cama foi cancelado." + +msgid "Bed filling done." +msgstr "Enchimento da cama feito." + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Nivelamento de cama" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Temperatura da mesa aquecida" + +msgid "Bed temperature difference" +msgstr "Diferença de temperatura da cama" + +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." + +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." + +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "Temperatura do leito para camadas, exceto a inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "" +"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" +"This may cause nozzle blocked and printing failure" +msgstr "A temperatura da mesa é superior à temperatura de vitrificação deste filamento. Isso pode causar um bloqueio do bico ou falha de impressão" + +msgid "" +"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" +"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +"Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed" +msgstr "" +"A temperatura do leito é maior que a temperatura de vitrificação desse filamento.\n" +"Isso pode causar bloqueio do bico e falha na impressão.\n" +"Mantenha a impressora aberta durante o processo de impressão para garantir a circulação do ar ou reduzir a temperatura da cama quente." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n" +"This may cause model broken free from build plate during printing" +msgstr "" +"A temperatura da mesa nas outras camadas é mais baixa do que a temperatura da mesa na primeira camada em mais de %d graus centígrados.\n" +"Isso pode fazer com que os modelos se soltem da placa de impressão durante a impressão." + +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." + +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." + +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "Temperatura do leito da camada inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" +msgstr "Temperatura do leito quando a placa PEI lisa/placa de alta temperatura está instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI lisa/placa de alta temperatura" + +msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "Temperatura do leito quando a placa PEI texturizada é instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa fria é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de engenharia é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." + +msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de alta temperatura é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." + +msgid "Bed type" +msgstr "Tipo de placa" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code antes de alterar a camada" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "Melhor posição de arranjo automático na faixa de [0,1] em relação ao formato da cama." + +msgid "Best object position" +msgstr "Melhor posição do objeto" + +msgid "Beta Version" +msgstr "Versão Beta" + +msgid "Beta version" +msgstr "Versão Beta" + +msgid "Between Object Gcode" +msgstr "Entre o objeto Gcode" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de materiais" + +msgid "Block seam" +msgstr "Costura em bloco" + +msgid "Block supports" +msgstr "Bloquear suportes" + +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +msgid "Bottom:" +msgstr "Fundo" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "Espessura mínima do invólucro" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "Camadas sólidas inferiores" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Distância inferior Z" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Camadas de interface inferiores" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Espaçamento da interface inferior" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Camadas inferiores" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Espessura da camada inferior" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Superfície inferior" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Padrão de superfície inferior" + +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" + +msgid "Brass" +msgstr "Latão" + +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +msgid "Bridge direction" +msgstr "Direção da ponte" + +msgid "Bridge flow" +msgstr "Fluxo da ponte" + +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "Substituição do ângulo de ponte. Se for deixado em zero, o ângulo de ponte será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero." + +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Lacuna Brim-object" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Aba para melhor aderência\n" +"Você sabia que quando os modelos de impressão têm uma pequena interface de contato com a superfície de impressão, é recomendável usar uma aba?" + +msgid "Brim type" +msgstr "Tipo de brim" + +msgid "Brim width" +msgstr "Largura do brim" + +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Trazer tudo a frente" + +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Forma de pincel" + +msgid "Brush size" +msgstr "Tamanho de escova" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Preenchimento de balde" + +msgid "Bulge" +msgstr "Protuberância" + +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +msgid "By Layer" +msgstr "Por camada" + +msgid "By Object" +msgstr "Por objeto" + +msgid "By layer" +msgstr "Por camada" + +msgid "By object" +msgstr "Por objeto" + +msgid "CANCELED" +msgstr "Cancelado" + +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "Os filamentos CF/GF são duros e quebradiços. É fácil quebrar ou ficar presos no AMS, use com cuidado." + +msgid "COMPLETED" +msgstr "Concluído" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "Falha na verificação do CRC" + +msgid "Cabin humidity" +msgstr "Umidade da cabine" + +msgid "Cali" +msgstr "Cali" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Calibre novamente" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Calibração" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Calibrando... %d%%" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "Calibrando o AMS..." + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Calibrando Micro Lidar" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Calibrando a extrusão" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Calibrando o fluxo de extrusão" + +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Calibrando o micro lidar" + +msgid "Calibration" +msgstr "Calibração" + +msgid "Calibration1" +msgstr "Calibração1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "Calibração2" + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Fluxo de calibração" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "Tipo de calibração" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Calibração concluída" + +msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +msgstr "Calibração concluída. Encontre a linha de extrusão mais uniforme em sua cama quente, como na imagem abaixo, e preencha o valor no lado esquerdo na caixa de entrada do fator K." + +msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes." +msgstr "Calibração concluída. Selecione os fatores de acordo com a figura à esquerda e preencha-os nas caixas de entrada." + +msgid "Calibration error" +msgstr "Erro de calibração" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Ajuda de calibração" + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Calibração não suportada" + +msgid "Calibration of extrusion" +msgstr "Calibração da extrusão" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Programa de calibração" + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Seleção da etapa de calibração" + +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Ângulo da câmera - lado esquerdo" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Ângulo da câmera - lado direito" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Configuração da câmera" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Visão da câmera - Atrás" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Visão da câmera - Inferior" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Visualização da câmera - Padrão" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Visão da câmera - Frontal" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Visão da câmera - Parte superior" + +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Não é possível aplicar a visualização ao processo" + +msgid "Can't apply when process preview." +msgstr "Can't apply when processing preview" + +msgid "Can't connect to the printer" +msgstr "Não é possível conectar-se à impressora" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Não consigo encontrar meus dispositivos?" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "Não consigo encontrar o modelo da minha impressora" + +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "Não consigo encontrar o fornecedor que eu quero" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "Não consigo iniciar isso sem um cartão SD." + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização" + +msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" +msgstr "Não é possível imprimir vários filamentos que tenham grandes diferenças de temperatura juntos. Caso contrário, a extrusora e o bico podem ficar bloqueados ou danificados durante a impressão." + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Cancelar calibração" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Cancelar impressão" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "Cancelar selecionado" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Cancelar carregamento" + +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +msgid "Cancelling" +msgstr "Cancelando" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same LAN?" +msgstr "Não é possível detectar o endereço IP da LAN de %s. O %s e o Bambu Studio estão na mesma LAN?" + +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +msgstr "Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado na cabeça da ferramenta, descarregue o filamento e tente novamente." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para a placa vazia" + +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma impressora cujo firmware é necessário para ser atualizado." + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora está atualizando o firmware" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em andamento" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Funcionalidades" + +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +msgstr "Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na placa PEI texturizada pode falhar devido à superfície dispersa." + +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Arquivos de certificado (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Todos os arquivos|* . *" + +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura da câmara" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Trocar o filamento" + +msgid "Change filament" +msgstr "Mudar filamento" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "G-code de troca de filamento" + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Mude o filamento no início dessa camada." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Alterar essas configurações automaticamente? \n" +"Sim - altere essas configurações e ative o modo vaso automaticamente\n" +"Não - Cancelar ativar o modo vaso" + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Alterar essas configurações automaticamente? \n" +"Sim - altere essas configurações automaticamente\n" +"Não - Não altere essas configurações para mim" + +msgid "Change type" +msgstr "Tipo de alteração" + +msgid "Changing application language" +msgstr "Alterando o idioma do aplicativo" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Mudando o filamento" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Alterar a região fará com que você saia da sua conta.\n" + +msgid "Check cloud service status" +msgstr "Verifique o status do serviço em nuvem" + +msgid "Check filament location" +msgstr "Verifique a localização do filamento" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Verificar atualizações" + +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Verifique o status atual do servidor bambu clicando no link acima." + +msgid "Check the normative items." +msgstr "Confira os itens normativos." + +msgid "Check the reason" +msgstr "Verifique o motivo" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Verifique o status dos serviços atuais do sistema" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Verificando a temperatura da extrusora" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Verificando a necessidade de suporte" + +msgid "China" +msgstr "China" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "Escolha o diretório de download" + +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Escolha o arquivo SLA:" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Escolha um diretório" + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Escolha um arquivo do qual importar a textura da mesa (PNG/SVG):" + +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +msgstr "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." + +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." +msgstr "Escolha um slot AMS e pressione Carregar ou Descarregar para carregar ou descarregar automaticamente o filamento." + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo de mesa de:" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Escolha um arquivo STL para importar a forma da mesa de:" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Escolha o filamento" + +msgid "Choose files" +msgstr "Escolher arquivos" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Escolha um arquivo (3mf):" + +msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" +msgstr "Escolha um arquivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" +msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/obj/amf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Escolha o tipo da peça" + +msgid "Choose save directory" +msgstr "Escolha salvar diretório" + +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +msgid "Circular" +msgstr "Circlar" + +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" +msgstr "O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão constante e, para áreas muito finas, é usado o preenchimento de lacunas. O motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável" + +msgid "Clean" +msgstr "Limpar" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Limpeza da ponta do bico" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Limpe minha escolha nas predefinições não salvas." + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Limpe minha escolha nos projetos não salvos." + +msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object" +msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora: usado como entrada para organização automática para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" + +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." + +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o Bambu Studio for lançado na próxima vez." + +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora" + +msgid "Click here to download it." +msgstr "Clique aqui para fazer o download." + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Clique no ícone para editar a pintura colorida do objeto" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de suporte do objeto" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Clique no ícone para redefinir todas as configurações do objeto" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Clique no ícone para deslocar esse objeto para a cama" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Clique no ícone para alternar as propriedades de impressão do objeto" + +msgid "Click the pencil icon to edit the filament." +msgstr "Clique no ícone de lápis para editar o filamento." + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo." + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Clique para fazer o download da nova versão no navegador padrão: %s" + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "Clique para soltar as modificações atuais e redefinir para o valor salvo." + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Clique para editar a predefinição" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Clique para selecionar a cor do filamento" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição salva." + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Clique para selecionar o slot AMS manualmente" + +msgid "Clipping of view" +msgstr "Recorte da vista" + +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Clonar cópias de seleções" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Clonar selecionado" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso pode ser usado para melhorar a adesão ao leito." + +msgid "Close holes" +msgstr "Feche os orifícios" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Fechando o aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Fatiamento em nuvem..." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Falha na conexão do serviço de nuvem. Por favor, tente novamente." + +msgid "Collapse" +msgstr "Recolher" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral" + +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +msgid "Color Painting" +msgstr "Pintura colorida" + +msgid "Color Print" +msgstr "Impressão colorida" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Esquema de cores" + +msgid "Color change" +msgstr "Mudança de cor" + +msgid "Color painting" +msgstr "Pintura colorida" + +msgid "Colour" +msgstr "Cor" + +msgid "Comfirm Save As" +msgstr "Confirme Salvar como" + +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +msgid "Common" +msgstr "Comum" + +msgid "Compare presets" +msgstr "Comparar predefinições" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Máquina compatível" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Condição da máquina compatível" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Perfis de processo compatíveis" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Condição de perfis de processo compatíveis" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Calibração completa" + +msgid "Complete print" +msgstr "Impressão completa" + +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +msgid "Comsumption" +msgstr "Consumo" + +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +msgid "Cone" +msgstr "Cone" + +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "Configurar qual slot AMS deve ser usado para um filamento usado no trabalho de impressão" + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "A configuração pode ser atualizada agora." + +#, boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "O arquivo de configuração %1% \"\" foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos." + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Configuração incompatível" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Pacote de configuração alterado" + +msgid "Configuration package updated to " +msgstr "Pacote de configuração atualizado para " + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "O pacote de configuração foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos." + +msgid "Configuration update" +msgstr "Atualização de configuração" + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Atualizações de configuração" + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "Confirme e atualize o bocal" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Confirme os conectores" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "Confirme a extrusão" + +msgid "Confirm whether the filament has been extruded" +msgstr "Confirme se o filamento foi extrudado" + +#, c-format, boost-format +msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "Conflitos de caminhos do gcode foram encontrados na camada%d. Separe os objetos em conflito mais adiante () %s <->%s." + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "Conectar impressora (LAN)" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Conectar%s fracassado! [SN:%s , código =%s ]" + +msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Conecte uma linha de preenchimento interno a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura da linha de preenchimento esparsa. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro obtido será limitado a este parâmetro, mas não maior que Anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desabilitar perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." + +msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), ele é calculado sobre a largura esparsa da linha de preenchimento. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que esse parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento perimetral obtido será limitado a infill_anchor, mas não mais do que esse parâmetro. Defina esse parâmetro como zero para desativar a ancoragem." + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect failed [%d]!" +msgstr "Connect failed [%d]!" + +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Conectando à impressora" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Conectando à impressora..." + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando ao servidor" + +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de conexão." + +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" +msgstr "Connection Failed. Please check the network and try again" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "" +"Falha na conexão! Se seu IP e código de acesso estiverem corretos, \n" +"vá para a etapa 3 para solucionar problemas de rede" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "Falha na conexão, verifique novamente o IP e o código de acesso" + +msgid "Connection lost. Please retry." +msgstr "Conexão perdida. Por favor, tente novamente." + +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente." + +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente." + +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado." + +msgid "Connection to MKS works correctly." +msgstr "A conexão com o MKS funciona corretamente." + +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "A conexão com o OctoPrint funciona corretamente." + +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente." + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." + +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente." + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Falha na conexão com a impressora" + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Falha na conexão com impressoras conectadas por meio do host de impressão." + +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +msgid "Connectors" +msgstr "Conectores" + +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Contorno e furo" + +msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "O contorno do objeto será aumentado ou reduzido no plano XY pelo valor configurado. O valor positivo aumenta o contorno. O valor negativo torna o contorno menor. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem" + +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +msgid "Convert Unit" +msgstr "Converter unidade" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "Converter a partir de polegada" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Converter a partir do medidor" + +msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" +msgstr "Converta os movimentos de retração em G10 e G11 gcode" + +msgid "Convert the units of model" +msgstr "Converta as unidades do modelo" + +msgid "Cool Plate" +msgstr "Placa fria/Placa PLA" + +msgid "Cool Plate / PLA Plate" +msgstr "Placa fria / Placa PLA" + +msgid "Cool plate" +msgstr "Placa fria" + +msgid "Cooling" +msgstr "Resfriamento" + +msgid "Cooling chamber" +msgstr "Câmara de resfriamento" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Resfriamento para camada específica" + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Limite de saliência de resfriamento" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Cópias do objeto selecionado" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "Copiar predefinição de filamento atual " + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "Copiar predefinição do filamento" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + +#, boost-format +msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Falha na cópia do diretório %1% para %2%: %3%" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Cópia de arquivo %1% para %2% falhou: %3%" + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Falha na cópia do código G temporário para o código G de saída" + +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +msgid "Cost" +msgstr "Custo" + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox" + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet" + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Não foi possível se conectar ao FlashAir" + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao MKS" + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint" + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao PrusaLink" + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Prusa SLA" + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Repetier" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do host da impressora" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão" + +msgid "Cover" +msgstr "Capa" + +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por padrão." + +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Rachaduras menores que 2x o raio de fechamento da lacuna estão sendo preenchidas durante o corte da malha triangular. A operação de fechamento de lacunas pode reduzir a resolução final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente baixo." + +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "Criar com base no filamento atual" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "Criar com base na impressora atual" + +msgid "Create Filament" +msgstr "Criar filamento" + +msgid "Create Filament Successful" +msgstr "Crie um filamento com sucesso" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "Crie um bocal para a impressora existente" + +msgid "Create Printer" +msgstr "Criar impressora" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "Criar impressora/bocal" + +msgid "Create Printer Successful" +msgstr "Criação de impressora bem-sucedida" + +msgid "Create Type" +msgstr "Criar tipo" + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "Falha na criação de predefinições de filamento. Da seguinte forma:\n" + +msgid "Create from Template" +msgstr "Criar a partir do modelo" + +msgid "Create printer" +msgstr "Criar impressora" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "Falha na criação das predefinições do processo. Da seguinte forma:\n" + +msgid "Creating" +msgstr "Criando " + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Criando um novo projeto" + +msgid "Critical error" +msgstr "Erro crítico" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Ctrl+Any arrow" +msgstr "Ctrl+Qualquer seta" + +msgid "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Roda do mouse" + +msgid "Ctrl+Shift+G" +msgstr "Ctrl+Shift+G" + +msgid "Ctrl + Any arrow" +msgstr "Ctrl + Qualquer seta" + +msgid "Ctrl + Left mouse button" +msgstr "Ctrl + Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Roda do mouse" + +msgid "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Shift + Enter" + +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbico" + +msgid "Current Version: " +msgstr "Versão atual:" + +#, c-format, boost-format +msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" +msgstr "A temperatura atual da câmara é superior à temperatura segura do material, o que pode resultar no amolecimento e entupimento do material. A temperatura máxima segura para o material é%d" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "O parâmetro de cali da taxa de fluxo atual é inválido" + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "O fornecedor atual não tem modelos, selecione novamente." + +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "O arquivo de certificado CA personalizado pode ser especificado para conexões HTTPS OctoPrint, no formato crt/pem. Se deixado em branco, o repositório padrão do certificado OS CA é usado." + +msgid "Custom Color" +msgstr "Cor personalizada" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code personalizado" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Código G personalizado:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Modelo personalizado:" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "Suportes personalizados e pintura colorida foram removidos antes do reparo." + +msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." +msgstr "O fornecedor personalizado não foi inserido, insira o fornecedor personalizado." + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "Predefinição personalizada" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Informações sobre conectores de corte" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +msgstr "" +"Ferramenta de corte\n" +"Você sabia que pode cortar um modelo em qualquer ângulo e posição com a ferramenta de corte?" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Cortar conectores" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Corte de filamento" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Recortar seleção para a área de transferência" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Corte em partes" + +msgid "Cutter error pause" +msgstr "Pausa de erro do cortador" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "As configurações de DEBUG foram salvas com sucesso!" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "DNS Server:" +msgstr "Servidor DNS" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "Dicas diárias" + +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." +msgstr "O PVA úmido se tornará flexível e ficará preso dentro do AMS. Por favor, seque-o antes de usar." + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Modo escuro" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Zona morta:" + +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Informações de depuração" + +msgid "Debug level" +msgstr "Nível de depuração" + +msgid "Decide whether support activating air filtration" +msgstr "Decida se deseja apoiar a ativação da filtragem de ar" + +msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" +msgstr "Decide o tamanho da miniatura armazenada nos arquivos gcode" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Proporção em décimos" + +msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" +msgstr "Diminua um pouco esse valor (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade de material para a ponte, para melhorar a inclinação" + +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +msgid "Default View" +msgstr "Exibição padrão" + +msgid "Default color" +msgstr "Cor padrão" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Cor padrão do filamento" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Perfil de filamento padrão" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Perfil de filamento padrão ao mudar para este perfil de máquina" + +msgid "Default jerk" +msgstr "Jerk padrão" + +msgid "Default line width if some line width is set to be zero" +msgstr "Largura de linha padrão se alguma largura de linha estiver definida como zero" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Perfil de processo padrão" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Perfil de processo padrão ao mudar para este perfil de máquina" + +msgid "Del" +msgstr "Ef." + +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +msgid "Delete All" +msgstr "Excluir tudo" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Excluir código G personalizado" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Excluir modelo personalizado" + +msgid "Delete Filament" +msgstr "Excluir filamento" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Excluir alteração de filamento" + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Excluir pausa" + +msgid "Delete Pause Print" +msgstr "Excluir Pausar a impressão" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Excluir foto" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Excluir placa" + +msgid "Delete Preset" +msgstr "Excluir predefinição" + +msgid "Delete all" +msgstr "Apagar todos" + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Excluir todos os conectores" + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Excluir o conector do objeto que faz parte do corte" + +msgid "Delete filament" +msgstr "Excluir filamento" + +msgid "Delete file" +msgstr "Excluir arquivo" + +msgid "Delete files" +msgstr "Excluir arquivos" + +msgid "Delete input" +msgstr "Excluir entrada" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Exclua o volume negativo do objeto que faz parte do corte" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Excluir objeto que faz parte do objeto cortado" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Excluir predefinição" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Excluir selecionados" + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Exclua os arquivos selecionados da impressora." + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Excluir parte sólida do objeto que faz parte do corte" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Excluir o objeto selecionado" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Excluir esta predefinição" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Exclui todos os objetos" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Exclui a seleção atual" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Não é permitido excluir a última parte sólida." + +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "Densidade do preenchimento interno esparso, 100%% significa sólido por toda parte" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "Densidade do primeiro Raft ou camada de suporte" + +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +msgid "Depth ratio" +msgstr "Relação de profundidade" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Velocidade de desretração" + +msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" + +msgid "Description:" +msgstr "Descrição" + +msgid "Deselect All" +msgstr "Desmarcar tudo" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Desmarcar tudo" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Desmarca todos os objetos" + +msgid "Desiccant status" +msgstr "Status de dessecante" + +msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" +msgstr "O status do dessecante abaixo de duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (quanto maior, melhor)" + +msgid "Designer" +msgstr "Projectista" + +msgid "Detached" +msgstr "Separado" + +msgid "Detail." +msgstr "Detalhe" + +msgid "Detail level" +msgstr "Nível de detalhe" + +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Detectar preenchimento sólido interno estreito" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Detectar paredes salientes" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Detecte saliências para elevação automática" + +#, c-format, boost-format +msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "Isso detecta a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e usa uma velocidade diferente para imprimir. Para 100%% saliências, a velocidade de ponte é usada." + +msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." +msgstr "Detecte a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e use uma velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a velocidade da ponte é usada." + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "Detecte paredes finas" + +msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "Detecte paredes finas que não podem conter duas linhas de largura. E use uma única linha para imprimir. Talvez impresso não esteja muito bem, porque não é um circuito fechado" + +msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +msgstr "Desvie e evite atravessar a parede, o que pode causar bolhas na superfície" + +msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" +msgstr "Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating blobs on surfaces" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Modo de desenvolvimento" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "Device UI" +msgstr "UI do dispositivo" + +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Diâmetro do bocal" + +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Diâmetro da base de impressão. Supõe-se que a origem (0,0) esteja localizada no centro." + +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." +msgstr "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são permitidos quando a torre principal está ativada." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Diferentes tipos de suportes\n" +"Você sabia que pode escolher entre vários tipos de suporte? Os suportes de árvore funcionam muito bem em modelos orgânicos, economizando filamento e melhorando a velocidade de impressão. Confira!" + +msgid "Direct drive" +msgstr "Direct drive" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "Desativar AMS" + +msgid "" +"Disable overhang slowing down automatically? \n" +"Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +"No - Give up using arachne this time" +msgstr "" +"Desativar a desaceleração da saliência automaticamente? \n" +"Sim - Ative o Arachne e desative a desaceleração da saliência\n" +"Não - Não use Arachne para esta impressão" + +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Descarte ou mantenha as alterações" + +#, c-format, boost-format +msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account." +msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à desativação do modo LAN. Reconecte a impressora fazendo login com sua conta de usuário." + +#, c-format, boost-format +msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." +msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à ativação do modo LAN. Reconecte a impressora inserindo o Código de Acesso que pode ser obtido na tela da impressora." + +msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao se retrair" + +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +msgid "Display printable box" +msgstr "Exibir caixa imprimível" + +msgid "Display shadow of objects" +msgstr "Exibir sombra de objetos" + +msgid "Display triangles of models" +msgstr "Exibir triângulos de modelos" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Distância do modelo até a linha externa do brim" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "Distância da saia até o brim ou objeto" + +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Distância da coordenada do G-code 0,0 a partir do canto frontal esquerdo do retângulo." + +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Distância da ponta do bico até a tampa. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." + +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Divida por zero" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "Não habilite o AMS" + +msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" +msgstr "Não é recomendado que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. Temperaturas do leito muito baixas podem fazer com que os modelos se soltem da placa de construção." + +msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" +msgstr "Não é recomendável que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. A temperatura do leito muito baixa de outra camada pode fazer com que o modelo se solte da placa de construção." + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos de caminho do gcode." + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Você deseja continuar?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "Deseja excluir o arquivo '%s' da impressora?" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Você quer substituí-lo?" + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Você quer salvar as alterações em \"%1%“?" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"Contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets\n" +msgstr "" +"Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" +"Isso inclui as seguintes informações:\n" +"1. Predefinições de processo\n" +"2. Predefinições de filamento\n" +"3. Predefinições de impressora\n" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" +"Ele contém as seguintes informações:\n" +"1. As predefinições do processo\n" +"2. As predefinições de filamento\n" +"3. As predefinições da impressora" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets\n" +msgstr "" +"Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" +"Ele contém as seguintes informações:\n" +"1. As predefinições do processo\n" +"2. As predefinições de filamento\n" +"3. As predefinições da impressora\n" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "Não crie suporte na superfície do modelo, somente na placa de construção" + +msgid "Don't remind me of this version again" +msgstr "Não me lembre dessa versão novamente." + +msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen" +msgstr "Isso desativa a retração quando a viagem está inteiramente dentro de uma área de preenchimento e a exsudação não pode ser vista." + +msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "Não se retraia quando a viagem estiver absolutamente na área de preenchimento. Isso significa que o escorrimento não pode ser visto. Isso pode reduzir os tempos de retração em modelos complexos e economizar tempo de impressão, mas torna o corte e a geração de código G mais lentos" + +msgid "Don't save" +msgstr "Não salvar" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Não mostrar novamente" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Não suporte pontes" + +msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "Não apoie toda a área da ponte, o que torna o suporte muito grande. O Bridge geralmente pode imprimir diretamente sem suporte, se não for muito longo" + +msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter bridges can usually be printed directly without support." + +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +msgid "Dovetail" +msgstr "Cauda de andorinha" + +msgid "Dowel" +msgstr "Cavilha" + +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +msgid "Download Beta Version" +msgstr "Baixe a versão beta" + +msgid "Download Models" +msgstr "Baixe modelos" + +msgid "Download failed" +msgstr "Falha no download" + +msgid "Download finished" +msgstr "Transferência finalizada" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Baixe os arquivos selecionados da impressora." + +msgid "Download waiting..." +msgstr "Download em espera..." + +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando…" + +msgid "Downloading..." +msgstr "Baixando" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "Baixando %d%%..." + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" + +msgid "Downloading Bambu Network plug-in" +msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Baixando ferramentas de câmera virtual" + +msgid "Downloading failed." +msgstr "Falha no download." + +msgid "Downloads" +msgstr "Baixados" + +msgid "Drag" +msgstr "Arrastar" + +msgid "Drag to move the cut plane" +msgstr "Arraste para mover o plano de corte" + +msgid "" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "" +"Arraste para mover o plano de corte\n" +"Clique com o botão direito do mouse em uma peça para atribuí-la ao outro lado" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Soltar arquivo de projeto" + +msgid "Dump video" +msgstr "Vídeo de despejo" + +msgid "During print" +msgstr "Durante a impressão" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Calibração de fluxo dinâmico" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibração dinâmica de fluxo" + +msgid "ERROR" +msgstr "Erro" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Detecção de borda" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Editar código G personalizado" + +msgid "Edit Filament" +msgstr "Editar filamento" + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Editar calibração da dinâmica de fluxo" + +msgid "Edit Pause Print Message" +msgstr "Editar Pausar a mensagem de impressão" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Editar nome da placa" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "Editar receita" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "Editar configurações do processo" + +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Editar conectores" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Editar na tabela de parâmetros" + +msgid "Edit plate setitngs" +msgstr "Editar configurações da placa" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Editar predefinição" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Editar parâmetros de impressão para um único objeto" + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "A ejeção do dispositivo %s (%s) falhou." + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensação do pé de elefante" + +msgid "Embeded" +msgstr "Embutido" + +msgid "" +"Embeded\n" +"depth" +msgstr "Profundidade embutida" + +msgid "" +"Embeded\r\n" +"depth" +msgstr "" +"Embutido\r\n" +"profundidade" + +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "As camadas vazias ao redor da parte inferior são substituídas pelas camadas normais mais próximas." + +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Permita o monitoramento de impressão por IA" + +msgid "Enable AMS" +msgstr "Ativar AMS" + +msgid "Enable Dark mode" +msgstr "Ativar Modo escuro" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "Habilitar SSL (FTP)" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "Habilitar SSL (MQTT)" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Habilitar accel_to_decel" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Permitir a detecção da posição da placa de construção" + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Permitir avanço de pressão" + +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for Bambu Printer" +msgstr "Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora Bambu" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Habilitar Rotação" + +msgid "Enable support" +msgstr "Habilitar suporte" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Habilite a geração de suporte." + +msgid "Enable this if printer support air filtration" +msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar filtragem de ar" + +msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement" +msgstr "Enable this if the printer supports air filtration enhancement" + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +msgstr "Ative esta opção se a máquina tiver um ventilador de resfriamento de peça auxiliar" + +msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "Ative esta opção se sua máquina suportar o controle da temperatura da câmara" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer" +msgstr "Habilite esta opção para adicionar o comando Excluir Objeto no g-code para a impressora de firmware klipper" + +msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" +msgstr "Ative esta opção para otimizar a velocidade do ventilador de resfriamento de peças para saliências e pontes para obter melhor resfriamento" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "Ative esta opção para desacelerar ao imprimir saliências. As velocidades para diferentes porcentagens de balanço são definidas abaixo." + +msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" +msgstr "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for fine details" + +msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" +msgstr "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para garantir que o tempo final da camada não seja menor que o limite de tempo da camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de pequenos detalhes." + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "Habilite isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha do G-Code" + +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" +msgstr "Ative isso para permitir que a câmera da impressora verifique a qualidade da primeira camada" + +msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" +msgstr "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. E a tolerância de ajuste é a mesma com a resolução" + +msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution" +msgstr "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is the same as resolution" + +msgid "" +"Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n" +"Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate." +msgstr "" +"Ativar essa opção significa que a altura de cada camada após a primeira será calculada automaticamente de acordo com a inclinação da superfície do modelo.\n" +"Observe que esta opção só entra em vigor se não houver torre principal gerada na placa atual." + +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave." + +msgid "End G-code" +msgstr "Fim do g-code" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Fim do g-code ao terminar a impressão deste filamento" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Encerre o g-code ao terminar toda a impressão" + +msgid "End PA: " +msgstr "PA final: " + +msgid "End of print" +msgstr "Fim da impressão" + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Comprimento de retração final:" + +msgid "End speed: " +msgstr "Velocidade final:" + +msgid "End temp: " +msgstr "Temperatura final: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Velocidade volumétrica final: " + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Reforçar a costura" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Aplicar suportes" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Placa de engenharia" + +msgid "Engineering plate" +msgstr "Placa de engenharia" + +msgid "Enqueued" +msgstr "Enfileiradas" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Garanta a espessura vertical da casca" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Insira o código G personalizado usado na camada atual:" + +msgid "Enter a search term" +msgstr "Insira um termo de pesquisa" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Digite um novo nome" + +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "Entrando na pintura de costura" + +#, boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Falha na enumeração das impressoras hospedeiras.\n" +"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" +"Erro: \"%2%”" + +msgid "Erase" +msgstr "Apagar" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Apagar toda a pintura" + +msgid "Erase painting" +msgstr "Apagar pintura" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Erro! Modelo inválido" + +msgid "Error! Unable to create thread!" +msgstr "Erro! Não foi possível criar um tópico!" + +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Erro: IP ou código de acesso não estão corretos" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Erro: feche todos os menus da barra de ferramentas primeiro" + +msgid "Error Message" +msgstr "Mensagem de erro" + +#, boost-format +msgid "Error at line %1%:\n" +msgstr "Erro na linha%1%:\n" + +msgid "Error code" +msgstr "Código de erro" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Código de erro: %d" + +msgid "Error desc" +msgstr "Descrição do erro" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Erro durante a recarga" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Erro durante a substituição" + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Erro no arquivo zip" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Erro ao carregar shaders" + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "Ocorre um erro ao carregar o arquivo g-code" + +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Erro ao fazer o upload para o host de impressão:" + +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Tempo estimado" + +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Ímpar par" + +msgid "Example" +msgstr "Exemplo:" + +msgid "Exception" +msgstr "Exceção" + +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "Exceção na obtenção do tamanho do arquivo, importe novamente." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Excluir objetos" + +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Ventilador de exaustão" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Sair %s" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "Expanda todas as camadas Raft no plano XY" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "Expanda o primeiro Raft ou camada de suporte para melhorar a aderência da placa de base" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Taxa de Explosão" + +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +msgid "Export." +msgstr "Exportar" + +msgid "Export &Configs" +msgstr "Exportar &configurações" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar caminhos de &ferramentas como OBJ" + +msgid "Export 3MF" +msgstr "Exportar 3mf" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Exportar arquivo 3mf sem usar algumas extensões 3mf" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exportar arquivo AMF:" + +msgid "Export Configs" +msgstr "Configurações de exportação" + +msgid "Export G-Code." +msgstr "Exportar para o g-code" + +msgid "Export G-code" +msgstr "Exportar g-code" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "Exportar arquivo de código G" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Exportar 3MF genérico" + +msgid "Export Log" +msgstr "Registro de exportação" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exportar arquivo OBJ:" + +msgid "Export STL" +msgstr "Exportar STL" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exportar arquivo STL:" + +msgid "Export Settings" +msgstr "Exportar configurações" + +msgid "Export Sliced File" +msgstr "Exportar arquivo fatiado" + +msgid "Export all objects as STL" +msgstr "Exportar todos os objetos como STL" + +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "Exportar todos os objetos como STLs" + +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "Exportar todos os objetos como um STL" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Exportar todo o arquivo fatiado em placas" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Exportar todos os arquivos fatiados" + +msgid "Export as STL" +msgstr "Exportar como STL" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "Exportar como STLs" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "Exportar como um STL" + +msgid "Export current Sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Exportar a configuração atual para arquivos" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exportar placa atual como g-code" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado atual" + +msgid "Export ok." +msgstr "Exportar ok." + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado em placas" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "Isso exporta o projeto como um arquivo 3mf." + +msgid "Export result" +msgstr "Resultado da exportação" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "Isso exporta as configurações para um arquivo." + +msgid "Export sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado" + +msgid "Export slicing data" +msgstr "Exportar dados de fatiamento" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "Exportar dados de fatiamento para uma pasta" + +msgid "Export successful" +msgstr "Exportação bem-sucedida" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Exporte com sucesso." + +msgid "Export the objects as multiple STL." +msgstr "Exporte os objetos como vários arquivos STL." + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar caminhos de ferramentas como OBJ" + +msgid "Exporting." +msgstr "Exportando." + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Falha na exportação do arquivo 3mf" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportando g-code" + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Exportando objetos" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Carretel Externo" + +msgid "Extension Board" +msgstr "Placa de extensão" + +msgid "External Spool" +msgstr "Carretel Externo" + +msgid "Extra high" +msgstr "Extra alto" + +msgid "Extra info" +msgstr "Informação extra" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Comprimento extra na reinicialização" + +msgid "Extra low" +msgstr "Extra baixo" + +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusora" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Liberação da extrusora" + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Cor da extrusora" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Deslocamento da extrusora" + +msgid "Extruder position" +msgstr "Posição da extrusora" + +msgid "Extruders" +msgstr "Extrusoras" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Contagem de extrusoras" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Largura de extrusão" + +msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate" +msgstr "A calibração de compensação de extrusão não é suportada ao usar a placa PEI texturizada." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Reconhecimento facial" + +msgid "Factor K" +msgstr "Fator K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Fator N" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Fatores da calibração da dinâmica de fluxo" + +msgid "Factors of dynamic flow cali" +msgstr "Fatores do fluxo dinâmico cali" + +msgid "Failed" +msgstr "Falha" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "Falha ao carregar o arquivo \"%1%”. Foi encontrada uma configuração inválida." + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Falha ao carregar objetos." + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Falha no processamento do modelo filename_format." + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de \"%2%” " + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Falha ao conectar o soquete" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Falha ao se conectar ao serviço de nuvem" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Falha ao conectar à impressora" + +msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code." +msgstr "Falha na conexão com a impressora por meio da LAN. Insira o endereço IP e o código de acesso corretos da impressora." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor." + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Falha ao criar soquete" + +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." +msgstr "Falha ao baixar o plug-in. Verifique as configurações de firewall e o software VPN, verifique e tente novamente." + +msgid "Failed to fetch model information from printer." +msgstr "Failed to fetch model information from printer." + +msgid "Failed to fetching model infomations from printer." +msgstr "Falha ao obter informações do modelo da impressora." + +msgid "Failed to generate cali gcode" +msgstr "Falha ao gerar cali gcode" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "Falha ao gerar g-code para g-code customizado.\n" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Falha ao obter os dados do modelo no arquivo atual." + +msgid "Failed to get ticket" +msgstr "Falha ao obter o ticket" + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca WinRT." + +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +msgstr "Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído pelo software antivírus." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Falha ao sair." + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" + +msgid "Failed to parse login report reason111" +msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" + +msgid "Failed to parse model infomations." +msgstr "Falha ao analisar as informações do modelo." + +msgid "Failed to parse model information." +msgstr "Failed to parse model information." + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Falha ao publicar o ticket no servidor" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Falha ao publicar a solicitação de login" + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Falha ao salvar o arquivo G-code.\n" +"Mensagem de erro:%1%.\n" +"Arquivo de origem%2%." + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +msgstr "" +"Falha ao salvar o projeto.\n" +"Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o arquivo do projeto." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Falha ao enviar o trabalho de impressão. Por favor, tente novamente." + +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Falha ao iniciar o trabalho de impressão" + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo para o ftp. Por favor, tente novamente." + +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão para o FTP. Verifique o status da rede e tente novamente." + +msgid "Failed uploading print file" +msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão" + +msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." +msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão. Insira o endereço IP novamente." + +msgid "Failure of bind" +msgstr "Falha de vinculação" + +msgid "Failure of printer login" +msgstr "Falha no login da impressora" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador" + +msgid "Fan Speed: " +msgstr "Velocidade do ventilador: " + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Velocidade do ventilador (%)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Velocidade do ventilador" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Velocidade do ventilador para saliências" + +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" + +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Erro fatal, exceção: %1%" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +msgstr "Fatal error; exception caught: %1%" + +msgid "Feed Filament" +msgstr "Filamento de alimentação" + +msgid "Feed new filament from external spool" +msgstr "Alimente o novo filamento a partir do carretel externo" + +msgid "Fetching model infomations ..." +msgstr "Buscando informações do modelo..." + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +msgid "Filament" +msgstr "Filamento" + +msgid "Filament " +msgstr "Filamento" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filamento #" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filamento %d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament 1" +msgstr "Filamento 1" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Mudanças de filamento" + +msgid "Filament Created" +msgstr "Filamento criado" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Filamento para calibração" + +msgid "Filament N XX" +msgstr "Filamento N XX" + +msgid "Filament Preset" +msgstr "Predefinição de filamento" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "Modelo de predefinição de filamento" + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Configurações de filamento" + +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "Detecção de emaranhamento de filamentos" + +msgid "Filament bundle(.bbsflmt)" +msgstr "Pacote de filamentos (.bbsflmt)" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Tempos de troca de filamento" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Mudanças de filamento" + +#, boost-format +msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "A contagem de filamentos excede o número máximo que a ferramenta de pintura suporta. Somente os primeiros %1% filamentos estarão disponíveis na ferramenta de pintura." + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Densidade do filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" +msgstr "O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão em gcode, por isso é importante e deve ser preciso" + +msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "G-code de final " + +msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "%sO índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O índice de filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "O índice de filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." + +msgid "Filament load time" +msgstr "Tempo de carregamento do filamento" + +msgid "Filament loading" +msgstr "Carregamento de filamentos" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "Predefinições de filamento (.zip)" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "Predefinições de filamento sob este filamento" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Preço do filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." +msgstr "A série do filamento não foi inserida, insira a série." + +msgid "Filament settings" +msgstr "Configurações do filamento" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code de início de filamento" + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "Filamento para imprimir preenchimento interno esparso." + +msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" +msgstr "Filamento para imprimir suportes e balsas. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" + +msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used" +msgstr "Este é o filamento usado para imprimir suportes e saias. 0 significa que não há filamento específico para suporte e o filamento atual é usado." + +msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" +msgstr "Filamento para imprimir base de suporte e raft. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" + +msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" +msgstr "Interface de suporte de filamento para impressão. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para a interface de suporte e o filamento atual é usado" + +msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used" +msgstr "Este é o filamento para imprimir interfaces de suporte. 0 significa que não há filamento específico para interfaces de suporte e o filamento atual é usado" + +msgid "Filament type" +msgstr "Tipo de filamento" + +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "O tipo de filamento não está selecionado. Selecione novamente o tipo." + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Tempo de descarga do filamento" + +msgid "Filament unloading" +msgstr "Descarregamento de filamentos" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Filamento usado neste trabalho de impressão" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filamentos" + +msgid "Filaments Auto refill" +msgstr "Recarga automática de filamentos" + +msgid "Filaments Selection" +msgstr "Seleção de filamentos" + +msgid "Filaments replace" +msgstr "Filamento de backup" + +msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "Filamentos para mapeamentos de slots AMS foram estabelecidos. Você pode clicar em um filamento acima para alterar seu slot AMS de mapeamento" + +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "O arquivo '%s' foi perdido! Faça o download novamente." + +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "Erro na soma de verificação do arquivo. Por favor, tente novamente." + +msgid "File does not exist." +msgstr "File does not exist." + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado" + +msgid "File is missing" +msgstr "O arquivo está faltando" + +msgid "File not exists." +msgstr "O arquivo não existe." + +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" + +msgid "Filename format" +msgstr "Formato do nome do arquivo" + +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Encha a cama com cópias" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "Preencha o valor acima do bloco com superfície superior mais lisa" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Preencha a área restante da cama com cópias do objeto selecionado" + +msgid "Filling" +msgstr "Preenchendo" + +msgid "Filling bed " +msgstr "Cama de enchimento" + +msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers" +msgstr "Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração não afetará as camadas superior/inferior" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Filtre pequenas lacunas" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Ajuste fino da taxa de fluxo\n" +"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda mais bonitas? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento geral do modelo impresso fazendo alguns ajustes." + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Calibração fina com base na taxa de fluxo" + +msgid "Finish" +msgstr "Concluir" + +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retração de firmware" + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Inspeção da primeira camada" + +msgid "First layer" +msgstr "Primeira camada" + +msgid "First layer error pause" +msgstr "Pausa de erro na primeira camada" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "Sequência de filamentos da primeira camada" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" +msgstr "" +"Corrigir modelo\n" +"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Corrigir modelo\n" +"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte no sistema Windows?" + +msgid "Fix model" +msgstr "Corrigir modelo" + +msgid "Fix model locally" +msgstr "Corrigir modelo localmente" + +msgid "Fix model through cloud" +msgstr "Corrigir modelo por meio da nuvem" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "Ângulo da aba" + +msgid "Flip" +msgstr "Espelhar" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Operando reservado flutuante" + +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +msgid "Flow: " +msgstr "Fluxo" + +msgid "Flow Calibration" +msgstr "Calibração de fluxo" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Dinâmica de fluxo" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Calibração de Dinâmica de Fluxo" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Resultado da calibração da dinâmica de fluxo" + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" +msgstr "O resultado da calibração da dinâmica de fluxo foi salvo na impressora" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Vazão" + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Calibração da taxa de fluxo" + +msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "A calibração da taxa de fluxo mede a proporção entre os volumes de extrusão esperados e reais. A configuração padrão funciona bem nas impressoras Bambu Lab e nos filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um filamento normal, você normalmente não precisará realizar uma calibração de taxa de fluxo, a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki." + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Taxa de fluxo" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Taxa de fluxo" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" +msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salvo na predefinição" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Teste de vazão - Passe 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Teste de vazão - Passo 2" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Relação de fluxo" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Opções de descarga" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Flush no preenchimento dos objetos" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Flush no suporte dos objetos" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Inserir no suporte/objetos/preenchimento\n" +"Você sabia que pode salvar o filamento desperdiçado colocando-o em suporte/objetos/preenchimento durante a troca do filamento?" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Flush neste objeto" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Multiplicador de limpeza" + +msgid "Flush options" +msgstr "Opções de descarga" + +msgid "Flushed" +msgstr "Corado" + +msgid "Flushed filament" +msgstr "Filamento liberado" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Volume de lavagem (mm³) para cada par de filamentos." + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Volumes de descarga" + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color is changed." + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." +msgstr "Volumes de lavagem: calcule automaticamente toda vez que a cor muda." + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Volumes de lavagem para troca de filamento" + +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "Para \"%1%“, adicione\" %2% \"como uma nova predefinição" + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Para \"%1%“, altere\" %2% \"para\"%3%” " + +msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." +msgstr "Para os estilos “Árvore forte” e “Árore hibrida”, recomendamos as seguintes configurações: pelo menos 2 camadas de interface, pelo menos 0,1 mm de distância superior a z ou usando materiais de suporte na interface." + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "Para obter mais informações, consulte o Wiki" + +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Forçar uma retração ao mudar de camada" + +msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer" +msgstr "Isso força o ventilador de resfriamento a usar uma velocidade específica quando os graus de saliência das peças excedem o valor definido. É expresso em porcentagem que indica quanta linha é aceitável sem suporte das camadas inferiores." + +#, c-format +msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "Força o ventilador de resfriamento a atingir uma velocidade específica quando o grau de saliência da peça impressa exceder esse valor. Expresso como porcentagem que indica a largura da linha sem suporte da camada inferior. 0%% significa forçar o resfriamento de toda a parede externa, independentemente do grau de saliência" + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Resfriamento forçado para saliências e pontes" + +msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" +msgstr "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges can improve quality for these parts." + +msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" +msgstr "Força o ventilador de resfriamento da peça a ter essa velocidade ao imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de saliência. Forçar o resfriamento para saliências e pontes pode obter melhor qualidade para essas peças." + +msgid "Found following keys unrecognized:\n" +msgstr "Foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" + +msgid "Fragment Filter" +msgstr "Filtro de fragmento" + +msgid "Fragment area" +msgstr "Área de fragmento" + +msgid "Fragment filter" +msgstr "Filtro de fragmento" + +msgid "Frequent" +msgstr "Frequente" + +msgid "From" +msgstr "De" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Da velocidade volumétrica" + +msgid "From k Value" +msgstr "Do valor k" + +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +msgid "Frustum" +msgstr "Frustum" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Velocidade total do ventilador na camada" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Pele felpuda" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Distância do ponto de pele difusa" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Espessura da pele difusa" + +msgid "G-code" +msgstr "Código G" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "Os arquivos G-code não podem ser carregados com modelos juntos!" + +msgid "G-code flavor" +msgstr "Sabor de g-code" + +msgid "G-code loading" +msgstr "Carregamento do G-code" + +msgid "G-code output" +msgstr "Saída de código G" + +msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" +msgstr "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher resolution and longer slicing times." + +msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" +msgstr "O caminho do g-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para evitar muitos pontos e linhas de g-code no arquivo. Valor menor significa maior resolução e mais tempo para fatiar" + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3" + +msgid "Gap" +msgstr "Lacuna" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +msgid "Gap area" +msgstr "Área de lacuna" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Sobreposição de caminhos do Gcode" + +msgid "General" +msgstr "Geral" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "Gerando g-code" + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Gerando g-code: camada %1%" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Gerando dados de índice de geometria" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Gerando dados de vértice de geometria" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Gerando regiões de preenchimento" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Gerando caminho de ferramenta de preenchimento" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Gerando saia e brim" + +msgid "Generating support" +msgstr "Gerando suporte" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Gerando paredes" + +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "Falha na configuração do Get oss." + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "Tempo limite para receber o ticket do dispositivo" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "Obtenha o ticket a partir do tempo limite do servidor" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Costura pintada Gizmo FDM" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Coloque o rosto na cama" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Corte Gizmo" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo move" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo rotate" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Escala Gizmo" + +msgid "Global" +msgstr "Global" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Atalhos globais" + +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para casa" + +msgid "Go Live" +msgstr "Implantar" + +msgid "Goto download page." +msgstr "Vá para a página de download." + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Pegue um novo filamento" + +msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa que a umidade é alta, vermelho representa que a umidade está muito alta. (Higrômetro: quanto menor, melhor.)" + +msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)" + +msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)" +msgstr "O verde representa que a umidade do AMS é normal e o laranja e o vermelho representam que a umidade está muito alta. (quanto menor, melhor)" + +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +msgid "Groove" +msgstr "Groove" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "Ângulo da ranhura" + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Operações do grupo" + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Agrupe arquivos por mês, primeiro recentes." + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Agrupe arquivos por ano, primeiro recentes." + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulação de grupo" + +msgid "Guide" +msgstr "Guia" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Giroide" + +msgid "HMS" +msgstr "HMS" + +msgid "HRC" +msgstr "HRC" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Arquivo HTTPS CA" + +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "O arquivo HTTPS CA é opcional. Ela só é necessária se você usar HTTPS com um certificado autoassinado." + +msgid "HTTP digest" +msgstr "Resumo HTTP" + +#, boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Status HTTP: %1%\n" +"Corpo da mensagem: \"%2%”" + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "Aço endurecido" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Aço endurecido" + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Aqueça o bocal" + +msgid "" +"Heat the nozzle to target \n" +"temperature" +msgstr "" +"Aqueça o Bico até a \n" +"temperatura desejada" + +msgid "Heat the nozzle to target temperature" +msgstr "Aqueça o bocal até a temperatura desejada" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Pré-aquecimento da mesa" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Aquecendo bico" + +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +msgid "Height: " +msgstr "Altura" + +msgid "Height Range" +msgstr "Faixa de altura" + +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension" +msgstr "Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can improve build plate adhesion." + +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" +msgstr "Altura da camada inicial. Fazer com que a altura inicial da camada seja ligeiramente espessa pode melhorar a aderência da placa de construção" + +msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object" +msgstr "Altura do cilindro de folga ao redor da extrusora: usada como entrada para arranjo automático para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" + +msgid "Height range" +msgstr "Faixa de altura" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificador de faixa de altura" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Faixas de altura" + +msgid "Height to lid" +msgstr "Altura até a tampa" + +msgid "Height to rod" +msgstr "Altura até a haste" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexágono" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Hide BambuStudio" +msgstr "Ocultar BambuStudio" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Esconder outras(os)" + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "High Temp Plate" +msgstr "Placa de alta temperatura" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "Placa de alta temperatura" + +msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" +msgstr "A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa desligar é altamente recomendado" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Destaque as faces de acordo com o ângulo de saliência." + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Destacar saliências" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Curva de Hilbert" + +msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "Os orifícios do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY de acordo com o valor configurado. O valor positivo torna os buracos maiores. O valor negativo torna os furos menores. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem" + +msgid "Hollow" +msgstr "Oco" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Página inicial e dicas diárias" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Referenciando cabeçote" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Colmeia" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a esquerda" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a direita" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Texto horizontal" + +msgid "Host" +msgstr "Anfitrião" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Configuração do host" + +msgid "Host Type" +msgstr "Tipo de host" + +msgid "Hostname" +msgstr "nome de anfitrião" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nome do host, IP ou URL" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "Cama quente STL" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "Mesa aquecida SVG" + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "Como você gosta desse arquivo de impressão?" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Quantas camadas de saia. Normalmente, apenas uma camada" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Como posso usar os resultados da calibração?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." +msgstr "" +"Como usar atalhos de teclado\n" +"Você sabia que o Bambu Studio oferece uma ampla variedade de atalhos de teclado e operações de cena 3D." + +msgid "ID" +msgstr "Identificação" + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Identificando o tipo de placa" + +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +msgid "Idling..." +msgstr "Em marcha lenta..." + +msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "Ativar essa configuração significa que a parte do ventilador de resfriamento nunca irá parar completamente e, em vez disso, funcionará pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de partida e parada." + +msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" +msgstr "Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and stopping." + +msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming." +msgstr "Se ativado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada for impressa, a cabeça da ferramenta se moverá para a calha excedente e, em seguida, uma foto será tirada com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Como o filamento derretido pode vazar do bocal durante o processo de tirar uma foto, é necessária uma torre principal para a preparação do bico." + +msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." + +msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." +msgstr "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada." + +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Se ativadas, as pontes são mais confiáveis, podem percorrer distâncias maiores, mas podem parecer piores. Se desativadas, as pontes têm uma aparência melhor, mas são confiáveis apenas para distâncias mais curtas." + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" +msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.3mf" + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" +msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.step" + +msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" +msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.stl" + +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização." + +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgstr "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer parte do mesmo objeto." + +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser um objeto." + +msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +msgstr "Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada é impressa, um instantâneo é tirado com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Se o modo suave for selecionado, o cabeçote da ferramenta se moverá para a calha excedente depois que cada camada for impressa e, em seguida, tirará um instantâneo. Como o filamento fundido pode vazar do bico durante o processo de captura de uma foto, é necessária uma torre principal para limpar o bico no modo suave." + +msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object." +msgstr "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object." + +msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object." +msgstr "If the first selected item is an object, the second one should also be an object." + +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +msgstr "" +"Se houver dois filamentos idênticos no AMS, o backup de filamentos do AMS será ativado. \n" +"(Atualmente, oferece suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor)" + +msgid "If this is enabled, when starting BambuStudio and another instance of the same BambuStudio is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "If this is enabled, when starting BambuStudio with another instance of BambuStudio already running, that instance will be reactivated instead." + +msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "Se esse valor for positivo, o salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima do parâmetro: “limite inferior do salto Z” e abaixo desse valor" + +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read" +msgstr "Se você quiser processar o código G de saída por meio de scripts personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para o arquivo de código G como primeiro argumento, e as variáveis de configurações também poderão ser lidas" + +msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" +msgstr "Se você quiser experimentar o Bambu Studio Beta, você pode clicar em" + +msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" +msgstr "Se o seu firmware exigir valores E relativos, verifique isso, caso contrário, deixe-o desmarcado. É necessário usar a distância relativa e para a impressora Bambu" + +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificados HTTPS" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Ignore as verificações de revogação do certificado HTTPS em caso de pontos de distribuição ausentes ou off-line. Talvez seja necessário habilitar essa opção para certificados autoassinados se a conexão falhar." + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrução ilegal" + +msgid "Immediately score" +msgstr "Marque imediatamente" + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperial" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" +msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Importar configurações" + +msgid "Import File" +msgstr "Importar arquivo" + +msgid "Import Preset" +msgstr "Predefinição de importação" + +msgid "Import file" +msgstr "Importar arquivo" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." +msgstr "Importe dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importar somente geometria" + +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importar modelo e perfil" + +msgid "Import model only" +msgstr "Importar somente modelo" + +msgid "Import profile only" +msgstr "Importar somente perfil" + +msgid "Import result" +msgstr "Resultado da importação" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Modelo de importação" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importando o arquivo SLA" + +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importação cancelada." + +msgid "Importing done." +msgstr "Importação concluída." + +msgid "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "A importação para o Bambu Studio falhou. Faça o download do arquivo e importe-o manualmente." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Melhore a força\n" +"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de preenchimento esparso para melhorar a resistência do modelo?" + +msgid "InFo" +msgstr "Informação" + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "Existem tarefas na nuvem, existem %s tarefas na fila" + +msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "Além disso, a calibração da taxa de fluxo é crucial para materiais espumantes como o LW-PLA usados em planos RC. Esses materiais se expandem muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de referência útil." + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15" +msgstr "Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de circuito fechado, o circuito é interrompido e encurtado em um valor especificado. Este valor é uma porcentagem do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este parâmetro é 15" + +#, c-format, boost-format +msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "Na comunidade de impressão 3D, aprendemos com os sucessos e fracassos uns dos outros para ajustar nossos próprios parâmetros e configurações de fatiamento.%s segue o mesmo princípio e utiliza aprendizado de máquina para melhorar seu desempenho a partir dos sucessos e fracassos do grande número de impressões de nossos usuários. Estamos treinando%s para serem mais inteligentes, fornecendo-lhes dados do mundo real. Se você desejar, este serviço acessará informações de seus registros de erros e de uso, que podem incluir informações descritas na Política de Privacidade. Não coletaremos quaisquer Dados Pessoais pelos quais um indivíduo possa ser identificado direta ou indiretamente, incluindo, sem limitação, nomes, endereços, informações de pagamento ou números de telefone. Ao ativar este serviço, você concorda com estes termos e com a declaração sobre a Política de Privacidade." + +msgid "In the calibration of extrusion flow" +msgstr "Na calibração do fluxo de extrusão" + +msgid "In the calibration of laser scanner" +msgstr "Na calibração do scanner a laser" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Incompatível" + +msgid "Incompatible 3mf" +msgstr "3mf incompatível" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Predefinições incompatíveis" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "A senha está incorreta." + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Altura da camada de suporte independente" + +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Preenchimento/sobreposição de parede" + +msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "A área de preenchimento é ligeiramente aumentada para se sobrepor à parede para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da linha de preenchimento esparso" + +msgid "Infill combination" +msgstr "Combinação de preenchimento" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Densidade de preenchimento (%)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Direção de preenchimento" + +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +msgid "Initial layer" +msgstr "Camada inicial" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "Temperatura inicial na mesa aquecida" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Densidade inicial da camada" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "Expansão inicial da camada" + +msgid "Initial layer flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo inicial da camada" + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Altura inicial da camada" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Preenchimento inicial da camada" + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura do bico da camada inicial" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Velocidade da camada inicial" + +#, c-format, boost-format +msgid "Initialize failed [%d]!" +msgstr "Falha na inicialização []! %d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Initialize failed (%s)!" +msgstr "Falha na inicialização (%s)!" + +msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +msgstr "Falha na inicialização (a conexão do dispositivo não está pronta)!" + +msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +msgstr "Falha na inicialização (Falta o IP da LAN da impressora)!" + +msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo de câmera)!" + +msgid "Initialize failed (No Device)!" +msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo)!" + +msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "Falha na inicialização (não acessível no modo somente LAN)!" + +msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" +msgstr "Falha na inicialização (não suportada pela impressora)!" + +msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" +msgstr "Falha na inicialização (não suportada na versão atual da impressora)!" + +msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" +msgstr "Falha na inicialização (não suportado no modo somente LAN)!" + +msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" +msgstr "A inicialização falhou (não suportada sem o túnel de vídeo remoto)!" + +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando…" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Apenas brim interno" + +msgid "Inner wall" +msgstr "Parede interior" + +msgid "Inner wall speed" +msgstr "Velocidade da parede interna" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "Modelo personalizado de entrada" + +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "Fornecedor personalizado de entrada" + +msgid "Input Value" +msgstr "Valor de entrada" + +msgid "Input access code" +msgstr "Código de acesso de entrada" + +msgid "Input text" +msgstr "Entrada de Texto" + +msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" +msgstr "Insira Gcode entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você imprimir seus modelos objeto por objeto" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Insira um comando de pausa no início dessa camada." + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Insira o código G personalizado no início dessa camada." + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Insira o código G personalizado do modelo no início dessa camada." + +msgid "Insertion update" +msgstr "Atualização de inserção" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "Inspecionando a primeira camada" + +msgid "Install failed" +msgstr "Falha na instalação" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Instale com sucesso." + +msgid "Installing" +msgstr "Instalando…" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulação de instâncias" + +msgid "Integration failed." +msgstr "A integração falhou." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "A integração foi bem-sucedida." + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Padrão de interface" + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Padrão de loop de uso da interface" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso." + +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro interno" + +msgid "Internal Version" +msgstr "Versão interna" + +msgid "Internal bridge support thickness" +msgstr "Espessura interna do suporte da ponte" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Modo de desenvolvedor interno" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "Preenchimento sólido interno" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "Padrão interno de preenchimento sólido" + +msgid "Intersection" +msgstr "Interseção" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Conectores inválidos detectados" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Dados inválidos" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Formato de arquivo inválido" + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Formato inválido. Formato vetorial esperado: \"%1%”" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Entrada inválida" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" + +msgid "Invalid nozzle diameter" +msgstr "Diâmetro do bico inválido" + +msgid "Invalid number" +msgstr "Número inválido" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Numérico inválido." + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected for keep after cut" +msgstr "" +"Estado inválido. \n" +"Nenhuma peça é selecionada para manter após o corte" + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected to keep after cut" +msgstr "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected to keep after cut" + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Valor inválido quando o modo de vaso espiral está ativado: " + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "Valores inválidos encontrados no 3mf:" + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Invalidar informações de corte" + +msgid "Ironing" +msgstr "Engomar" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Padrão de passar a ferro" + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Tipo de engomar" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Fluxo de passar a ferro" + +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "Passar a ferro é usar um pequeno fluxo para imprimir novamente na mesma altura da superfície para tornar a superfície plana mais lisa. Essa configuração controla qual camada está sendo passada." + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Espaçamento entre linhas de passar a ferro" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Velocidade de passar a ferro" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"É %s%% ou %s %s?\n" +"SIM para %s%%, \n" +"NÃO para %s %s." + +#, c-format, boost-format +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Parece que o objeto %s tem%s. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte." + +#, c-format, boost-format +msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Parece que o objeto %s tem regiões completamente flutuantes. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte." + +#, c-format, boost-format +msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +msgstr "Parece que o objeto %s tem grandes saliências. Ative a geração de suporte." + +msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation." +msgstr "Parece que o objeto %s precisa de suporte para imprimir. Ative a geração de suporte." + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Jerk (XY)" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Limitação de Jerk" + +msgid "Jerk of first layer" +msgstr "Jerk da primeira camada" + +msgid "Jerk of infill" +msgstr "Jerk do preenchimento" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "Jerk das paredes internas" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Jerk das paredes externas" + +msgid "Jerk of top surface" +msgstr "Empurrão da superfície superior" + +msgid "Jerk of travel" +msgstr "Jerk de percurso" + +msgid "Join Customer Experience Improvement Program." +msgstr "Ingresse no programa de aprimoramento da experiência do usuário" + +msgid "Jump to" +msgstr "Ir para" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Ir para a camada" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Ir para a camada" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Ir para a página da web de publicação do modelo" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Ir para a página da web" + +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Mantenha o ventilador sempre ligado" + +msgid "Keep lower part" +msgstr "Mantenha a parte inferior" + +msgid "Keep min" +msgstr "Mantenha o meu" + +msgid "Keep only one BambuStudio instance" +msgstr "Keep only one BambuStudio instance" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "Mantenha a orientação" + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Mantenha as opções selecionadas." + +msgid "Keep upper part" +msgstr "Mantenha a parte superior" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Chave 1~9" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado automaticamente" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" +msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa porcentagem de aceleração" + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "Falha na conexão de LAN (envio de arquivo de impressão)" + +msgid "Lamp" +msgstr "Poste de Luz" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Language selection" +msgstr "Seleção de idioma" + +msgid "Last Step" +msgstr "Último Passo" + +msgid "Latest Version: " +msgstr "Última versão" + +msgid "Latest version" +msgstr "Última versão" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +msgstr "" +"Deite no rosto\n" +"Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas faces fique na mesa de impressão? Selecione a função “Colocar no rosto” ou pressione a tecla F." + +msgid "Lay on face" +msgstr "Deitar na face" + +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Camada:%d/%d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Camada: %s" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Camada: N/A" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Altura da camada" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Altura da camada (mm)" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Tempo de camada" + +msgid "Layer Time(log): " +msgstr "Tempo da camada (log): " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Tempo da camada: " + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Tempo da camada (log)" + +msgid "Layer Time (s)" +msgstr "Tempo (s) da camada" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "G-code de mudança de camada" + +msgid "Layer height" +msgstr "Altura da camada" + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "A altura da camada não pode exceder o diâmetro do bico" + +msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "A altura da camada excede o limite em Configurações da impressora -> Extrusora -> Limites de altura da camada, isso pode causar problemas de qualidade de impressão." + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limites de altura da camada" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Configurações de intervalo de camadas a serem modificadas" + +msgid "Layer time" +msgstr "Tempo de camada" + +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layers: %d/%d" +msgstr "Camadas:%d/%d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layers: %s" +msgstr "Camadas: %s" + +msgid "Layers: N/A" +msgstr "Camadas: N/A" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Camadas e perímetros" + +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "Deixando a pintura de costura" + +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +msgid "Left View" +msgstr "Vista esquerda" + +msgid "Left click" +msgstr "Clique com o botão esquerdo" + +msgid "Left drag" +msgstr "Arrastar para a esquerda" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Botão esquerdo do mouse:" + +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +msgid "Length of sparse infill anchor" +msgstr "Comprimento da âncora de enchimento esparsa" + +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +msgid "License" +msgstr "Licença" + +msgid "Lightning" +msgstr "A Iluminação" + +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +msgid "Line Type" +msgstr "Tipo de linha" + +msgid "Line Width" +msgstr "Largura da linha" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Largura da linha (mm)" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "Padrão de linha para preenchimento interno esparso" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do preenchimento da ponte" + +msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "Padrão de linha do preenchimento interno de sólidos. Se a detecção de preenchimento de sólidos internos Nattow estiver ativada, o padrão concêntrico será usado para a pequena área." + +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Padrão de linha de suporte" + +msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" +msgstr "Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para interface de suporte não solúvel é Retilinear, enquanto o padrão padrão para interface de suporte solúvel é Concêntrico" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície superior" + +msgid "Line type" +msgstr "Tipo de linha" + +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha" + +msgid "Line width for top surfaces" +msgstr "Largura da linha para superfícies superiores" + +msgid "Line width of initial layer" +msgstr "Largura da linha da primeira camada" + +msgid "Line width of inner wall" +msgstr "Largura da linha das paredes internas" + +msgid "Line width of internal solid infill" +msgstr "Largura da linha do preenchimento interno sólido" + +msgid "Line width of internal sparse infill" +msgstr "Largura da linha do preenchimento interno esparso" + +msgid "Line width of outer wall" +msgstr "Largura da linha da parede externa" + +msgid "Line width of support" +msgstr "Largura da linha do suporte" + +msgid "Liveview Retry" +msgstr "Repetição do Liveview" + +msgid "Load..." +msgstr "Carregar" + +msgid "Load 3mf" +msgstr "Carga: 3mf" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Carregar Filamento" + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "Configurações de carga do filamento" + +msgid "Load General Settings" +msgstr "Carregar configurações gerais" + +msgid "Load a model" +msgstr "Carregar um modelo" + +msgid "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Carregar dados de fatiamento em cache do diretório" + +msgid "Load configs" +msgstr "Carregar configurações" + +msgid "Load default filaments" +msgstr "Carregar filamentos padrão" + +#, c-format, boost-format +msgid "Load failed [%d]" +msgstr "Falha no carregamento [%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "Load failed [%d]!" +msgstr "Falha no carregamento [%d]!" + +msgid "Load filament settings from the specified file list" +msgstr "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada" + +msgid "Load first filament as default for those not loaded" +msgstr "Carregue o primeiro filamento como padrão para aqueles que não estão carregados" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file" +msgstr "Carregar configurações de processo/máquina a partir do arquivo especificado" + +msgid "Load project" +msgstr "Carregar projeto" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Carregar forma do STL..." + +msgid "Load slicing data" +msgstr "Carregar dados de fatiamento" + +msgid "Load stl" +msgstr "Carregar stl" + +msgid "Load svg" +msgstr "Carregar svg" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Carregar esses arquivos como um único objeto com várias partes?\n" + +msgid "Loading" +msgstr "Carregando…" + +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando…" + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "Carregando o g-code" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Carregando uma visualização de modo" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Carregando configuração" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Carregando predefinições atuais" + +msgid "Loading file" +msgstr "Carregando arquivo" + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Carregando arquivo: %s" + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Carregando lista de arquivos..." + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Falha no carregamento de um arquivo de modelo." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Carregando objetos reparados" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Carregando a predefinição do usuário" + +msgid "Loading user presets..." +msgstr "Carregando predefinições do usuário..." + +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Log Info" +msgstr "Informações de registro" + +msgid "Log Level" +msgstr "Nível de registro" + +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" + +msgid "Log in printer" +msgstr "Fazer login na impressora" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Logon bem-sucedido" + +msgid "Log out printer" +msgstr "Sair da impressora" + +msgid "Log out successful." +msgstr "Logout bem-sucedido." + +msgid "Logging" +msgstr "Registrando" + +msgid "Logging in" +msgstr "Fazendo login" + +msgid "Login" +msgstr "Entrar" + +msgid "Login Region" +msgstr "Região de login" + +msgid "Login failed" +msgstr "Falha de Login" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "As informações de login expiraram. Faça login novamente." + +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103." +msgstr "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a temperatura da câmara acima de 45\\ u2103." + +msgid "Lower part" +msgstr "Parte inferior" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Ridículo" + +msgid "M400 pause" +msgstr "Pausa M400" + +msgid "MC" +msgstr "MC" + +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "G-code de fim da impressora" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "G-code da impressora" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Limites da máquina" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "G-code de início da impressora" + +msgid "MainBoard" +msgstr "Placa-mãe" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Gerenciar resultado" + +msgid "Management" +msgstr "Gestão" + +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Calibração manual" + +msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" +msgstr "O material fica macio a essa temperatura. Assim, o leito de calor não pode ser mais quente do que essa temperatura." + +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "Altura máxima de impressão" + +msgid "Max Radius" +msgstr "Raio máximo" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Calibração de velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "A calibração da Velocidade Volumétrica Máxima é recomendada quando você imprime com:" + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Comprimento máximo da ponte" + +msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Raio máximo de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Limite máximo de velocidade do ventilador" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Fluxo máximo" + +msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +msgstr "Esse é o comprimento máximo das pontes que não precisam de suporte. Defina-o como 0 se quiser que todas as pontes sejam suportadas e defina-o como um valor muito grande se não quiser que nenhuma ponte seja suportada." + +msgid "Max travel detour distance" +msgstr "Distância máxima de desvio de viagem" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" +msgstr "O resultado da calibração da velocidade volumétrica máxima foi salvo na predefinição" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Teste de velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Velocidade E máxima" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Velocidade máxima X" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Velocidade máxima Y" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Velocidade Z máxima" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Aceleração máxima E" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Aceleração máxima X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Aceleração máxima Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Aceleração máxima Z" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Aceleração máxima para extrusão" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Aceleração máxima para extrusão (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Aceleração máxima para retração" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Aceleração máxima para retração (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Aceleração máxima para viagens" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +msgstr "Aceleração máxima para percurso (M204 T)" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo Z" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Contagem máxima de projetos recentes" + +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value" +msgstr "Distância máxima de desvio para evitar viagens pelas paredes. Se a distância for maior que esse valor, não haverá desvio." + +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" +msgstr "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar" + +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" +msgstr "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. 0 disables this feature." + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Jerk máximo E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Máximo jerk X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Jerk máximo Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Jerk Máximo Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo Z" + +msgid "Maximum length of sparse infill anchor" +msgstr "Comprimento máximo da âncora de enchimento esparso" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "Altura máxima imprimível que é limitada pelo mecanismo da impressora" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Máximo de projetos recentes" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Velocidade máxima E" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Velocidade máxima X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Velocidade máxima Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Velocidade máxima Z" + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Largura máxima de uma região segmentada" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso." + +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Talvez partes do objeto nessa altura sejam muito finas ou o objeto tenha uma malha defeituosa" + +msgid "Media" +msgstr "Mídia" + +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Malha booleana" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Malha booleana" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Operações booleanas de malha, incluindo união e subtração" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Nome da malha" + +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +msgid "Method" +msgstr "Método" + +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Calibração micro lidar" + +msgid "Min" +msgstr "Mín." + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Limite mínimo de velocidade do ventilador" + +msgid "Min print speed" +msgstr "Velocidade mínima de impressão" + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Purga mínima na torre de purga" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "HRC mínimo do bocal necessário para imprimir o filamento. Zero significa que não há verificação do HRC do bico." + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Tamanho mínimo do recurso" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Limite mínimo de preenchimento" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Velocidade mínima para extrusão" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Velocidade mínima para extrusão (M205 S)" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Velocidade mínima para o ventilador de resfriamento parcial" + +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "Espessura mínima das características finas. As características do modelo que forem mais finas do que esse valor não serão impressas, enquanto as características mais grossas do que o tamanho mínimo das características serão ampliadas para a largura mínima da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Velocidade mínima de deslocamento" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Velocidade mínima de deslocamento (M205 T)" + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Largura mínima da parede" + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Espelhar objeto" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo X" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo Y" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo Z" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Espelhar objeto" + +#, c-format, boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s" + +msgid "Missing LAN ip of printer!" +msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +msgid "Model:" +msgstr "Modelo" + +msgid "Model Name" +msgstr "Nome do modelo" + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "Arquivo de modelo baixado." + +msgid "Model printing time" +msgstr "Tempo de impressão do modelo" + +msgid "Modified G-codes" +msgstr "Códigos G-code" + +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" + +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Modificando o nome do dispositivo" + +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoramento" + +msgid "Monitoring Recording" +msgstr "Monitorando gravação" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotônico" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Linha monotônica" + +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +msgid "More" +msgstr "Mais" + +msgid "More..." +msgstr "Mais" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Mais calibrações" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Capacidade de movimento" + +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Calibração do ruído do motor" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Cancelamento de ruído do motor" + +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Mostra de ruído do motor" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Clique do mouse" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Roda do mouse" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Roda do mouse:" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "A roda do mouse inverte ao ampliar" + +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Mover: pressione para encaixar por 1mm" + +msgid "Move Object" +msgstr "Mover objeto" + +msgid "Move connector" +msgstr "Conector de movimento" + +msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material que vazou no bico. Isso pode minimizar a bolha ao imprimir uma nova peça após a viagem" + +msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel" +msgstr "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after traveling." + +msgid "Move of view" +msgstr "Movimento de visualização" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Mova a seleção 10 mm na direção X negativa" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y negativa" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Mova a seleção de 10 mm na direção X positiva" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y positiva" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Mova o controle deslizante 5x mais rápido" + +msgid "Movement" +msgstr "Movimento" + +msgid "Movement:" +msgstr "Movimento:" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Movimento no espaço da câmera" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objeto de várias partes detectado" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Impressão multicolorida" + +msgid "Multiple" +msgstr "Múltiplo" + +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicador" + +msgid "My Device" +msgstr "Meu dispositivo" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" +msgstr "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" + +msgid "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" +msgstr "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" + +msgid "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" +msgstr "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" + +msgid "NO AMS" +msgstr "SEM AMS" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "O nome é inválido" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "O nome está indisponível" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "O nome dos componentes dentro do arquivo de etapas não está no formato UTF8!" + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nome da impressora" + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nomes das predefinições relacionadas à impressora física" + +msgid "Nearest" +msgstr "o mais próximo" + +msgid "Need select printer" +msgstr "Precisa selecionar impressora" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de configuração." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Parte negativa" + +msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" +msgstr "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" + +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "O plug-in de rede não foi detectado. Os recursos relacionados à rede não estão disponíveis." + +msgid "Network Test" +msgstr "Teste de rede" + +msgid "Network lookup" +msgstr "Pesquisa de rede" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Atualização do plug-in de rede" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rede inacessível" + +msgid "New Folder" +msgstr "Nova pasta" + +msgid "New Project" +msgstr "Novo projeto" + +msgid "New Value" +msgstr "Novo valor" + +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Novo plug-in de rede disponível." + +msgid "New printer config available." +msgstr "Nova configuração de impressora disponível." + +msgid "New version of Bambu Studio" +msgstr "Nova versão do Bambu Studio" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Versão 3mf mais recente" + +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "No-brim" +msgstr "Sem Brim" + +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "Sem filamentos AMS. Selecione uma impressora na página 'Dispositivo' para carregar as informações do AMS." + +msgid "No History Result" +msgstr "Nenhum resultado histórico" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Nenhuma impressora conectada!" + +msgid "No SD Card" +msgstr "Sem cartão microSD" + +msgid "No arrangable objects are selected." +msgstr "Nenhum objeto organizável está selecionado." + +msgid "No arrangeable objects are selected." +msgstr "No arrangeable objects are selected." + +msgid "No auto support" +msgstr "Sem suporte automático" + +msgid "No check" +msgstr "Sem cheque" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Sem resfriamento para o primeiro" + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Sem extrusões nas configurações atuais." + +msgid "No files" +msgstr "Nenhum arquivo" + +#, c-format, boost-format +msgid "No files [%d]" +msgstr "Sem arquivos [%d]" + +msgid "No ironing" +msgstr "Não passar a ferro" + +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "Nenhuma camada foi detectada. Talvez você queira reparar seus arquivos STL ou verificar seu tamanho ou espessura e tentar novamente.\n" + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "Sem conta de login, somente impressoras no modo LAN são exibidas" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Nenhum objeto pode ser impresso. Talvez muito pequeno" + +msgid "No printer" +msgstr "Sem impressora" + +msgid "No printers." +msgstr "Nenhuma impressora" + +msgid "No step selected" +msgstr "Nenhuma etapa selecionada" + +msgid "No to All" +msgstr "Não a todos" + +msgid "No updates available." +msgstr "Nenhuma atualização disponível" + +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" +msgstr "Sem avisos ao carregar o 3MF com códigos G modificados" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Expansão de suporte normal" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Impressão normal" + +msgid "Normative check" +msgstr "Verificação normativa" + +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" + +msgid "Not accessible in LAN-only mode!" +msgstr "Não acessível no modo somente LAN!" + +msgid "Not apply" +msgstr "Não aplicado" + +msgid "Not for new" +msgstr "Não para novo" + +msgid "Not found:" +msgstr "Não encontrado:" + +msgid "Not supported." +msgstr "Não suportado" + +msgid "Not supported by this model of printer!" +msgstr "Não é compatível com este modelo de impressora!" + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Não suportado na versão atual da impressora." + +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: A versão AstroBox de pelo menos 1.1.0 é necessária." + +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Nota: É necessário o FlashAir com firmware 2.00.02 ou mais recente e a função de upload ativada." + +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." +msgstr "Nota: Se a única predefinição sob esse filamento for excluída, o filamento será excluído após sair da caixa de diálogo." + +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: A versão OctoPrint pelo menos 1.1.0 é necessária." + +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Nota: Somente os slots AMS carregados com o mesmo tipo de material podem ser selecionados." + +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Nota: A versão repetidora de pelo menos 0.90.0 é necessária." + +msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." + +msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +msgstr "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente." + +msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." +msgstr "Nota: Quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada, pode levar horas ou uma noite para absorver a umidade. As baixas temperaturas também retardam o processo. Durante esse tempo, o indicador pode não representar a câmara com precisão." + +msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." + +msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Observação: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja concluída." + +msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" +msgstr "Nota: A localização do IP e do código de acesso na máquina é a seguinte:" + +msgid "Notice" +msgstr "Aviso prévio" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Bico" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Bico\n" +"Temperatura" + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do bico" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "Bocal HRC" + +msgid "Nozzle clog pause" +msgstr "Pausa de entupimento do bico" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Diâmetro do bocal" + +msgid "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "Filamento do bico coberto, pausa detectada" + +msgid "Nozzle height" +msgstr "Altura do bocal" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please confirm in order to use the temperature for printing.\n" +"\n" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa recomendada. Certifique-se de usar esta temperatura para imprimir.\n" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura do bocal" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "Temperatura do bico para imprimir a camada inicial ao usar este filamento" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Temperatura do bico durante a impressão" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Tipo de bico" + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Volume do bocal" + +msgid "Number of bottom interface layers" +msgstr "Número de camadas inferiores da interface" + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Número de cópias" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Número de objetos atualmente selecionados:%1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Número de peças atualmente selecionadas: %1%\n" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Número de imagens carregadas com sucesso" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "Número de voltas para a saia. Zero significa desativar a saia" + +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Número de camadas superiores da interface" + +msgid "Number of walls of every layer" +msgstr "Número de paredes de cada camada" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Configuração de objeto/peça" + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Objeto: %1%" + +#, boost-format +msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." +msgstr "Object %1% has zero size and can't be arranged." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +msgstr "" +"Lista de objetos\n" +"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma lista e alterar as configurações de cada objeto/peça?" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Operações de objeto" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Configurações de objeto a serem modificadas" + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "O objeto não pode ser impresso para uma camada vazia entre %1% %2% e." + +msgid "Object flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo de objetos" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulação de objetos" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Nome do objeto: %1%\n" + +msgid "Object too large" +msgstr "Objeto muito grande" + +msgid "Object too small" +msgstr "Objeto muito pequeno" + +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" +msgstr "O objeto será aumentado por esse número de camadas de suporte. Use esta função para evitar o empacotamento ao imprimir ABS" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Objeto com várias partes foi detectado" + +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +msgid "Objects List" +msgstr "Lista de objetos" + +msgid "Objects list" +msgstr "Lista de objetos" + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Objetos com volume zero removidos" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Espiral do octagrama" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Versão OctoPrint" + +msgid "Offline" +msgstr "Off-line" + +msgid "Old Value" +msgstr "Valor antigo" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Ativar/desativar o modo de uma camada do controle deslizante vertical" + +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this setting will allow only one instance." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Somente na placa de construção" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Somente em saliências" + +#, c-format, boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do Certificate Store ou Keychain do sistema." + +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Um objeto tem uma camada inicial vazia e não pode ser impresso. Corte a parte inferior ou ative os suportes." + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Uploads contínuos" + +msgid "Online" +msgstr "On-line" + +msgid "Online Models" +msgstr "Modelos online" + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Somente o Windows 10 é compatível." + +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Crie suporte apenas para regiões críticas, incluindo cauda afiada, cantilever, etc." + +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Exiba somente nomes de impressoras com alterações nas predefinições de impressora, filamento e processo." + +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "Exiba apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições do filamento." + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Somente um arquivo de g-code pode ser aberto ao mesmo tempo." + +msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?" +msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?" + +msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" +msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que deseja substituir os outros resultados?" + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "Apenas uma parede na primeira camada" + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Apenas uma parede nas superfícies superiores" + +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +msgstr "" +"Somente nomes de impressoras com predefinições de processo alteradas serão exibidos, \n" +"e todas as predefinições de processo do usuário em cada nome de impressora que você selecionar serão exportadas como um zip." + +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "Somente nomes de impressoras com predefinições de impressora do usuário serão exibidos, e cada predefinição escolhida será exportada como um zip." + +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +msgstr "" +"Somente os nomes dos filamentos com predefinições de filamento do usuário serão exibidos, \n" +"e todas as predefinições de filamento do usuário em cada nome de filamento selecionado serão exportadas como um zip." + +msgid "Only the object being edit is visible." +msgstr "Somente o objeto que está sendo editado está visível." + +msgid "Only the object being edited is visible." +msgstr "Only the object being edited is visible." + +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +msgstr "Acione a retração somente quando a distância de viagem for maior que esse limite" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Usado apenas como ajuda visual na interface do usuário" + +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "Atualmente, a prevenção de vazamento não é suportada com a torre principal ativada." + +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Fatiador Open & Prusa" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "Open & Studio" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Abrir arquivo de certificado CA" + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Abra a documentação no navegador da web." + +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir pasta" + +msgid "Open Folder." +msgstr "Abrir a pasta." + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Abra o arquivo g-code" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Teste de rede aberta" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Abra as Preferências." + +msgid "Open Project" +msgstr "Projeto aberto" + +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Fatiador PrusaSlicer aberto" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Estúdio aberto" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Abrir um arquivo de código G" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Abra uma nova janela" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Abrir um arquivo de projeto" + +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como projeto" + +msgid "Open next tip." +msgstr "Abra a próxima dica." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "A operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos." + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Otimizar a orientação" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Otimize a área de interface de suporte" + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Otimizando o caminho da ferramenta" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "Orca Tolerance Test" + +msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +msgstr "Ordem da parede interna/parede externa/preenchimento" + +msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " +msgstr "Ordem de parede/preenchimento. false significa imprimir a parede primeiro. " + +msgid "Order of walls" +msgstr "Ordem das paredes" + +msgid "Orient" +msgstr "Orientar" + +msgid "Orient the model" +msgstr "Orientar o modelo" + +msgid "Orienting" +msgstr "Orientando" + +msgid "Orienting..." +msgstr "Orientando..." + +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +msgid "Other Color" +msgstr "Outra cor" + +msgid "Other Device" +msgstr "Outro dispositivo" + +msgid "Other layers" +msgstr "Outras camadas" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Velocidade de outras camadas" + +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Brim externo e interno" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Apenas brim externo" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Parede externa" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Velocidade da parede externa" + +msgid "Output Model Info" +msgstr "Informações do modelo de saída" + +msgid "Output directory" +msgstr "Diretório de saída: " + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "Esse é o diretório de saída dos arquivos exportados." + +msgid "Output file" +msgstr "Arquivo de saída" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "Isso gera as informações do modelo." + +msgid "Outside" +msgstr "Exterior" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Sobreextrusão ou subextrusão" + +msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again." +msgstr "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some and try again." + +msgid "Overflow" +msgstr "Fluxo alto" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Velocidade da saliência" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Parede saliente" + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Não é permitido substituir um perfil do sistema" + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Sobrescrever arquivo" + +msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" +msgstr "Configurações gerais do P1P - WLAN na barra lateral da tela principal" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PA Calibration" +msgstr "Calibração PA" + +msgid "PA Line" +msgstr "Linha PA" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "Padrão PA" + +msgid "PA Profile" +msgstr "Perfil PA" + +msgid "PA Tower" +msgstr "Torre PA" + +msgid "PA step: " +msgstr "Etapa do PA: " + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "PLA" +msgstr "PLA" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "Placa PLA" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Host PRÉ: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Empacotamento de dados para 3mf" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Empacotando dados do projeto em arquivo 3mf" + +msgid "Paint" +msgstr "Pintura" + +msgid "Paint-on seam editing" +msgstr "Edição de costura pintada" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de pintura" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Pintado usando: Filamento %1%" + +msgid "Pan View" +msgstr "Vista panorâmica" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validação de parâmetros" + +#, boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Falha na análise da resposta do host.\n" +"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" +"Erro: \"%2%”" + +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +msgid "Part 1" +msgstr "Parte 1" + +msgid "Part 2" +msgstr "Parte 2" + +msgid "Part Cooling" +msgstr "Resfriamento de peça" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Configurações de peças a serem modificadas" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Ventilador de refrigeração parcial" + +msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "A velocidade do ventilador de resfriamento parcial pode ser aumentada quando o resfriamento automático está ativado. Essa é a velocidade máxima para o ventilador de resfriamento da peça." + +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade máxima quando o tempo estimado da camada for menor que o valor limite." + +msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade mínima do ventilador quando o tempo estimado da camada for maior que o valor limite. Quando o tempo da camada for menor que o limite, a velocidade do ventilador será interpolada entre a velocidade mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." + +msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas em que o tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulação de peças" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Nome da peça: %1%\n" + +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O resultado do teste com falha seria descartado." + +msgid "Pass 1" +msgstr "Passe 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Passe 2" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Colar área de transferência" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Colar da área de transferência" + +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Ângulo padrão" + +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +msgid "Pause(heated bed temperature error)" +msgstr "Pausa (erro de temperatura da mesa aquecida)" + +msgid "Pause(hotend temperature error)" +msgstr "Pausa (erro de temperatura do hotend)" + +msgid "Pause(toolhead shell off)" +msgstr "Pausa (tampa frontal caiu)" + +msgid "Pause:" +msgstr "Pausar" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "G-code de pausa" + +msgid "Pause Print" +msgstr "Pausar impressão" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Pausa da tampa frontal caindo" + +msgid "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "Pausado pelo Gcode inserido pelo usuário" + +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "Pausado devido à perda do AMS" + +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Pausado devido a um erro de controle de temperatura da câmara" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Pausado devido ao fim do filamento" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do leito de calor" + +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "Pausado devido à baixa velocidade do ventilador de corte de calor" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do bico" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Formato de caneta" + +msgid "Pen size" +msgstr "Tamanho da caneta" + +msgid "Per object edit" +msgstr "Edição por objeto" + +msgid "Percent" +msgstr "Porcentagem" + +msgid "Perform" +msgstr "Aplicar" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Realizar reconhecimento" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Realizar corte" + +msgid "" +"Performed boolean intersection fails \n" +" because the selected parts have no intersection" +msgstr "" +"Performing boolean intersection failed \n" +" because the selected parts have no intersection" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Impressora física" + +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Coloque no corte" + +msgid "Planar" +msgstr "Plano" + +msgid "Plate" +msgstr "Placa" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." +msgstr "Placa% d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir o filamento %s(%s). Se você ainda quiser fazer essa impressão, defina a temperatura do leito desse filamento como diferente de zero." + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" +msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" +msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s .\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." +msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s (%s)." + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" +msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s (%s).\n" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Configurações da placa" + +msgid "Plate Type" +msgstr "Tipo de placa" + +msgid "Plate name" +msgstr "Nome da placa" + +msgid "Plate type" +msgstr "Tipo de placa" + +msgid "Plate types supported by the printer" +msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" + +msgid "Plater" +msgstr "Plater" + +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." +msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." + +msgid "Playing..." +msgstr "Reproduzindo" + +msgid "Please Fill Task Report." +msgstr "Preencha o relatório de tarefas." + +msgid "Please check.\n" +msgstr "Por favor, verifique.\n" + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "Verifique a forma imprimível da cama e a entrada de origem." + +msgid "" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +msgstr "" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão." + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Por favor, verifique o seguinte:" + +msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:" +msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:" + +msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n" +msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:\n" + +msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." + +msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." +msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora e do Studio." + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora." + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Verifique sua lista de objetos antes de alterar a predefinição." + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface" +msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa" + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa." + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Escolha uma ação com a predefinição %1% \"\" após salvar." + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Escolha a cor do filamento" + +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +msgstr "Clique em cada filamento acima para especificar seu slot AMS de mapeamento antes de enviar o trabalho de impressão" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "Clique no hiperlink acima para ver o status do serviço em nuvem" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Clique primeiro na estrela." + +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Clique no botão confirmar se ainda quiser continuar com a impressão." + +msgid "Please confirm if the printer is connected." +msgstr "Please confirm if the printer is connected." + +msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Confirme se os códigos G dentro dessas predefinições são seguros para evitar danos à máquina!" + +msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Confirme se esses códigos G modificados são seguros para evitar qualquer dano à máquina!" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Corrija-os nas guias Parâmetros" + +msgid "Please enter the IP of printer to connect." +msgstr "Please enter the IP of the printer to connect." + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Por favor, insira o número da camada" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Digite o nome da predefinição que deseja salvar." + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "Digite o nome que você deseja salvar na impressora." + +msgid "Please fill report first." +msgstr "Preencha o relatório primeiro." + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Por favor, encontre a melhor linha no seu prato" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto no seu prato" + +msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" +msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" + +msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" +msgstr "Encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "Encontre os detalhes da calibração da dinâmica de fluxo em nosso wiki. Geralmente a calibração é desnecessária. Ao iniciar uma impressão de cor/material único, com a opção “calibração da dinâmica de fluxo” marcada no menu de início de impressão, a impressora seguirá o caminho antigo, calibrará o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão multicor/material, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para o filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na maioria dos casos. Observe que existem alguns casos que tornarão o resultado da calibração não confiável: usar uma placa de textura para fazer a calibração; a placa de construção não tem boa aderência (lave a placa de construção ou aplique cola em bastão!) ...Você pode encontrar mais em nosso wiki. Os resultados da calibração apresentam instabilidade de cerca de 10% em nosso teste, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias com novas atualizações." + +msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." +msgstr "Dê uma pontuação para o seu modelo favorito do Bambu Market." + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +msgstr "" +"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +msgstr "" +"Vá para a configuração do filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n" +"Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade da impressão. Por favor, configure-os com cuidado." + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "Acesse as configurações da impressora para editar suas predefinições" + +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +msgstr "Por favor, aqueça o bocal acima de 170 graus antes de carregar o filamento." + +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." +msgstr "Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar o filamento." + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Por favor, home todos os eixos (clique " + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Insira um valor válido (0,0 < taxa de fluxo < 2,0)" + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Insira um valor válido (0 <= Velocidade volumétrica máxima <= 60)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5, N em 0,6 ~ 2,0)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Insira o código de acesso da impressora:" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"PA inicial: >= 0.0\n" +"Finalizar PA: > Iniciar PA\n" +"Etapa PA: >= 0,001)" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 180\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Temperatura inicial: <= 350\n" +"Temperatura final: >= 180\n" +"Temperatura inicial > Temperatura final (+ 5)" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Valor inicial: >= %.1f\n" +"Valor final: <= %.1f\n" +"Valor final: > Valor inicial\n" +"Etapa de valor: >=) %.3f" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 \\step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"início > 0\\ etapa >= 0\n" +"fim > início + etapa)" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 \\step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"início > 10\\ etapa >= 0\n" +"fim > início + etapa)" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Faça login primeiro." + +msgid "Please log out and login to the printer again." +msgstr "Saia e faça login na impressora novamente." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Observe que a ação de salvar substituirá essa predefinição" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Resolva os erros de fatiamento e publique novamente." + +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Salve o projeto e reinicie o programa. " + +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Selecione a sequência de impressão “Por objeto” para imprimir vários objetos no modo vaso em espiral." + +msgid "Please select a file" +msgstr "Selecione um arquivo" + +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "Selecione um tipo que você deseja exportar" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Selecione um slot AMS antes da calibração" + +msgid "Please select an action" +msgstr "Selecione uma ação" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Selecione pelo menos um filamento para calibração" + +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "Selecione pelo menos uma impressora ou filamento." + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Selecione o filamento para calibrar." + +msgid "Please update the printer firmware and try again." +msgstr "Please update the printer firmware and try again." + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa gráfica." + +msgid "Please upgrade your printer first" +msgstr "Atualize sua impressora primeiro" + +msgid "Plot cut plane" +msgstr "Plotar plano de corte" + +msgid "Plug" +msgstr "Plugue" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Informações sobre a licença" + +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "Scripts de pós-processamento" + +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Scripts de pós-processamento" + +msgid "Power on update" +msgstr "Atualização na inicialização" + +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Sincronização de preferências" + +msgid "Prepare" +msgstr "Preparar" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Tempo de preparação" + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Preparando o trabalho de impressão" + +msgid "Preset" +msgstr "Predefinido" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "A predefinição \"%1%\" contém as seguintes alterações não salvas:" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e contém as seguintes alterações não salvas:" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil do processo e contém as seguintes alterações não salvas:" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "Projeto interno predefinido" + +msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." +msgstr "O caminho predefinido não foi encontrado. Selecione novamente o fornecedor." + +msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." +msgstr "Preset path is not found; please reselect vendor." + +msgid "Preset sync" +msgstr "Sincronização predefinida" + +msgid "Presets" +msgstr "Predefinições" + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" +msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas" + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" +msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas!" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Avanço de pressão" + +msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for Bambu Printer" +msgstr "Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear (Marlin). Inútil para a impressora Bambu" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "Evite a transição para frente e para trás entre uma parede extra e uma a menos. Essa margem amplia a faixa de larguras de extrusão que segue para [Largura mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. Aumentar essa margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paradas da extrusão e o tempo de viagem. No entanto, uma grande variação na largura de extrusão pode levar a problemas de sub ou superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Modo somente de visualização:\n" +"O arquivo carregado contém apenas gcode. Não é possível entrar na página de preparação" + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only." +msgstr "" +"Modo somente visualização:\n" +"O arquivo carregado contém somente código G." + +msgid "Preview only mode for gcode file." +msgstr "Modo somente visualização para arquivo de código G." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Foi detectado um projeto anterior não salvo. Deseja restaurá-lo?" + +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre de purga" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Torre de purga" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter torre de purga\n" +"NÃO - Manter altura de camada adaptável" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável ou Altura de Camada do Suporte estão ligados.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter a torre de purga\n" +"NÃO - Manter a Altura de Camada Adaptável e altura de Camada do Suporte " + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter torre de purga\n" +"NÃO - Manter altura de camada adaptável" + +msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" +msgstr "A torre principal é exigida pelo timelapse. Você quer habilitar os dois?" + +msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?" +msgstr "A torre principal é exigida pela Timeplase. Tem certeza de que deseja desativar os dois?" + +msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "A torre principal é necessária para um lapso de tempo suave. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Você quer habilitar a torre principal?" + +msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a torre principal?" + +msgid "Prime volume" +msgstr "Volume principal" + +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Imprimir por objeto: \n" +"Sugerimos usar o arranjo automático para evitar colisões durante a impressão." + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Upload do host de impressão" + +msgid "Print Options" +msgstr "Opções de impressão" + +msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material." +msgstr "Essa opção permite imprimir uma torre para preparar o material no bocal depois de mudar para um novo material." + +msgid "Print all" +msgstr "Imprimir tudo" + +msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." +msgstr "Arquivo de impressão não encontrado; corte-o novamente e envie-o para impressão." + +msgid "Print file not found, please slice again" +msgstr "O arquivo de impressão não foi encontrado; por favor fatie novamente" + +msgid "Print file not found. please slice again." +msgstr "Arquivo de impressão não encontrado. Por favor, corte novamente." + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Imprimir fila de upload do host" + +msgid "Print infill first" +msgstr "Imprima o preenchimento primeiro" + +msgid "Print numbers" +msgstr "Imprimir números" + +msgid "Print plate" +msgstr "Placa de impressão" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Sequência de impressão" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Sequência de impressão, camada por camada ou objeto por objeto" + +msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +msgstr "Esta é a sequência de impressão de paredes internas, paredes externas e preenchimento." + +msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " +msgstr "Sequência de impressão da parede interna e externa. " + +msgid "Print settings" +msgstr "Configurações de impressão" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Velocidade de impressão das linhas de passar a ferro" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "O tempo limite de envio da tarefa de impressão é expirado." + +msgid "Print temperature" +msgstr "Temperatura de impressão" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "Imprima usando materiais montados na parte traseira da caixa" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Imprimir com filamentos em ams" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "Imprimir com filamentos no AMS" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "Imprima com filamentos montados na parte traseira do chassi" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "Imprima com o filamento montado na parte traseira do chassi" + +msgid "Printable" +msgstr "Imprimível" + +msgid "Printable Space" +msgstr "Espaço imprimível" + +msgid "Printable area" +msgstr "Área imprimível" + +msgid "Printable height" +msgstr "Altura imprimível" + +msgid "Printable space" +msgstr "Espaço imprimível" + +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "A impressora \"%1%\" está selecionada com a predefinição \"” %2%" + +msgid "Printer Created" +msgstr "Impressora criada" + +msgid "Printer Preset" +msgstr "Predefinição da impressora" + +msgid "Printer Selection" +msgstr "Seleção de impressora" + +msgid "Printer Setting" +msgstr "Configuração da impressora" + +msgid "" +"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Printer and all the filament & process presets that belong to the printer,\n" +"Can be shared with others" + +msgid "" +"Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem à impressora. \n" +"Pode ser compartilhado com outras pessoas." + +msgid "Printer camera is malfunctioning." +msgstr "Printer camera is malfunctioning." + +msgid "Printer config bundle(.bbscfg)" +msgstr "Pacote de configuração da impressora (.bbscfg)" + +msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." +msgstr "O firmware da impressora não suporta material = > mapeamento de slots AMS." + +msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +msgstr "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde a conclusão do download." + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "A impressora ainda não está conectada." + +msgid "Printer local connection failed, please try again." +msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente." + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nomes predefinidos da impressora" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "Predefinições da impressora (.zip)" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Configurações da impressora" + +msgid "Printer structure" +msgstr "Estrutura da impressora" + +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +msgid "Printing List" +msgstr "Lista de impressão" + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Parâmetros de impressão" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Progresso da impressão" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +msgstr "" +"Impressão de filamento de seda\n" +"Você sabia que o filamento de seda precisa de atenção especial para imprimi-lo com sucesso? Temperatura mais alta e velocidade mais baixa são sempre recomendadas para obter os melhores resultados." + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "Impressão por objeto G-code" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "A impressão foi pausada pelo usuário" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Política de Privacidade" + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Atualização da política de privacidade" + +msgid "Prizm" +msgstr "Prizm" + +msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." +msgstr "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." + +msgid "Process" +msgstr "Processar" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "Modelo de predefinição de processo" + +msgid "Process Settings" +msgstr "Configurações do processo" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "Predefinições de processo (.zip)" + +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Processando o G-Code do arquivo anterior..." + +#, boost-format +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "Modelo em processamento '%1%' , com mais de 1M de triângulos pode ser lento. É altamente recomendável simplificar o modelo." + +msgid "Product host" +msgstr "Host do produto" + +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Predefinições dentro do projeto" + +msgid "Project Inside Preset" +msgstr "Predefinição interna do projeto" + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "%d%% de downloads do projeto" + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "O PrusaSlicer é originalmente baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci." + +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "A publicação foi cancelada" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Puxe o filamento atual para trás" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Purgar filamento antigo" + +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside" +msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do preenchimento dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas ficará visível." + +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro dos preenchimentos dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas será visto do lado de fora. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." + +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time" +msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão." + +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Expurgando volumes" + +msgid "" +"Push new filament \n" +"into extruder" +msgstr "" +"Empurre o novo filamento \n" +"na extrusora" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Empurre o novo filamento para a extrusora" + +msgid "Push new filament into the extruder" +msgstr "Empurre o novo filamento para dentro da extrusora" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Qualidade/Velocidade" + +msgid "Quick" +msgstr "Rápida" + +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Sair %s" + +msgid "Quit BambuStudio" +msgstr "Saia do BambuStudio" + +msgid "Radius" +msgstr "Raio" + +msgid "Raft" +msgstr "Jangada" + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Distância Z do contato do Raft" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Expansão do Raft" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Camadas de Raft" + +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "Mova aleatoriamente ao imprimir a parede, para que a superfície tenha uma aparência áspera. Essa configuração controla a posição difusa" + +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +msgid "Rate" +msgstr "Avaliar" + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Avalie o perfil de impressão" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Avalie esta impressão" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Re&carregar a partir do disco" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "Recalcular" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Leia e aceite" + +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" + +msgid "Rear View" +msgstr "Vista traseira" + +msgid "Rebuild" +msgstr "Recriar" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Recalibração" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Tempo limite de recebimento do relatório de login" + +msgid "Recent projects" +msgstr "Projetos recentes" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Temperatura recomendada do bico" + +#, c-format, boost-format +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" +msgstr "A temperatura recomendada do bico para este tipo de filamento é [%d ,%d ] graus centígrados" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "Faixa de temperatura recomendada do bico deste filamento. 0 significa não definido" + +msgid "Recommended temperature range" +msgstr "Faixa de temperatura recomendada" + +msgid "Record Factor" +msgstr "Fator de registro" + +msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots." +msgstr "Grave um vídeo de impressão em timelapse sem mostrar o cabeçote da ferramenta. Nesse modo, a cabeça da ferramenta se encaixa perto da calha excedente em cada troca de camada e, em seguida, uma foto é tirada com a câmera da câmara. Quando a impressão termina, um vídeo em timelapse é criado a partir de todos os instantâneos." + +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Retilíneo" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Retilíneo entrelaçado" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Grade retilínea" + +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +msgid "Reduce Triangles" +msgstr "Reduzir triângulos" + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Reduzir a retração do preenchimento" + +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Atualizar impressoras" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Atualizando os registros históricos de calibração da dinâmica de fluxo" + +msgid "Region selection" +msgstr "Seleção regional" + +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +msgid "Release Note" +msgstr "Nota de versão" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Recarregue a partir de:" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Recarregar do disco" + +msgid "Reload item" +msgstr "Recarregar item" + +msgid "Reload items" +msgstr "Recarregar itens" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Recarregue o plater a partir do disco" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Recarregue as peças selecionadas do disco" + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Erros restantes" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Lembrar minha escolha" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Lembrar minha escolha" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "Remove Window from Set" +msgstr "Remover janela do conjunto" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Remover o conector" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Remover o conector da seleção" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Remover conectores" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Remover detalhes" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Remover faixa de altura" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Remova o último filamento" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Remova a cor pintada" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Remover parâmetro" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Remover seleção" + +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Remova pequenas saliências" + +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suportes." + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Remova a placa selecionada" + +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +msgid "Renaming" +msgstr "Renomeando…" + +msgid "Repair" +msgstr "Reparar" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Reparo cancelado" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Falha no reparo." + +msgid "Repair finished" +msgstr "Reparo concluído" + +msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" +msgstr "Repare as malhas do modelo se elas não forem múltiplas." + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um objeto" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um volume" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum objeto" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum volume" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Reparando objeto de modelo" + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Reparando objeto pelo serviço do Windows" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "A reparação foi cancelada" + +msgid "Repetions count" +msgstr "Contagem de repetições" + +msgid "Repetions count of the whole model" +msgstr "Contagem de repetições de todo o modelo" + +msgid "Replace Tiled Window" +msgstr "Substitua a janela de azulejos" + +msgid "Replace from:" +msgstr "Substituir de:" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Substitua a peça selecionada pelo novo STL" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "Substitua por STL" + +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +msgid "Report issue" +msgstr "Relatar problema" + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Bocal necessário HRC" + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas" + +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Redefinir posição" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Redefinir rotação" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Redefinir direção" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Redefinir parâmetro" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Redefinir para a base" + +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +msgid "Resonance frequency identification" +msgstr "Identificação de frequência de ressonância" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "Restaurar para polegadas" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Restaurar para o medidor" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "O resultado pode ser lido pelos olhos humanos." + +msgid "Resume" +msgstr "Resumir" + +msgid "Resync" +msgstr "Ressincronização" + +msgid "Retract" +msgstr "Retração" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Retraia a quantidade antes de limpar" + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Retraia ao mudar de camada" + +msgid "Retraction" +msgstr "Retração" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Comprimento de retração" + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de retração" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Teste de retração" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Retração ao trocar material" + +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +msgid "Right View" +msgstr "Vista direita" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para eliminar a propriedade imprimível do objeto" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para soltar as configurações do objeto" + +msgid "Right click" +msgstr "Clique com o botão direito" + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para corrigir o objeto do modelo" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Botão direito do mouse" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Botão direito do mouse:" + +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Girar visualização" + +msgid "Rotate horizontally" +msgstr "Rotate horizontally" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Girar a visualização" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Girar texto" + +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotação:" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Executando scripts de pós-processamento" + +msgid "SD Card" +msgstr "Cartão microSD" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "Cartão microSD anormal" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"PASSO\n" +"Você sabia que pode melhorar sua qualidade de impressão cortando um arquivo STEP em vez de um STL?\n" +"O Bambu Studio suporta o corte de arquivos STEP, fornecendo resultados mais suaves do que um STL de resolução mais baixa. Experimente!" + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Remova o hardware com segurança." + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Igual ao Global Plate Type" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Igual ao Global Plate Type" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Igual à sequência de impressão global" + +msgid "Same as top" +msgstr "Igual ao topo" + +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "Salvar %s como" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Salvar arquivo de g-code como:" + +msgid "Save Project" +msgstr "Salvar projeto" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Salvar projeto como" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "Salve o arquivo SLA como:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Salvar arquivo fatiado como:" + +msgid "Save configuration as:" +msgstr "Salve a configuração como:" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Salvar atual %s" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Salvar projeto atual como" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Salvar projeto atual em arquivo" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Salvar arquivo como:" + +msgid "Save preset" +msgstr "Salvar predefinição" + +msgid "Save project" +msgstr "Salvar projeto" + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Salve as opções selecionadas." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Salve as opções selecionadas como predefinidas \n" +"“%1%”." + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "Salvar na predefinição de filamento" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Falha ao salvar objetos no 3mf." + +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Dimensionar um objeto para se ajustar ao volume da construção" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Proporções de escala" + +msgid "Scale the model by a float factor" +msgstr "Dimensionar o modelo por um fator flutuante" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Dimensione para aumentar o volume" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "Digitalizar a primeira camada" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Digitalizando a superfície da cama" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Agendamento do upload para `%1%`. Veja a janela -> Imprimir fila de upload do host" + +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +msgid "Seam" +msgstr "Costura" + +msgid "Seam gap" +msgstr "Lacuna de costura" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Pintura de costura" + +msgid "Seam position" +msgstr "Posição da costura" + +msgid "Seams" +msgstr "Costuras" + +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Pesquisar na predefinição" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "Placa de busca, objeto e peça." + +msgid "Searching for devices" +msgstr "Procurando dispositivos…" + +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +msgid "Section View" +msgstr "Exibição de seção" + +msgid "Section view" +msgstr "Vista de seção" + +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +msgid "Select/Remove printers(system presets)" +msgstr "Selecionar/remover impressoras (predefinições do sistema)" + +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +msgid "Select Bed Type" +msgstr "Selecione o tipo de placa" + +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "Selecione a predefinição de filamento" + +msgid "Select Model" +msgstr "Selecionar modelo" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Selecione a placa" + +msgid "Select Printer" +msgstr "Selecione impressora" + +msgid "Select Type" +msgstr "Selecione o tipo" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "Selecione o fornecedor" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "Selecione o G-code:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "Selecione um novo arquivo" + +msgid "Select a part" +msgstr "Selecionar peça" + +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Selecione todos os conectores" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Selecionar todos os objetos" + +msgid "Select filament preset" +msgstr "Selecione a predefinição de filamento" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Selecionar vários objetos" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Selecionar objetos por retângulo" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Selecione predefinições para comparar" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Selecione o perfil para carregar:" + +msgid "Select settings" +msgstr "Selecione as configurações" + +msgid "Select the language" +msgstr "Selecione um idioma" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Selecione o objeto/peça e clique com o mouse para alterar o nome" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Selecione o objeto/peça e pressione espaço para alterar o nome" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "O diâmetro selecionado e o diâmetro da máquina não coincidem" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Conflitos de seleção" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Seleciona todos os objetos" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Send G-code" +msgstr "Enviar g-code" + +msgid "Send all" +msgstr "Enviar tudo" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Enviar trabalho de impressão para" + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "Enviar progresso para pipe" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "Envie o progresso para o pipe." + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Enviar para a impressora cartão microSD" + +msgid "Send to Printer failed. Please try again." +msgstr "Falha no envio para a impressora. Por favor, tente novamente." + +msgid "Send to print" +msgstr "Enviar para impressão" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Enviar para impressora" + +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "Enviando arquivo gcode pela LAN" + +msgid "Sending gcode file through cloud service" +msgstr "Envio de arquivo de código G por meio do serviço em nuvem" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Enviando arquivo gcode para sdcard" + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Enviando configuração de impressão" + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Enviando trabalho de impressão pela LAN" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Enviando trabalho de impressão através do serviço de nuvem" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "A sensibilidade da pausa é " + +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +msgid "Serial" +msgstr "Série:" + +msgid "Serial:" +msgstr "Série:" + +msgid "Serious" +msgstr "Sério" + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Aviso sério:" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviço Indisponível" + +msgid "Service name" +msgstr "Nome do serviço" + +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Definir filamento para itens selecionados" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Definir orientação" + +msgid "Set Position" +msgstr "Definir posição" + +msgid "Set Printable" +msgstr "Definir imprimível" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Definir escala" + +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Definir como não imprimível" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Definir como um objeto individual" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Definir como capa" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Definir como objetos individuais" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Definir o número da extrusora para os objetos e peças" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Definir filamento para itens selecionados" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Defina os filamentos a serem usados" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" +msgstr "" +"Definir parâmetros para vários objetos\n" +"Você sabia que pode definir parâmetros de fatiamento para todos os objetos selecionados ao mesmo tempo?" + +msgid "Set pen size" +msgstr "Definir o tamanho da caneta" + +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +msgstr "Define o nível de registro de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "A configuração das informações do slot AMS durante a impressão não é suportada" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Configurando substituições" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "A configuração das informações do slot virtual durante a impressão não é suportada" + +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Configurações para faixa de altura" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Assistente de configuração" + +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +msgid "Shell" +msgstr "Casca" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+Qualquer seta" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+botão esquerdo do mouse" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+roda do mouse" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Shift + Any arrow" +msgstr "Shift + Qualquer seta" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:" + +msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +msgstr "Shift + Mover o mouse para cima ou para baixo" + +msgid "Shift + Mouse move up or down" +msgstr "Shift + Mouse move up or down" + +msgid "Shift + Mouse wheel" +msgstr "Shift + Roda do mouse" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Botão direito do mouse:" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Tecla de atalho " + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Diálogo Mostrar/ocultar configurações de dispositivos 3Dconnexion" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Mostre a página do guia “Vídeo ao vivo”." + +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Mostrar notificação de “Dica do dia” após o início" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Mostrar e saliência" + +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar tudo" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Mostrar pasta de configuração" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" + +msgid "Show Log" +msgstr "Mostrar registro" + +msgid "Show Model Mesh(TODO)" +msgstr "Mostrar malha de modelo (TODO)" + +msgid "Show Model Shadow(TODO)" +msgstr "Mostrar sombra do modelo (TODO)" + +msgid "Show Printable Box(TODO)" +msgstr "Mostrar caixa imprimível (TODO)" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Mostre a dica do dia" + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Mostrar todos os arquivos, primeiro os recentes." + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)" + +msgid "Show command help." +msgstr "Isso mostra a ajuda do comando." + +msgid "Show error message" +msgstr "Mostrar mensagem de erro" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Mostrar página inicial na inicialização" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado" + +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Mostrar rótulos de objetos na cena 3D" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgstr "Mostrar destaque da saliência do objeto na cena 3D" + +msgid "Show online staff-picked models on the home page" +msgstr "Mostre modelos on-line escolhidos pela equipe na página inicial" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Mostrar a lista de atalhos de teclado" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Mostrar wireframe" + +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +msgstr "Reduza a camada inicial na placa de construção para compensar o efeito pé de elefante" + +msgid "Silent" +msgstr "Silencioso" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é selecionada" + +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifique" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Simplifique o modelo" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Simplifique o modelo\n" +"Você sabia que é possível reduzir o número de triângulos em uma malha usando o recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Simplifique o modelo" + +#, boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Basta mudar para \"%1%”" + +msgid "Simulate" +msgstr "Simular" + +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% pol\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% mm\n" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Tamanho em X e Y da placa retangular." + +msgid "Skip" +msgstr "Pular" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "Ignorar a verificação da lista negra do AMS" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Pular calibração2" + +msgid "Skip Objects" +msgstr "Ignorar objetos" + +msgid "Skip some objects in this print" +msgstr "Ignore alguns objetos nesta impressão" + +msgid "Skip step pause" +msgstr "Ignorar a pausa da etapa" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "Pular esta versão" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Distância da saia" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Altura da saia" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Voltas da saia" + +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o tipo do host." + +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter a chave de API ou a senha necessária para autenticação." + +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da impressora. O host de impressão por trás do HAProxy com autenticação básica habilitada pode ser acessado inserindo o nome de usuário e a senha na URL no seguinte formato: https://username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros colaboradores." + +msgid "Slice" +msgstr "Fatiar" + +msgid "Slice all" +msgstr "Fatiar tudo" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Fatie todas as placas para obter estimativa de tempo e filamento" + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Raio de fechamento da lacuna de corte" + +msgid "Slice ok." +msgstr "Fatiação ok." + +msgid "Slice plate" +msgstr "Mesa de fatiação" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Corte as placas: 0-todas as placas, i-plate i, outros-inválido" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informações fatiadas" + +msgid "Slicing" +msgstr "Fatiar" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Corte cancelado" + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Modo de fatiamento" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +msgstr "" +"Tabela de parâmetros de fatiamento\n" +"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma tabela e alterar as configurações de cada objeto/peça?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Placa de corte %d" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Placa de Fatiar 1" + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Fatiamento concluído" + +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +msgstr "Altura de corte para cada camada. Uma altura menor da camada significa mais precisão e maior tempo de impressão" + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Malha de corte" + +msgid "Slope" +msgstr "Declive" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Desacelere para saliências" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Impressão lenta para melhor resfriamento da camada" + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Pequenos perímetros" + +msgid "Small perimter threshold" +msgstr "Limite de perímetro pequeno" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Preenchimento inteligente" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente" + +msgid "Smooth" +msgstr "Suave" + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Placa PEI lisa/placa de alta temperatura" + +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "O modo suave de lapso de tempo não é suportado quando a sequência “por objeto” está ativada." + +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" + +msgid "Snap" +msgstr "Capturar tela" + +msgid "Snap global parameters" +msgstr "Ajustar parâmetros globais" + +msgid "Snug" +msgstr "Confortável" + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Temperatura de amolecimento" + +msgid "Software has New version." +msgstr "O software tem uma nova versão." + +msgid "Soluble material" +msgstr "Material solúvel" + +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "O material solúvel é comumente usado para suporte de impressão e interface de suporte" + +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar vazamento durante viagens longas. Defina zero para desativar a retração" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Alguns conectores estão sobrepostos" + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "Algumas predefinições existentes falharam ao serem criadas, como segue:\n" + +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "Falha no upload de algumas de suas imagens. Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Algumas predefinições são modificadas." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Alguns valores foram substituídos. Por favor, verifique-os:" + +msgid "Source Volume" +msgstr "Volume de origem" + +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Espaçamento entre as linhas de suporte" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Espaçamento das linhas inferiores da interface. Zero significa interface sólida" + +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Espaçamento das linhas da interface. Zero significa interface sólida" + +msgid "Spaghetti Detection" +msgstr "Detecção de espaguete" + +msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" +msgstr "Detecção de acúmulo de espaguete e excesso de calha" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Preenchimento interno" + +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" +msgstr "A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substituída por preenchimento sólido interno" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Densidade de preenchimento esparsa" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Padrão de preenchimento esparso" + +msgid "Special mode" +msgstr "Modo especial" + +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "Especifique a URL da interface de usuário do seu dispositivo se ela não for igual a print_host" + +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +msgid "Speed: " +msgstr "Velocidade" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Velocidade (mm/s)" + +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" +msgstr "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma velocidade com retração" + +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction" +msgstr "Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as retraction" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Limitação de velocidade" + +msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers" +msgstr "Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this speed during printing, except for the first several layers, which are defined by no cooling layers" + +msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers" +msgstr "Esta é a velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, exceto durante as primeiras várias camadas, que podem ser configuradas para não ter resfriamento parcial." + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Velocidade da ponte e da parede completamente saliente" + +msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" +msgstr "Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in filament custom g-code" + +msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" +msgstr "Velocidade do ventilador exhuast após a conclusão da impressão" + +msgid "Speed of exhuast fan before printing completes" +msgstr "Velocidade do exaustor antes da conclusão da impressão" + +msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" +msgstr "Velocidade do ventilador exhuast durante a impressão. Esta velocidade substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento" + +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" +msgstr "Velocidade de preenchimento da lacuna. A lacuna geralmente tem uma largura de linha irregular e deve ser impressa mais lentamente" + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Velocidade da camada inicial, exceto a parte sólida de preenchimento" + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "Velocidade da parede interna" + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "Velocidade de preenchimento interno sólido, não da superfície superior e inferior" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "Velocidade de preenchimento interno esparso" + +msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +msgstr "Essa é a velocidade de impressão para as paredes externas das peças. Geralmente são impressos mais lentamente do que as paredes internas para maior qualidade." + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "Velocidade das retrações" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "Velocidade do preenchimento sólido da parte inicial" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Velocidade de suporte" + +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Velocidade da interface de suporte" + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior que é sólida" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Acelere sua impressão com Adaptive Layer Height\n" +"Você sabia que pode imprimir um modelo ainda mais rápido usando a opção Adaptive Layer Height? Confira!" + +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +msgid "Spiral mode" +msgstr "Modo espiral/vaso" + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" +"support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n" +msgstr "O modo vaso só funciona quando possui 1 parede, suporte está desativado, camadas superiores são zero, e preenchimento interno é 0\n" + +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional" +msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional" + +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional." + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Vaso em espiral" + +msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" +msgstr "A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um modelo sólido em uma única impressão de parede com camadas inferiores sólidas. O modelo final gerado não tem costura" + +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Dividir o objeto selecionado" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" + +msgid "Split the selected object into mutiple objects" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" + +msgid "Split the selected object into mutiple parts" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +msgstr "" +"Dividir em objetos/partes\n" +"Você sabia que pode dividir um objeto grande em pequenos para facilitar a coloração ou a impressão?" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Dividir em objetos" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Dividir em partes" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +msgstr "" +"Divida suas impressões em placas\n" +"Você sabia que é possível dividir um modelo com muitas peças em chapas individuais prontas para impressão? Isso simplificará o processo de acompanhar todas as peças." + +msgid "Sport" +msgstr "Esportivo" + +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Empilhe objetos\n" +"Você sabia que é possível empilhar objetos como um todo?" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Estouro de pilha" + +msgid "Stainless Steel" +msgstr "Aço inoxidável" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Aço inoxidável" + +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Iniciar calibração" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Iniciar g-code" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "Inicie o g-code ao iniciar a impressão deste filamento" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "Inicie o g-code ao iniciar toda a impressão" + +msgid "Start PA: " +msgstr "Iniciar PA:" + +msgid "Start Test Multi-Thread" +msgstr "Inicie o teste Multi-Thread" + +msgid "Start Test Single-Thread" +msgstr "Iniciar teste de linha única" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Comece um novo projeto" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Iniciar uma nova janela" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Iniciar calibração" + +msgid "Start end points" +msgstr "Pontos finais iniciais" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Comprimento inicial da retração: " + +msgid "Start speed: " +msgstr "Velocidade inicial:" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Temperatura inicial: " + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Velocidade volumétrica inicial: " + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Declaração sobre o Programa de Melhoria da Experiência do Usuário" + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Declaração sobre o Plano de Melhoria da Experiência do Usuário" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Estatísticas de todas as placas" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Step" +msgstr "Passo" + +msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +msgstr "Etapa 1, confirme se o Bambu Studio e sua impressora estão na mesma LAN." + +msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "Etapa 2, se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores reais em sua impressora, corrija-os." + +msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." +msgstr "Etapa 3: Faça ping no endereço IP para verificar a perda e a latência do pacote." + +msgid "Still load" +msgstr "Ainda carregue" + +msgid "Still print by object?" +msgstr "Ainda imprime por objeto?" + +msgid "Still unload" +msgstr "Ainda descarregue" + +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" +msgstr "Pare de imprimir quando o acúmulo de espaguete ou excesso de calha for detectado" + +msgid "Stop printing when spaghetti detected" +msgstr "Interromper a impressão quando o espaguete for detectado" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Pare com eles e continue mesmo assim?" + +msgid "Stopped." +msgstr "Parado" + +#, c-format, boost-format +msgid "Stopped [%d]!" +msgstr "Parado [%d]!" + +msgid "Storage unavailable, insert SD card." +msgstr "Armazenamento indisponível, insira o cartão SD." + +msgid "Strength" +msgstr "Força" + +msgid "Studio Version:" +msgstr "Versão de estúdio:" + +msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model." +msgstr "O Studio lembrará a placa de montagem selecionada pela última vez para determinado modelo de impressora." + +msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > Preferences" +msgstr "O Studio recalculava seus volumes de descarga toda vez que a cor dos filamentos mudava. Você pode desativar o cálculo automático no Bambu Studio > Preferências" + +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)." +msgstr "" +"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n" +"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob grandes saliências planas (padrão)." + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +msgstr "" +"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n" +"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material (padrão), enquanto o estilo híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal sob grandes saliências planas." + +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Subtrair uma parte\n" +"Você sabia que é possível subtrair uma malha de outra usando o modificador de parte negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar furos facilmente redimensionáveis diretamente no Bambu Studio. Leia mais na documentação." + +msgid "Subtract from" +msgstr "Subtrair de" + +msgid "Subtract with" +msgstr "Subtrair com" + +#, boost-format +msgid "Succeed to export G-code to %1%" +msgstr "Sucesso ao exportar o G-code para%1%" + +msgid "Success!" +msgstr "Sucesso" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "Sucesso para obter o resultado histórico" + +msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" +msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Enviado com sucesso. Fechar a página atual em %s s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s." + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s." + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a próxima página em %s s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s (%s) agora pode ser removido com segurança do computador." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Sugestão: volume real na faixa [%d,%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Sugestão: volume de lavagem na faixa [%d,%d]" + +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste o raio da caneta" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste a posição da seção" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Suporte/distância xy do objeto" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Suporte/raft base" + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Suporte/Interface do raft" + +msgid "Support: detect overhangs" +msgstr "Suporte: detectar saliências" + +msgid "Support: draw polygons" +msgstr "Suporte: desenhar polígonos" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: fix holes at layer %d" +msgstr "Suporte: fixe os orifícios na camada %d" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "Suporte: gerar pontos de contato" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate polygons at layer %d" +msgstr "Suporte: gerar polígonos na camada %d" + +msgid "Support: generate toolpath" +msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta na camada %d" + +msgid "Support: precalculate avoidance" +msgstr "Suporte: pré-calcular a evitação" + +msgid "Support: propagate branches" +msgstr "Suporte: propagar ramificações" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: propagate branches at layer %d" +msgstr "Suporte: propagar galhos na camada %d" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueador de suporte" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Suporte Cubic" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Reforço de suporte" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Suporte gerado" + +msgid "Support air filtration" +msgstr "Suporte a filtragem de ar" + +msgid "Support base" +msgstr "Base de suporte" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Suporte para controlar a temperatura da câmara" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Ofereça suporte somente a regiões críticas" + +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Os reforços de suporte são usados, mas o suporte não está ativado. Ative o suporte." + +msgid "Support filament" +msgstr "Filamento para suportes" + +msgid "Support interface" +msgstr "Interface de suporte" + +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object" +msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente das camadas do objeto. Isso é para suportar lacunas de suporte personalizadas, mas pode causar interruptores de filamento extras se o suporte for especificado como um filamento diferente do objeto." + +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time." +msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão." + +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." +msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão. Essa opção será inválida quando a torre principal estiver ativada." + +msgid "Support material" +msgstr "Material de suporte" + +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "O material de suporte é comumente usado para imprimir interfaces de suporte e suporte." + +msgid "Support painting" +msgstr "Pintura de suporte" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." +msgstr "" +"Pintura de suporte\n" +"Você sabia que pode pintar a localização de seus suportes? Esse recurso facilita a colocação do material de suporte somente nas seções do modelo que realmente precisam dele." + +msgid "Support transition" +msgstr "Transição de suporte" + +msgid "Support wall loops" +msgstr "Alças de parede de suporte" + +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja abaixo do limite." + +msgid "Supported range: 180°C - 350°C" +msgstr "Faixa suportada: 180°C - 350°C" + +msgid "Supports Painting" +msgstr "Pintura de suporte" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Suporta o modo silencioso" + +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Trocar eixos Y/Z" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Varrendo o modo mecânico XY" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Alterne o ambiente de nuvem, faça login novamente!" + +msgid "Switch table page" +msgstr "Alternar página da tabela" + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "Mude para arquivos de modelo 3mf." + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Alternar para o modo normal" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do modificador." + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do processo dos objetos selecionados." + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" +"No - reset density to default non 100% value automatically" +msgstr "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern\n" +"No - reset density to default non 100% value" + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +"No - reset density to default non 100% value automaticlly" +msgstr "" +"Mudar para o padrão retilíneo?\n" +"Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" +"Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente" + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +msgstr "" +"Mudar para o padrão retilíneo?\n" +"Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" +"Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente\n" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Alternar para o modo silencioso" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Mude para arquivos de lapso de tempo." + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Mude para arquivos de vídeo." + +msgid "" +"Switch to zig-zag pattern?\n" +"Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" +"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +msgstr "" +"Mudar para o padrão em zigue-zague?\n" +"Sim - Mude para o padrão em zigue-zague automaticamente\n" +"Não - Redefinir a densidade para o valor padrão não -100% automaticamente\n" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Alternando o idioma do aplicativo" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Alternar o idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas." + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Mudar o idioma exige a reinicialização do aplicativo.\n" + +msgid "Swith cloud environment, Please login again!" +msgstr "O ambiente de nuvem mudou; faça login novamente!" + +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Sincronize filamentos com AMS" + +msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" +msgstr "A sincronização de filamentos com o AMS eliminará todas as predefinições e cores de filamento atualmente selecionadas. Você quer continuar?" + +msgid "Sync material list from AMS" +msgstr "Sincronizar lista de materiais do AMS" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Configurações de sincronização" + +msgid "Sync user presets" +msgstr "Sincronizar predefinições do usuário" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronização" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Sincronizar lista de filamentos do AMS" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Sincronizando informações do dispositivo" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "A sincronização das informações do dispositivo atingiu o tempo limite" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "Sincronizando os resultados da impressão. Tente novamente alguns segundos depois." + +msgid "System Sync" +msgstr "Sincronização do sistema" + +msgid "System Version:" +msgstr "Versão do sistema:" + +msgid "System presets" +msgstr "Predefinições do sistema" + +msgid "TH" +msgstr "TH" + +msgid "TPU" +msgstr "TPU" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "A TPU não é suportada pelo AMS." + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "A TPU não é compatível com a calibração automática da dinâmica de fluxo." + +msgid "Target chamber temperature" +msgstr "Temperatura alvo da câmara" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Tarefa cancelada" + +msgid "Task canceled." +msgstr "Tarefa cancelada." + +msgid "Temp step: " +msgstr "Etapa de temperatura: " + +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +msgid "Temperature: " +msgstr "Temperatura" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Calibração de temperatura" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Calibração de temperatura" + +msgid "Temperature of vitrificaiton" +msgstr "Temperatura de vitrificação" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variação de temperatura" + +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Modelo de código G personalizado" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Termos e Condições" + +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +msgid "Test BambuLab" +msgstr "Teste o BambuLab" + +msgid "Test BambuLab:" +msgstr "Teste o BambuLab:" + +msgid "Test Bing.com" +msgstr "Teste o Bing.com" + +msgid "Test HTTP" +msgstr "Teste HTTP" + +msgid "Test HTTP Service:" +msgstr "Teste o serviço HTTP:" + +msgid "Test Plugin Download:" +msgstr "Download do plugin de teste:" + +msgid "Test Storage Download:" +msgstr "Download do armazenamento de teste:" + +msgid "Test Storage Upgrade:" +msgstr "Atualização de armazenamento de teste:" + +msgid "Test Storage Upload" +msgstr "Upload de armazenamento de teste" + +msgid "Test Storage Upload:" +msgstr "Upload de armazenamento de teste:" + +msgid "Test bing.com:" +msgstr "Teste bing.com:" + +msgid "Test plugin download" +msgstr "Download do plugin de teste" + +msgid "Test storage" +msgstr "Armazenamento de testes" + +msgid "Test storage download" +msgstr "Teste o download do armazenamento" + +msgid "Test storage upgrade" +msgstr "Teste a atualização do armazenamento" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Lacuna de texto" + +msgid "Text shape" +msgstr "Forma do texto" + +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Placa PEI texturizada" + +msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." + +msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "Obrigado por comprar um dispositivo Bambu Lab. Antes de usar seu dispositivo Bambu Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para concordar em usar seu dispositivo Bambu Lab, você concorda em cumprir a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da Bambu Lab, não use equipamentos e serviços da Bambu Lab." + +#, c-format, boost-format +msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +msgstr "" +"A pasta %s' já existe no diretório atual. Você quer limpá-lo e reconstruí-lo.\n" +"Caso contrário, um sufixo de hora será adicionado e você poderá modificar o nome após a criação." + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão%s, foram encontradas %s as seguintes chaves não reconhecidas:" + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n" +msgstr "A versão do arquivo 3mf %s é mais recente que %s a versão%s, foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente %s do que a versão %s. Sugira atualizar seu software." + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n" +msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão %s do%s; sugere-se que você atualize seu software.\n" + +msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu Studio version." +msgstr "A versão do arquivo 3mf está na versão beta e é mais recente do que a versão atual do Bambu Studio." + +msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." +msgstr "A versão do arquivo 3mf é mais recente do que a versão atual do Bambu Studio." + +msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" +msgstr "O 3mf tem as seguintes predefinições personalizadas de filamento ou impressora:" + +msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" +msgstr "O 3mf tem os seguintes códigos G modificados em predefinições de filamento ou impressora:" + +msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." +msgstr "O 3mf é gerado pelo antigo Bambu Studio, carrega somente dados de geometria." + +msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" + +msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." +msgstr "O 3mf não é do Bambu Lab, carregue apenas dados de geometria." + +msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." +msgstr "O 3mf não é do laboratório Bambu, carregando apenas dados de geometria." + +msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo carretel de filamento da BambuLab. Isso leva cerca de 20 segundos." + +msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento inserido na inicialização. Levará cerca de 1 minuto. O processo de leitura irá girar os carretéis de filamento." + +msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." +msgstr "O AMS estimará a capacidade restante do filamento Bambu após a atualização das informações do filamento. Durante a impressão, a capacidade restante será atualizada automaticamente." + +msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." +msgstr "O AMS não lê automaticamente as informações do filamento inserido durante a inicialização e continuará a usar as informações gravadas antes do último desligamento." + +msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" +msgstr "O Bambu Studio precisa de uma atualização" + +msgid "The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from Bambu Lab website." +msgstr "A versão do Bambu Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. Faça o download da versão mais recente no site do Bambu Lab." + +msgid "The Config can not be loaded." +msgstr "A configuração não pode ser carregada." + +msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." +msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The Filament name %s you created already exists. \n" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" +msgstr "" +"O nome do filamento %s que você criou já existe. \n" +"Se você continuar criando, a predefinição criada será exibida com seu nome completo. Você quer continuar?" + +msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead." +msgstr "A impressora P1P não suporta lapso de tempo suave; em vez disso, use o lapso de tempo tradicional." + +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "O arquivo SLA não contém nenhuma predefinição. Ative algumas predefinições de impressora de SLA antes de importar esse arquivo de SLA." + +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Atualmente, a torre de purga só é suportada com o endereçamento relativo da extrusora (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"A opção Limpar não está disponível ao usar o modo Retração do Firmware.\n" +"\n" +"Devo desativá-lo para ativar a retração do firmware?" + +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Divida-o com o Hbambu Studio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf." + +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu Studio and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with BambuStudio and export a new .gcode.3mf file." + +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +msgstr "Os volumes reais de descarga são iguais ao multiplicador de descarga multiplicado pelos volumes de descarga na tabela." + +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "A quantidade de material a ser extrudado durante o engomar. Em relação ao fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em superextrusão na superfície" + +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "O aplicativo não pode ser executado normalmente porque a versão do OpenGL é inferior a 2.0.\n" + +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" +msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha" + +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment" +msgstr "The average distance between the random points introduced on each line segment" + +msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +msgstr "A temperatura do leito excede a temperatura de vitrificação do filamento. Abra a porta frontal da impressora antes de imprimir para evitar obstruções nos bicos." + +msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." +msgstr "A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático." + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"O programa de calibração detecta o status do seu dispositivo automaticamente para minimizar o desvio.\n" +"Ele mantém o desempenho ideal do dispositivo." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "A configuração está atualizada." + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." +msgstr "A configuração pode ser gerada por uma versão mais recente do BambuStudio." + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "O pacote de configuração foi alterado no Guia de configuração anterior" + +msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" +msgstr "The configuration package is changed to the previous Config Guide" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"O pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual.\n" +"%satualizará o pacote de configuração, caso contrário, não será possível iniciar" + +msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado." + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"A versão atual do firmware da impressora não suporta calibração.\n" +"Atualize o firmware da impressora." + +msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +msgstr "A temperatura atual da cama quente é relativamente alta. O bocal pode ficar entupido ao imprimir esse filamento em um compartimento fechado. Abra a porta frontal e/ou remova o vidro superior." + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salve-o antes de continuar?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" +msgstr "The current project has unsaved changes; would you like to save before continuing?" + +msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." +msgstr "A impressora ou modelo personalizado não está inserido, insira a entrada." + +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" +msgstr "A aceleração padrão da impressão normal e do curso, exceto a camada inicial" + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "O dispositivo não aguenta mais conversas. Tente novamente mais tarde." + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "A distância entre as linhas de passar a ferro" + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "O resultado do teste que falhou foi descartado." + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "A opção de filamento não encontra a predefinição de filamento, selecione-a novamente" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O arquivo %s já existe\n" +"Você quer substituí-lo?" + +#, c-format, boost-format +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "O arquivo %s foi enviado para o espaço de armazenamento da impressora e pode ser visualizado na impressora." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "O arquivo contém um índice de vértice inválido." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "O arquivo contém polígonos com menos de 2 vértices." + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "O arquivo contém polígonos com mais de 4 vértices." + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "O arquivo não contém nenhum dado de geometria." + +#, c-format, boost-format +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "O arquivo excede %d MB, importe novamente." + +msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." +msgstr "A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes da impressão. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na impressora ou atualizar na próxima vez que iniciar o estúdio." + +msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job" +msgstr "As versões de firmware da impressora e do AMS são muito baixos. Atualize-os para a versão mais recente antes de enviar qualquer trabalho de impressão." + +msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." +msgstr "A taxa de fluxo definida por objeto, o significado é o mesmo que a taxa de fluxo." + +msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value." +msgstr "O volume de descarga é menor que o valor mínimo e será automaticamente definido para o valor mínimo." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"Os seguintes problemas ocorreram durante o processo de upload de imagens. Você quer ignorá-los?\n" +"\n" + +msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes." + +msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports." +msgstr "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports." + +msgid "The height of nozzle tip." +msgstr "A altura da ponta do bico." + +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "O arquivo SLA importado não continha nenhuma predefinição. As predefinições de SLA atuais foram usadas como alternativa." + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "O valor de entrada deve ser maior %1% e menor que %2%" + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "O tamanho do valor de entrada deve ser 3." + +msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when using adaptive layer height" + +msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "A maior altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a altura máxima da camada ao ativar a altura adaptativa da camada" + +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "O comprimento da retração rápida antes da limpeza, em relação ao comprimento da retração" + +msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +msgstr "A etiqueta de localização da placa de construção é detectada e a impressão é pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." + +msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when using adaptive layer height" + +msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Isso é usado para limitar a altura mínima da camada quando a altura da camada adaptável está ativada." + +msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" +msgstr "O material pode ter alteração volumétrica após alternar entre o estado fundido e o estado cristalino. Essa configuração altera todo o fluxo de extrusão desse filamento no gcode proporcionalmente. O intervalo de valores recomendado está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma boa superfície plana quando houver um leve transbordamento ou subfluxo." + +msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos." + +msgid "The material type of filament" +msgstr "O tipo de material do filamento" + +msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "O material metálico do bico: Determina a resistência à abrasão do bico e que tipo de filamento pode ser impresso." + +msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +msgstr "A velocidade mínima de impressão quando desacelerada para resfriamento" + +msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry." +msgstr "O modelo tem facetas sobrepostas ou de auto-interseção. Tentativa de reparo, no entanto, recomendamos verificar os resultados ou reparar o arquivo de entrada e tentar novamente." + +msgid "The model has too many empty layers." +msgstr "O modelo tem muitas camadas vazias." + +msgid "The model is not fond, place reselect vendor." +msgstr "O modelo não foi encontrado, selecione novamente o fornecedor." + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "O multiplicador deve estar no intervalo [%.2f,%.2f]." + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "O nome \"%1%\" já existe." + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "O nome não pode ficar vazio." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias predefinido." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "O nome não pode ser igual ao nome da predefinição do sistema." + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "O nome não pode exceder 40 caracteres." + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "O nome não pode ficar vazio." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Não é permitido que o nome termine com um espaço." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "O nome não pode começar com um espaço." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "O nome é igual a outro nome predefinido existente" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "O tamanho do nome excede o limite." + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "O nome pode mostrar caracteres inúteis!" + +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "A dureza do bocal. Zero significa que não há verificação da dureza do bico durante o corte." + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "O diâmetro do bico foi sincronizado nas configurações da impressora" + +msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." +msgstr "O diâmetro do bico não foi encontrado, selecione novamente." + +msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão do bico da impressora. Substitua o bocal ou filamento endurecido, caso contrário, o bocal ficará atraído ou danificado." + +msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os resultados da calibração. Preencha os mesmos valores da impressão real. Eles podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de filamento." + +msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" +msgstr "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desabilitada e a espessura da casca inferior é determinada simplesmente pelo número de camadas da casca inferior." + +msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" +msgstr "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by bottom shell layers." + +msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" +msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas superiores da casca for mais fina do que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da camada superior é determinada simplesmente pelo número de camadas superiores da casca." + +msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." +msgstr "O número de predefinições de usuário armazenadas em cache na nuvem excedeu o limite superior. As predefinições de usuário recém-criadas só podem ser usadas localmente." + +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significam que as paredes externas não mudam de largura" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"O objeto do arquivo %s é muito pequeno e pode estar em metros ou polegadas.\n" +" Você quer escalar para milímetros?" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "O período de backup em segundos." + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device" +msgstr "A disposição física e os componentes de um dispositivo de impressão" + +msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." + +msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Atualmente, a torre principal é compatível apenas com as versões Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "A torre de purga não é suportada na impressão “Por objeto”." + +msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +msgstr "A torre de purga não é suportada quando a altura da camada adaptável está ativada. Ela exige que todos os objetos tenham a mesma altura de camada." + +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "A torre principal só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura de camada variável" + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "A torre de purga exige que a “folga de suporte” seja múltipla da altura da camada" + +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" +msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo número de camadas de jangada" + +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "A torre de purga requer que todos os objetos sejam cortados com as mesmas alturas de camada." + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos tenham as mesmas alturas de camada" + +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object." +msgstr "The prime tower requires that supports have the same layer height as objects." + +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "A torre de purga exige que o suporte tenha a mesma altura de camada do objeto." + +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again" +msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente" + +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente." + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "No momento, a impressora não suporta recarga automática." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "A impressora não suporta o envio para o cartão SD da impressora." + +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "O firmware da impressora suporta apenas mapeamento sequencial do filamento => slot AMS." + +msgid "The printer has been logged out and cannot connect." +msgstr "The printer has been logged out and cannot connect." + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "A impressora está ocupada com outro trabalho de impressão." + +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." + +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "A impressora está executando as instruções. Reinicie a impressão após o término" + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." +msgstr "É necessário que a impressora esteja na mesma LAN do Bambu Studio." + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "O modelo da impressora não foi encontrado, selecione novamente." + +msgid "The printer preset is not fond, place reselect." +msgstr "A predefinição da impressora não foi encontrada, selecione novamente." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "" +"A predefinição de impressora que você criou já tem uma predefinição com o mesmo nome. Você quer sobrescrevê-lo?\n" +" Sim: substitua a predefinição da impressora com o mesmo nome, e as predefinições de filamento e processo com o mesmo nome predefinido serão recriadas \n" +"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome predefinido serão reservadas.\n" +" Cancelar: Não crie uma predefinição, retorne à interface de criação." + +msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +msgstr "O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não é consistente com a impressora atualmente selecionada. É recomendável usar o mesmo tipo de impressora para fatiar." + +msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type." +msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente depois de selecionar o tipo de impressora correto." + +msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n" +msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente selecionando o mesmo tipo de impressora.\n" + +msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "A velocidade de impressão no g-code exportado será reduzida, quando o tempo estimado da camada for menor que esse valor, para obter um melhor resfriamento dessas camadas" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "O projeto não está mais disponível." + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido." + +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n" +msgstr "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura mínima recomendada.\n" + +msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "A temperatura mínima recomendada é menor que 190 graus ou a temperatura máxima recomendada é maior que 300 graus.\n" + +msgid "The region parameter is incorrrect" +msgstr "O parâmetro de região está incorreto." + +msgid "The selected file" +msgstr "O arquivo selecionado" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria." + +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "O arquivo selecionado contém várias áreas separadas. Isso não é suportado." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "O objeto selecionado não pôde ser dividido." + +#, boost-format +msgid "The selected preset: %1% is not found." +msgstr "A predefinição selecionada: não %1% foi encontrada." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected preset: %s is not found." +msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada." + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "A predefinição selecionada é nula!" + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora escolhidas." + +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "O tamanho do arquivo de impressão é muito grande. Ajuste o tamanho do arquivo e tente novamente." + +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um material." + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "O início, o fim ou a etapa não são valores válidos." + +msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." +msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can." + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "Os pontos inicial e final, que vão da área do cortador à lata de lixo." + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "A posição inicial para imprimir cada parte da parede externa" + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio" + +msgid "The target object contains only one part and can not be split." +msgstr "The target object contains only one part and cannot be split." + +msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +msgstr "O objeto de destino contém somente uma parte e não pode ser dividido." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "O tipo da última parte do objeto sólido não deve ser alterado." + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Os uploads ainda estão em andamento" + +msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." +msgstr "O fornecedor não pode ser um número. Por favor, insira novamente." + +msgid "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" +msgstr "A versão do Bambu Studio é muito antiga e precisa ser atualizada para a versão mais recente antes de poder ser usada normalmente" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "O volume do objeto é zero" + +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" +msgstr "A largura dentro da qual tremular. É adverso estar abaixo da largura da linha da parede externa" + +msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" +msgstr "A velocidade de limpeza é determinada pela configuração de velocidade especificada nesta configuração.Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 80%), ele será calculado com base na configuração de velocidade de viagem acima.O valor padrão para esse parâmetro é 80%" + +msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +msgstr "A torre de limpeza pode ser usada para limpar os resíduos no bocal e estabilizar a pressão da câmara dentro do bocal, a fim de evitar defeitos de aparência ao imprimir objetos." + +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte inferior e o objeto" + +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte superior e o objeto" + +msgid "" +"There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +msgstr "" +"Atualmente, não há consumíveis de reposição idênticos disponíveis, portanto, o reabastecimento automático não é possível no momento. \n" +"(Atualmente, oferecemos suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor.)" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Não há filamentos compatíveis e a sincronização não é executada." + +msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos nos mapeamentos do AMS. Verifique se são os filamentos necessários. Se estiverem bem, pressione “Confirmar” para começar a imprimir." + +msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." +msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos mapeados em predefinições genéricas. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." + +msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." +msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma predefinição genérica. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Há avisos após os modelos de fatiamento:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" +msgstr "Já existe um resultado histórico de calibração com o mesmo nome:%s . Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza de que deseja substituir o resultado histórico?" + +msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments." +msgstr "Muitas partes do software vêm de contribuições da comunidade, então não podemos listá-las uma a uma. Em vez disso, elas serão atribuídas nos comentários de código correspondentes." + +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou modelo da impressora personalizada. Exclua e insira novamente." + +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou na entrada serial do filamento. Exclua e insira novamente." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Ocorreu um problema de conexão com a impressora. Por favor, tente novamente." + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Pontes grossas" + +msgid "Thickness" +msgstr "Espessura" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "Esse g-code é inserido em cada alteração de camada antes de levantar z" + +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" +msgstr "Esse código G será usado como um código para a impressão em pausa. O usuário pode inserir o código G de pausa no visualizador gcode" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Esse código G será usado como um código personalizado" + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "Esse arquivo OBJ não pôde ser lido porque está vazio." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +msgstr "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that, model consistency can't be guaranteed.\n" +"\n" +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." +msgstr "" +"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" +"Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n" +"\n" +"Para manipular com peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é necessário invalidar as informações de corte." + +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Essa calibração não suporta o diâmetro do bico atualmente selecionado." + +msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically" +msgstr "Isso controla a posição da aba, incluindo o lado externo dos modelos, o lado interno dos furos ou ambos. Automático significa que a posição da aba e a largura da aba são analisadas e calculadas automaticamente." + +msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "Isso controla a geração da aba no lado externo e/ou interno dos modelos. Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada automaticamente." + +msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area." +msgstr "Esse fator afeta a área cultivada da área superior. Quanto menor o número, maior a área superior." + +msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" +msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para a camada inicial." + +msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento superficial liso" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Esse arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n" +"Em vez de considerá-los como vários objetos, deveria \n" +"o arquivo deve ser carregado como um único objeto com várias partes?" + +msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" +msgstr "Este gcode é inserido ao alterar o filamento, incluindo o comando T para acionar a troca da ferramenta" + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "Esta parte do g-code é inserida a cada mudança de camada após a elevação z" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "Esta é a versão mais recente." + +msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "Este é o número de camadas sólidas na inferior, incluindo a camada superficial inferior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da camada inferior, as camadas inferiores serão aumentadas" + +msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "Esse é o número de camadas sólidas da casca superior, incluindo a camada superficial superior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da casca superior, as camadas superiores da casca serão aumentadas" + +msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "Esta é a velocidade para vários graus de saliência. Os graus de saliência são expressos como uma porcentagem da largura da linha. Velocidade 0 significa que não há desaceleração para a faixa de graus da saliência e a velocidade da parede é usada" + +msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result" +msgstr "Este objeto será usado para limpar o bico após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas." + +msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "Esse objeto será usado para limpar o bocal após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Isso só tem efeito durante a impressão" + +msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da câmara" + +msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "Essa opção detectará automaticamente uma área interna estreita de preenchimento sólido. Se ativado, o padrão concêntrico será usado na área para acelerar a impressão. Caso contrário, o padrão retilíneo é usado por padrão." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Esta placa está trancada.\n" +"Não podemos organizar automaticamente esta placa." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Esta placa está bloqueada.\n" +"Não é possível orientar automaticamente essa placa." + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Esta impressora não suporta a impressão de todas as chapas" + +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Isso define o limite para um pequeno comprimento de perímetro. O limite padrão é 0mm" + +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Essa configuração determina a distância entre os nós de suporte de árvore vizinhos." + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Essa configuração determina o diâmetro inicial dos nós de suporte." + +msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "Essa configuração determina o ângulo máximo de saliência que os galhos do suporte da árvore podem criar. Se o ângulo for aumentado, os galhos poderão ser impressos mais horizontalmente, permitindo que cheguem mais longe." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scaling function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"This setting is only used for model size tuning with small values in some cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and assembly is difficult.\n" +"For large size tuning, please use the model scaling function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Essa configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo em pequenas quantidades.\n" +"Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem pequenos erros ou quando as tolerâncias estão incorretas. Para ajustes grandes, use a função de escala do modelo.\n" +"\n" +"O valor será redefinido para 0." + +msgid "This setting specifies the count of walls around support" +msgstr "This setting specifies the count of walls around support" + +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgstr "Essa configuração especifica se o preenchimento deve ser adicionado dentro de grandes cavidades do suporte da árvore." + +msgid "This setting specify the count of walls around support" +msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte" + +msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes em torno do suporte da árvore." + +msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não razoável. Não pode ser zero" + +msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" +msgstr "Use isso para definir o volume máximo de filamento que pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima se as configurações forem excessivamente altas. 0 significa que não há limite." + +msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Essa configuração afetará a velocidade dos perímetros com raio <= limite de perímetro pequeno (geralmente orifícios). Se expresso como porcentagem (por exemplo: 80%), ele será calculado na configuração de velocidade da parede externa acima. Defina como zero para automático." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" +"\n" +"Would you like to update your Bambu Studio software to enable all functionality in this slicer file?" +msgstr "" +"Esta versão do arquivo de segmentação %s é mais recente do que %s a versão.\n" +"\n" +"Você gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para habilitar todas as funcionalidades neste arquivo de segmentação?" + +#, c-format, boost-format +msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" +msgstr "Esta versão do arquivo slicer%s é mais novo que%s versão de:" + +msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "Este software usa componentes de código aberto cujos direitos autorais e outros direitos de propriedade pertencem a seus respectivos proprietários" + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Ângulo limite" + +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Tamanho da miniatura" + +msgid "Tile Window to Left of Screen" +msgstr "Janela de mosaico à esquerda da tela" + +msgid "Tile Window to Right of Screen" +msgstr "Janela de mosaico à direita da tela" + +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Estimativa de tempo" + +msgid "Time lapse G-code" +msgstr "Código G de lapso de tempo" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "Hora de carregar o novo filamento ao trocar o filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "É hora de descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "Timelapse" +msgstr "Time-lapse" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Você sabia que pode gerar um vídeo em timelapse durante cada impressão?" + +msgid "Timelapse Wipe Tower" +msgstr "Torre de limpeza da Timelapse" + +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "O lapso de tempo não é suportado porque a sequência de impressão está definida como “Por objeto”." + +msgid "Timelapse without toolhead" +msgstr "Timelapse sem cabeçote de ferramenta" + +msgid "Tips" +msgstr "Dicas" + +msgid "Tips:" +msgstr "Dicas" + +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Dicas para material de calibração: \n" +"- Materiais que podem compartilhar a mesma temperatura da cama quente\n" +"- Diferentes marcas e famílias de filamentos (Marca = Bambu, Família = Básico, Fosco)" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "To" +msgstr "Para" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Para velocidade volumétrica" + +msgid "To k Value" +msgstr "Para o valor k" + +msgid "To objects" +msgstr "Para objetos" + +msgid "To parts" +msgstr "Para peças" + +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Para salvar a correspondência cortada, você pode excluir todos os conectores de todos os objetos relacionados." + +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Para usar um arquivo CA personalizado, importe seu arquivo CA para o Certificate Store /Keychain." + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Alternar Wireframe" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerância" + +msgid "" +"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"O valor da compensação do pé de elefante é muito grande.\n" +"Se houver problemas significativos no pé de elefante, verifique outras configurações.\n" +"A temperatura da mesa pode estar muito alta, por exemplo.\n" +"\n" +"O valor será redefinido para 0." + +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Too large an elephant foot compensation is a problem.\n" +"For very serious elephant foot effects, please check other settings.\n" +"For example, bed temperature may be too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." + +msgid "" +"Too large layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Altura de camada muito grande.\n" +"Redefinir para 0,2" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Largura da linha muito grande" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Espaçamento muito pequeno para passar a ferro.\n" +"Redefinir para 0,1" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Altura de camada muito pequena.\n" +"Redefinir para 0,2" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Largura da linha muito pequena" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Velocidade volumétrica máxima muito pequena.\n" +"Redefinir para 0,5" + +msgid "Tool" +msgstr "Ferramenta" + +msgid "Tool-Lay on Face" +msgstr "Configuração de ferramenta na face" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Mover ferramenta" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Rotação da ferramenta" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "Volume da ferramenta" + +msgid "Tool type" +msgstr "Tipo de ferramenta" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Camadas Superiores/Inferiores" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "Espessura mínima de casca" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "Camadas sólidas superiores" + +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Distância Z superior" + +msgid "Top area threshold" +msgstr "Limite de área superior" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Camadas superiores da interface" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Espaçamento da interface superior" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Camadas de casca superior" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Espessura da casca superior" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Camadas sólidas superiores" + +msgid "Top surface" +msgstr "Superfície superior" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo da superfície superior" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Padrão de superfície superior" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Superfícies superiores" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "Superfície superior" + +msgid "Torus" +msgstr "Toro" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Estimativa total" + +msgid "Total Time Estimation" +msgstr "Estimativa de tempo total" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Volume total:" + +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +msgid "Tower" +msgstr "Torre" + +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +msgid "Transfer or discard changes" +msgstr "Transferir ou descartar alterações" + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Transferir as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \n" +"“%1%”." + +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" + +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Tradução/Zoom" + +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Limite de distância de viagem" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Velocidade de deslocamento" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Árvore híbrida" + +msgid "Tree Organic" +msgstr "Árvore orgânica" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "Árvore Slim" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Árvore forte" + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Ângulo do ramo de suporte da árvore" + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Diâmetro do galho de suporte de" + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Distância do ramo de suporte de" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Largura da aba do suporte da árvore" + +msgid "Tree support wall loops" +msgstr "Loops de parede de suporte de árvore" + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "Suporte de árvore com preenchimento" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Tri-hexágono" + +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Triângulos: %1%\n" + +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena" + +msgid "Unable to connect printer" +msgstr "Não é possível conectar a impressora" + +msgid "Unable to create zip file" +msgstr "Não é possível criar arquivo zip" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível carregar shaders:\n" +"%s" + +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Somente peças positivas serão exportadas." + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Não é possível recarregar:" + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume" + +msgid "Undef" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Undefine" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Underflow" +msgstr "Fluxo Baixo" + +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Falha ao desfazer a integração." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "A integração de desfazer foi bem-sucedida." + +msgid "Union" +msgstr "União" + +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +msgid "Unknown Error." +msgstr "Unknown Error." + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Falha desconhecida" + +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "Erro desconhecido ao exportar o G- Code." + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter a extensão.3mf ou.zip.amf." + +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter a extensão.stl, .obj, .amf (.xml)." + +msgid "Unkown Error." +msgstr "Erro desconhecido" + +msgid "Unload" +msgstr "Descarregar" + +msgid "Unload Filament" +msgstr "descarregar filamento" + +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Área não imprimível no plano XY. Por exemplo, as impressoras da série X1 usam o canto frontal esquerdo para cortar o filamento durante a troca do filamento. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”" + +msgid "Unretract" +msgstr "Não retraído" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações não salvas" + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Versão OpenGL não suportada" + +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +msgid "UpToDate" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "Atualização" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Atualize as predefinições integradas automaticamente." + +msgid "Update failed." +msgstr "A atualização falhou" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Atualizar firmware" + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Atualizar a capacidade restante" + +msgid "Update successful." +msgstr "Atualização bem-sucedida!" + +msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "Atualize os valores das configurações de 3mf para o mais recente." + +msgid "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "Atualizar seu Bambu Studio pode ativar todas as funcionalidades no arquivo 3mf." + +msgid "Updating" +msgstr "Atualizando…" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Falha na atualização" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Atualização bem-sucedida" + +msgid "Upload" +msgstr "Carregar" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Carregar modelos" + +msgid "Upload Pictrues" +msgstr "Carregar fotos" + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Falha ao carregar\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Deseja continuar?" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "O upload não está ativado no cartão FlashAir." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +msgstr "A tarefa de upload expirou. Verifique a rede e tente novamente" + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "O tempo limite da tarefa de upload expirou. Verifique o status da rede e tente novamente." + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Faça upload para o Host da impressora com o seguinte nome de arquivo:" + +msgid "Uploading" +msgstr "Carregando" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "Carregando 3mf" + +msgid "Upper part" +msgstr "Parte superior" + +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "Use “Even-odd” para modelos de avião 3DLabPrint. Use “Fechar furos” para fechar todos os orifícios no modelo." + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Usar vista ortogonal" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Usar visualização em perspectiva" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Use a retração do firmware" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Use barras ( / ) como separador de diretório, se necessário." + +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" +msgstr "Use apenas uma parede em superfícies superiores planas, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior" + +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." +msgstr "Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces" + +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." +msgstr "Use apenas uma parede na superfície superior plana, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície superior ou em toda a superfície superior." + +msgid "Use only one wall on the first layer of model" +msgstr "Use apenas uma parede na primeira camada do modelo" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Use distâncias E relativas" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "Use essa configuração para girar o padrão de suporte no plano horizontal." + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filamento usado (g)" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filamento usado (m)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filamento usado (mm³)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Materiais usados" + +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usado" + +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Predefinição de preenchimento do usuário. \n" +"Pode ser compartilhado com outras pessoas." + +msgid "User Experience" +msgstr "Experiência do usuário" + +msgid "User Preset" +msgstr "Predefinição do usuário" + +msgid "User Sync" +msgstr "Sincronização do usuário" + +msgid "User authorization timeout" +msgstr "Tempo limite de autorização do usuário" + +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "O usuário pode autodefinir o nome do arquivo do projeto ao exportar" + +msgid "User logged out" +msgstr "Usuário desconectado" + +msgid "User pause" +msgstr "Pausa do usuário" + +msgid "User presets" +msgstr "Predefinições do usuário" + +msgid "User sync" +msgstr "Sincronização do usuário" + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "VFA test" +msgstr "Teste VFA" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Valor%s está fora do alcance, continuar?" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "O valor está fora do intervalo." + +msgid "Value step" +msgstr "Etapa de valor" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Altura variável da camada" + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "A altura variável da camada não é suportada com suportes orgânicos." + +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor:" + +msgid "Vendor is not find, please reselect." +msgstr "O fornecedor não foi encontrado, selecione novamente." + +msgid "Vendor is not found, please reselect." +msgstr "Vendor is not found; please reselect." + +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "O fornecedor não foi selecionado. Selecione novamente o fornecedor." + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Fornecedor de filamento. Somente para exibição" + +msgid "Verification failed." +msgstr "A verificação falhou" + +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +msgid "Version:" +msgstr "Versão" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para baixo" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para cima" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Compensação de vibração" + +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +msgid "View" +msgstr "Ver" + +msgid "View: keep horizontal" +msgstr "View: keep horizontal" + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "Veja todas as dicas diárias" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Exibir todas as configurações do objeto" + +msgid "View control settings" +msgstr "Exibir configurações de controle" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"O Virtual Camera Tools é necessário para esta tarefa!\n" +"Você quer instalá-los?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Falha na inicialização da câmera virtual (%s)!" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Volume: %1% pol³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Volume: %1% mm³\n" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operações de volume" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Volume do bocal entre o cortador de filamento e a extremidade do bocal" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Limitação de velocidade volumétrica" + +msgid "WARNING:" +msgstr "AVISO:" + +msgid "Waiting" +msgstr "Aguardando" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Contagem de distribuição de parede" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Gerador de parede" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Loops de parede" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Comprimento de transição de parede" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Margem do filtro de transição de parede" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Ângulo do limiar de transição da parede" + +msgid "Walls" +msgstr "Paredes" + +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Pedimos sua ajuda para melhorar a impressora de todos" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "Poderíamos criar as predefinições de filamento para sua seguinte impressora:" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "Encontramos o melhor fator de calibração de dinâmica de fluxo" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Encontramos a melhor taxa de fluxo para você" + +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Adicionamos um estilo experimental “Tree Slim” que apresenta menor volume de suporte, mas menor resistência.\n" +"Recomendamos usá-lo com: 0 camadas de interface, 0 distância superior, 2 paredes." + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +msgstr "" +"Agora adicionamos a calibração automática para diferentes filamentos, que é totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n" +"1. Se você introduzir um novo filamento de diferentes marcas/modelos ou se o filamento estiver úmido;\n" +"2. se o bocal estiver gasto ou substituído por um novo;\n" +"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem alteradas na configuração do filamento." + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" +msgstr "" +"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer que você selecionou”. \n" +"Para adicionar predefinições para mais impressoras, vá para a seleção de impressoras" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Usaríamos o Lidar para ler o resultado da calibração" + +msgid "What data would be collected?" +msgstr "What data would be collected?" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "Com que tipo de gcode a impressora é compatível" + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Quando você precisa de calibração dinâmica de fluxo" + +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Ao ativar o modo de vaso espiral, as máquinas com estrutura I3 não geram vídeos em timelapse." + +msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "Ao inserir um novo filamento, o AMS não lerá automaticamente suas informações, deixando-as em branco para que você as insira manualmente." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door +#: opened] +msgid "" +"When need to print with the printer door opened\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +msgstr "" +"Quando precisar imprimir com a porta da impressora aberta\n" +"Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de entupimento da extrusora/extremidade quente ao imprimir filamentos de baixa temperatura com uma temperatura de compartimento mais alta. Mais informações sobre isso no Wiki." + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n" +"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”." + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +msgstr "" +"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n" +"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”.\n" + +msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature" +msgstr "Quando a densidade de preenchimento esparso é baixa, o preenchimento sólido interno ou a ponte interna podem não ter arcos no final da linha. Isso causa queda e má qualidade ao imprimir o preenchimento sólido interno. Ao ativar esse recurso, caminhos de loop serão adicionados ao preenchimento esparso das camadas inferiores para obter uma espessura específica, para que uma melhor arqueação possa ser fornecida para a ponte interna. 0 significa desativar esse recurso" + +msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature" +msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for internal bridges. 0 disables this feature." + +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem." + +msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem." + +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" +msgstr "Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma de cunha com um ângulo maior do que essa configuração não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes centrais, mas pode deixar lacunas ou se extrudir demais." + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Quando usar a calibração da taxa de fluxo" + +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça se torna mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +msgstr "" +"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n" +"Distância 0 no topo z, espaçamento 0 na interface, padrão concêntrico." + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" +msgstr "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações: 0 distância z superior, 0 espaçamento de interface, padrão concêntrico e desativar altura da camada de suporte independente" + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Quando você precisa de calibração de velocidade volumétrica máxima" + +msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103." +msgstr "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103." + +msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "Sempre que a retração é feita, o bico é levantado um pouco para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a impressão durante o movimento de viagem. Usar uma linha espiral para levantar z pode evitar o encordoamento" + +msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent stringing." + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Onde encontrar o IP e o código de acesso da sua impressora?" + +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgstr "Se a máquina suporta o modo silencioso, no qual a máquina usa menor aceleração para imprimir mais silenciosamente" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"Ao imprimir por objeto, a extrusora pode colidir com a saia.\n" +"Portanto, redefina a camada da saia para 1 para evitar isso." + +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +msgid "Width: " +msgstr "Largura" + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Largura da torre principal" + +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "Largura da parede que substituirá as características finas (de acordo com o tamanho mínimo da característica) do modelo. Se a largura mínima da parede for mais fina do que a espessura da característica, a parede ficará tão espessa quanto a própria característica. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +msgid "Wipe" +msgstr "Limpar" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Distância de limpeza" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Opções de limpeza" + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Velocidade de limpeza" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Limpe enquanto retrai" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Coordenadas mundiais" + +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Você gostaria de fazer login nesta impressora com a conta atual?" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Deseja fazer logout da impressora?" + +msgid "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n" +msgstr "Gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para ativar todas as funcionalidades deste arquivo de segmentação?\n" + +msgid "Wrong Access code" +msgstr "Código de acesso incorreto" + +msgid "Wrong password" +msgstr "Senha incorreta" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "Compensação de contorno XY" + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "Compensação de furo X" + +msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" +msgstr "Configurações gerais do X1 - Configurações de rede na barra lateral da tela principal do X1." + +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte" + +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Sim para todos" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "Você deve atualizar seu software.\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr "Você excluirá os %u arquivos da impressora. Tem certeza de que deseja continuar?" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Você pode encontrá-lo em “Configurações > Rede > Código de acesso”\n" +"na impressora, conforme mostrado na figura:" + +msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets." + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "Você pode manter as predefinições modificadas no novo projeto ou descartá-las" + +msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "Você pode manter as predefinições do campo de modificação no novo projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições." + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "Você pode selecionar até 16 imagens." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Você não pode carregar o projeto de SLA com um objeto de várias partes na cama" + +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Você pode alterar o Fator de Calibração da Dinâmica de Fluxo na edição de material" + +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +msgstr "" +"Você alterou algumas configurações predefinidas. \n" +"Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?" + +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings after switching preset?" +msgstr "Você alterou algumas configurações predefinidas. Deseja manter essas configurações alteradas após alternar as predefinições?" + +#, boost-format +msgid "" +"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +msgstr "" +"Você alterou algumas configurações da predefinição \"%1%”. \n" +"Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?" + +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "" +"Você concluiu a impressão do modelo do shopping, \n" +"mas a sincronização das informações de classificação falhou." + +msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +msgstr "Você inseriu uma entrada ilegal na seção da área imprimível na primeira página. Verifique antes de criá-lo." + +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "Você ainda não selecionou uma impressora ou uma predefinição. Selecione pelo menos um." + +msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgstr "Você não selecionou o fornecedor e o modelo nem inseriu o fornecedor e o modelo personalizados." + +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" +msgstr "Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora criar com base. Escolha o fornecedor e o modelo da impressora" + +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bocal, escolha." + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de filamento." + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de processo." + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Você precisa selecionar primeiro o tipo e a cor do material." + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Você tenta excluir um objeto que faz parte de um objeto cortado.\n" +"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" +"Depois desse modelo, a consistência não pode ser garantida." + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Ative o material de suporte." + +msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? " +msgstr "Seu tipo de bico na predefinição não é consistente com o bocal memorizado. Você mudou seu bocal recentemente? " + +msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" +msgstr "Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber automaticamente na cama térmica?" + +msgid "Z Hop Type" +msgstr "Tipo de lúpulo Z" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "Espaço Z entre o objeto e o Raft. Ignorado para interface solúvel" + +msgid "Z hop lower boundary" +msgstr "Limite inferior do salto Z" + +msgid "Z hop upper boundary" +msgstr "Limite superior do lúpulo Z" + +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Um salto quando se retrai" + +msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "O salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima desse valor e abaixo do parâmetro: “Limite superior do salto Z”" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Localização da costura Z\n" +"Você sabia que pode personalizar a localização da costura Z e até pintá-la em sua impressão, para colocá-la em um local menos visível? Isso melhora a aparência geral do seu modelo. Confira!" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"A altura da camada inicial zero é inválida.\n" +"\n" +"A altura da primeira camada será redefinida para 0,2." + +msgid "Zig zag" +msgstr "Zig zag" + +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Exibição de zoom" + +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Amplie em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em vez do centro da janela 2D." + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Zoom de visão" + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Zoom para a posição do mouse" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[Delete Required]" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "(Sort)" +msgstr "Ordenar" + +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgstr "(O modelo já foi avaliado. Sua avaliação substituirá a avaliação anterior.)" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "Indefinido" + +msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") para localizar a posição da cabeça da ferramenta. Isso evita que o dispositivo ultrapasse o limite imprimível e cause desgaste no equipamento." + +msgid "\\u2103" +msgstr "\\u2103" + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos em timelapse." + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Clique aqui para instalá-lo." + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr "nenhum balde de armazenamento correspondente\n" + +msgid " Object:" +msgstr " Objeto:" + +msgid " (Repair)" +msgstr "(Reparar)" + +msgid " \\u2103" +msgstr "u2103" + +msgid " can not be opened\n" +msgstr " não pode ser aberto\n" + +#, c-format, boost-format +msgid " doesn't work at 100%% density " +msgstr "não funciona em 100%% densidade" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr " está muito perto de uma área de exclusão e as colisões serão causadas.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr " está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" +msgstr " está muito perto de uma área de exclusão; pode haver colisões durante a impressão.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" +msgstr " está muito perto de uma área de exclusão, haverá colisões durante a impressão.\n" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " está muito próximo dos outros e podem ocorrer colisões.\n" + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +msgstr " está muito próximo de outras pessoas, pode haver colisões durante a impressão." + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" +msgstr " está muito próximo de outras pessoas; pode haver colisões durante a impressão.\n" + +msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" +msgstr " está muito próximo dos outros, haverá colisões durante a impressão.\n" + +msgid " not in range " +msgstr " não está no intervalo " + +#, boost-format +msgid " plate %1%:" +msgstr " placa%1%:" + +#, boost-format +msgid " plate %1%: " +msgstr "placa %1%:" + +msgid " upload config parse failed\n" +msgstr " upload config parse failed\n" + +msgid " upload config prase failed\n" +msgstr " falha na frase de configuração de upload\n" + +msgid " upload failed" +msgstr "falha ao carregar" + +msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" + +msgid "above" +msgstr "acima" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +msgid "active" +msgstr "Ativo" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "falha ao adicionar arquivo de estrutura de pacote" + +msgid "add file fail" +msgstr "falha ao adicionar arquivo" + +msgid "allocation failed" +msgstr "a alocação falhou" + +msgid "and" +msgstr "e" + +msgid "archive too large" +msgstr "Arquivamento muito grande" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "Organizar a placa atual" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "Rotação automática da placa atual" + +msgid "buffer too small" +msgstr "Buffer muito pequeno" + +msgid "click here to see more info" +msgstr "clique aqui para ver mais informações" + +msgid "code" +msgstr "Código" + +msgid "compression failed" +msgstr "falha na compressão" + +msgid "connector is out of cut contour" +msgstr "o conector está fora do contorno cortado" + +msgid "connector is out of object" +msgstr "o conector está fora do objeto" + +msgid "connectors are out of cut contour" +msgstr "os conectores estão fora do contorno cortado" + +msgid "connectors is out of object" +msgstr "Os conectores devem estar na superfície do objeto." + +msgid "create new preset failed." +msgstr "falha na criação de nova predefinição." + +msgid "current" +msgstr "atual" + +msgid "debug" +msgstr "depurar" + +msgid "debug save button" +msgstr "botão de salvar depuração" + +msgid "decompression failed" +msgstr "falha na descompressão" + +msgid "default" +msgstr "padrão" + +msgid "default value" +msgstr "Valor padrão" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "excluir todos os objetos na placa atual" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "não contém gcode válido." + +msgid "downloading project ..." +msgstr "baixando o projeto..." + +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "por exemplo, básico, fosco, seda, mármore" + +msgid "error" +msgstr "erro" + +msgid "error message: " +msgstr "Mensagem de erro" + +msgid "every" +msgstr "Cada" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "falha ao encontrar o diretório central" + +msgid "fatal" +msgstr "fatal" + +msgid "filament position" +msgstr "posição do filamento" + +msgid "file close failed" +msgstr "falha no fechamento do arquivo" + +msgid "file create failed" +msgstr "falha na criação do arquivo" + +msgid "file not found" +msgstr "arquivo não encontrado" + +msgid "file open failed" +msgstr "falha na abertura do arquivo" + +msgid "file read failed" +msgstr "falha na leitura do arquivo" + +msgid "file seek failed" +msgstr "falha na busca de arquivo" + +msgid "file stat failed" +msgstr "falha no status do arquivo" + +msgid "file too large" +msgstr "Arquivo muito grande" + +msgid "file write failed" +msgstr "falha na gravação do arquivo" + +msgid "finalize fail" +msgstr "finalizar falha" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "cantilever flutuante" + +msgid "floating regions" +msgstr "regiões flutuantes" + +#, c-format, boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "taxa de fluxo: %s " + +msgid "from" +msgstr "de" + +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +msgid "hybrid(auto)" +msgstr "híbrido (automático)" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "Caracteres ilegais:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "sufixo ilegal:" + +msgid "in" +msgstr "em" + +msgid "infill/inner/outer" +msgstr "preenchimento/interno/externo" + +msgid "infill/outer/inner" +msgstr "preenchimento/exterior/interno" + +msgid "info" +msgstr "informação" + +msgid "initialize fail" +msgstr "falha na inicialização" + +msgid "inner-outer-inner/infill" +msgstr "interno/exterior/interno/preenchimento" + +msgid "inner/outer" +msgstr "interno/externo" + +msgid "inner/outer/infill" +msgstr "interno/externo/preenchimento" + +msgid "inner wall/outer wall/inner wall" +msgstr "parede interna/parede exterior/parede interna" + +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" + +msgid "invalid filename" +msgstr "nome de arquivo inválido" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "cabeçalho inválido ou corrompido" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "parâmetro inválido" + +msgid "invalid value " +msgstr "valor inválido " + +msgid "ironing direction" +msgstr "direção de passar roupa" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "Teclado 1-9: definir filamento para objeto/peça" + +msgid "ksr FDMTest" +msgstr "teste ksr FDM" + +msgid "large overhangs" +msgstr "grandes saliências" + +msgid "layers" +msgstr "Camadas" + +msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" +msgstr "carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo especificado ao usar o arquivo atualizado" + +msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" +msgstr "carregar configurações atualizadas de processo/máquina ao usar o uptodate" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: falha na análise" + +msgid "loaded" +msgstr "carregado" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "material com retração/expansão térmica significativa, como..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso" + +msgid "max" +msgstr "Máximo" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "tempo máximo de corte por prato em segundos" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "contagem máxima de triângulos por placa para fatiar" + +msgid "min" +msgstr "Mín." + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "mm/mm" +msgstr "mm/mm" + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s ou%" + +msgid "mm/s²" +msgstr "mm/s²" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² or %" + +msgid "mm\\u00B3" +msgstr "mm\\u00B3" + +msgid "mm\\u00B3/s" +msgstr "mm\\u00B3/s" + +msgid "mm or %" +msgstr "mm ou%" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +msgid "money/kg" +msgstr "dinheiro/kg" + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "a cópia de várias células não é suportada" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "arquivo de projeto novo ou aberto não é permitido durante o processo de fatiamento!" + +msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "bordas não dobráveis são causadas pela ferramenta de corte. Deseja consertá-la agora?" + +msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" + +msgid "normal" +msgstr "normal" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "normal (automático)" + +msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" +msgstr "normal (automático) e árvore (automático) são usados para gerar suporte automaticamente. Se a opção normal (manual) ou árvore (manual) for selecionada, somente agentes de suporte serão gerados" + +msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated" +msgstr "normal (auto), híbrido (automático) e árvore (auto) são usados para gerar suporte automaticamente. Se normal ou árvore for selecionado, somente os executores de suporte serão gerados." + +msgid "normal(manual)" +msgstr "normal (manual)" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "não é um arquivo ZIP" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %s %s" +msgstr "bocal na predefinição: %s %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +msgstr "bocal memorizado: %.1f %s" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "falha na obtenção de instance_id\n" + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "uma célula só pode ser copiada para uma ou várias células na mesma coluna" + +msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes" +msgstr "Ligue o exaustor x segundos antes da conclusão da impressão" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "falha na gravação do zip aberto" + +msgid "outer/inner" +msgstr "exterior/interno" + +msgid "outer/inner/infill" +msgstr "externo/interno/preenchimento" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$dO objeto tem pintura colorida." +msgstr[1] "%1$dOs objetos têm pintura colorida." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$dO objeto tem suportes personalizados." +msgstr[1] "%1$dOs objetos têm suportes personalizados." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$derro reparado" +msgstr[1] "%1$derros reparados" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$dborda não múltipla" +msgstr[1] "%1$dbordas não múltiplas" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Erro: borda %1$d não múltipla." +msgstr[1] "Erro: bordas %1$d não múltiplas." + +msgid "Failed to repair folowing model object" +msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +msgstr[0] "Falha ao reparar o seguinte objeto de modelo" +msgstr[1] "Falha ao reparar os seguintes objetos de modelo" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"A linha a seguir %s contém palavras-chave reservadas.\n" +"Remova-o ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas." +msgstr[1] "" +"As linhas a seguir %s contêm palavras-chave reservadas.\n" +"Remova-os ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas." + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "O objeto de modelo a seguir foi reparado" +msgstr[1] "Os seguintes objetos de modelo foram reparados" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "A predefinição a seguir também será excluída:" +msgstr[1] "As seguintes predefinições também serão excluídas:" + +msgid "parameter name" +msgstr "Nome do Parâmetro" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "prepare o arquivo 3mf..." + +msgid "preparing, export 3mf failed!" +msgstr "preparação, a exportação 3mf falhou!" + +msgid "return" +msgstr "Retornar" + +msgid "right click" +msgstr "Clique com o botão direito" + +msgid "s" +msgstr "S" + +msgid "save debug settings" +msgstr "salvar configurações de depuração" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "selecione todos os objetos na placa atual" + +msgid "selected" +msgstr "Selecionado" + +msgid "send completed" +msgstr "envio concluído" + +msgid "step: " +msgstr "Etapa" + +msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" +msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." + +msgid "to" +msgstr "para" + +msgid "too large line width " +msgstr "largura de linha muito grande " + +msgid "too many files" +msgstr "muitos arquivos" + +msgid "trace" +msgstr "rastro" + +msgid "travel" +msgstr "Viagem" + +msgid "tree" +msgstr "árvore" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "árvore (auto)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "árvore (manual)" + +msgid "undefined error" +msgstr "erro indefinido" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "tamanho descomprimido inesperado" + +msgid "uniform scale" +msgstr "Escala uniforme" + +msgid "unloaded" +msgstr "descarregou" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "tamanho do diretório central não suportado" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "criptografia não suportada" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "recurso não suportado" + +msgid "unsupported method" +msgstr "método não suportado" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "multidisco não suportado" + +msgid "up to" +msgstr "até" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "máquina compatível com versões anteriores" + +msgid "validation failed" +msgstr "falha na validação" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "informações de %s atualização da versão:" + +msgid "warning" +msgstr "aviso" + +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" + +msgid "write callback failed" +msgstr "falha de retorno de chamada de gravação" + +msgid "you can always update Bambu Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality." +msgstr "Você sempre pode atualizar o Bambu Studio conforme sua conveniência. O arquivo de segmentação de dados agora será carregado sem funcionalidade completa." + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "°C" +msgstr "°C" + +msgid "⌘+Any arrow" +msgstr "⌘+Qualquer seta" + +msgid "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Botão esquerdo do mouse" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Roda do mouse" + +msgid "⌘+Shift+G" +msgstr "⌘+Shift+G" + +msgid "⌥+Left mouse button" +msgstr "+Botão esquerdo do mouse" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "+Roda do mouse" diff --git a/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo b/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..858e00e1aab919a84ff05fda38ff107e06e08fde GIT binary patch literal 418231 zcmXWkcifNF|G@FjJ&2I;6_V<<_ue6U%igj@8Wd7iMoNStGNM$7NQq>ngo>o0p_Gi! z&{V0c@9XtB=l93&`8e0-y3To@_j#XleeN55kK{?8pWy#)x+;+cz#Fg;HoyVc z9G}M)_!G9oYE{Cx4`6-To3H`?jSaD8)szGwC&pkld<3)OJaito~ z?a=z^jz0G|`dqd;!5nB^J-5 z;ni3k8==?lM)Nraz5j8{k4v#LzJ|^5%ElpI9dS18C$SqAZxZTo0$P7l(K>k?jqh1> zoHbY&H==d>IXccaSOot<<15fK+}{-4KW)+c^+xyiNHj0^q4S-N&VLD(#8=Sq4x#(( z7&@;rXgvQ$)0&0PbD;Sy5G{eOZ#8uMc4$9+(0L8ToH!QkcLo~Ig82Drbo{O8c)QU4 zK0xpP9&g9L(75|G4|O{#Iz9R{I=>C*eea;>)K}>G{)y)C0+zzG7U6n1bo^@Q`1LRc z8@4$bN0(M1{=3nBCZYX5g64M#`rIVhu1|W8un%%a3!(eHBwBA((fjJgc1v`>bi|u*AlAX>upAyipUc)W?6bV+J}iok zUpclLqUT0CEQX9+s*7jY(qzY#r; z8}<$J>KPr3&TB+;B3h3#tGntcTXsTJ-zGE;NrvaXRK0820Z1w4bNY`MrSd`}OGh?#GgN6n&p$ z85HWH6q@JO*b?u;P53&Rw_&%2en+Btortc}!|44_qU(7S&EpT~xsf_Jobwsz`Be*@ zS4Z?*9f+>SFm!##qw`vZo)aIS`}j|M0ILlN=gI~&{@k~vBt~Fm9Er=ZEEX6V-s?^9 z5!xT2>)7M=aNZ6^#~+8T=fly3Xr5j~&%+()b8n;h{1Bb@m*{+dK;!=domb+HP;a@> zb}>AU)zNdS@||J4=9r8J?Qbx;PNUK9HFIzhX1goQdnQh{JuD?L0cYXAwuh%AHejZ^ zQxbRL7Bmkf?nz19gNtz#W*?D~cmXHlR4hF*TwjM%Xcrxol6VMLqVpWpvXk6W~ z9*)GkxE_uFo#?@M{V1BxztH?%F*@w;JZRk%M(e*6n&;+dz4k(%8-ji>7=zZ)989hU zTK_xH_wr}4{T+J#ok#mmyDyx(SEB7)=sM&_$0>!cV>Ps{&)_2b9bMl??+)1XWKR=81|1X-)OKAUBj0x@BXuDu+7sJ7{%g5{U(72yQ z=le3+-;VhCE;POm&^W$9sN&1XOKxl!milcICb=bpngxEY7z zpmAY+K1J_8h3@Bb=sM*dANnnW*2_(ptncVxG=C$}`^TcsKY`BgCA6-#M?Xg6IEBW0 z0j-Z*6T*A42tG%Bxs%X8mN6+0M=(rD}_box=*@5P54;t?wG_NPo zef<}@erXfKdSyq~J0G^k!sxymfu-?V?0{J(g>$PH-bni?wExf1??orj@f%JKpSM8Q z_d#^NkDzfZiLOQGvmGnqL3|w3riAli9=e`aJs8g2f@r>Kq4&2!*JUhPAM??5dfxp7V6_>G>-$(b-Eor4@Tl@9EZkR{E-l6S+rdr z-G5Ed_hCCMh4-QF+hy1Vb50MxSGg4{(0&!o!!dN87qB{3nvs&If`iff7GZ6C56xrh zqbZ3RSOJ~St+Blrt^1GB_xdTczqFYtiMm)Dt=G}$yceSJuSVl|8Qnko;`J|a8tre< zdKfY*j5iW}eia($7BpXH(Eafj+HdaJp}+j-^Ci&rsS>RpKW~HPy%$=i1JJyWh}Xx) z>yy#Cn1jx5IXd1>ERNrx^G|y$j9UO*my+oCmC^lH58WRvuqED%*5!iOehtmX<#@f| z;~{Uguo>5TqT@V^o-3Qsc=w}q{3#meFKC`p=7e?3gZI#Gh<-oWfVZV45?^37Y%nkM zd+(E>zGk5PKaHL@8_{t;z*cx1Jy*&v2=l6g)=4uQiIZacPxL)mVPUAxo6+&_Mc>1V z&~xt#v~K@H_j%Dpq1_3s>+zV(JJzAS6V2~MG_O}I4tdCf&buI4nzIz3BLJ z(D^=(C2&7Fue0d9DlQHE)JFTc3GL^W*dC3p%RDr{FGcr9e?p(T^67A1l|uJR7j%C- zf^Bd%eu;TnPQVD!P7+(D`*j*Xd5QpNVMv^U(VjqwBO9eeNxEpMQ+*vm@yJ zC(ykAfG^{DH1BJk3;W{}bp9#Nho7gjp#7{y>wFVB-fnc9gXlT_9oEDW%fq_$LC3ib z{oXwm&D#Um7Z;)Z{EPOVWkvY>YP4Mmoo_ufKkd=_?}6@<$!LC;qjmZU_Qq{!-CVOW zSQMRidGx-j=yNw=C2WPB`{U4fUdExg1FiE?FT{Az`PW19+!|e%0qD6t4vl*=nuk5; zd-)<-&sVPsdFX)Vw+kB2E$Dgp2UJYZd+vx1sy( zLoA0sqj@a2Cj8!@2$rGUA6=K3Xk2sAexAlwxE_u3LNx2z(9VbMucB!E)kc4gY=zdz z-smUj^M}##zmNWg&f_06?}c6p=SF3mM!P*u#zScTJ=gL31iS;A;Xl#(FNgjgM%VKR zwC)z8<1I(yS&Po=HSCP`8k9_QONyeyIIg*vBn! zH|?I$8#aaCAAg7LgHo@D_eVo?ypd@Cvv3V=z?ZP^=9I)b%&{eWPu`B+cMkjGbz4&s zM{pvVr#{=lIt)eUGZr7k$I*2uv_0f!HJa~rXkEP?+i#%Hy@T$9ucK$s^XURQ{#9>; z`mKi6V~g1CjD>067M+0^wAaSZKS1+z3|;@<(DnKc-5-~+4Hn!H#v6jpYYe*HQ_=j* ziN1)&zYFbmFWTQBw2r<(_vLTs`|c9@{B>`J`PD$tgi& zbyym=qWSm^jsMEGLOm5n$1RV>RR@i;6*k27=suW>8Mp|Y=T>wd?LqVZd2F9T<2#3? zFvrdiR}H*_c3brRt>}3B(0IPY^7touZWVbuoWHkVQ`(EL8-9xevF5I@Z=b^S6uz%v zDxTgQ{v71TJ>mDJRo+QS+{OJ)9I3 zZ+A4WccXb2kDl+-(EFZ7^Rfo5!|l-nXdNF#zjyqAWiac$Sf6M6S||2Cd^g=yTtp>-Hli z$3yGtBHCY;!{Pf+UK~#QG4%7x=(=C|b?{m=?sDjOP0{&uiq{9C^)w!hdp5d1SD@$J zn`nQZ;WRvj#yjkr@P3(xqiFww?xVYogx?=d#!0k)LGwQR+Ys+b96`I^(Xg%u(f&`N zb$JerqtLOCuc}y$b~iN6nP^;3V`AIx||B@ zdM$dr7}`%Y^tsyT&r@x&AwG(pHy@zy&Cjqu9!KwQaypFD13#nv0J@($e;>x_g~mS! z&FlSW{XB;5)2Gn=xB)#EKSuL+2K(W_A3{EMqw_z2K6ezYw|~(1(|!zflLc)TLFZc% z&3mo*c{9wQ-48u)CZqX&3(faFT$V!rX#bPXgwJPUb=ps&XKcn%b{}S%M8qIT2^m5gf>*4p9LcAq@4S$Ya z>bLNHcRZShz36iXurQv*jd=C%;d{V7bU*!#yRgt7te5jgum5>ACGjQ}{4*u79lt`) zkp+K+`q_r&_x;%Z5<>wYUbpGjzc3(tHw9&*A8Q==poif8qHX zqBYTTv>jTnx1sTlK=V2Q-B&ZvJUxkyw-g<3U33$=A9tYh`2=Uju^jEPsj10z?T(Ir z51zt_=sX6eh0pIo`*|2$|0mJ)UxsCH4VJ~v(fd-cs!+M!PS6IjaM{ zj;~|Zt5TEa?oOOeyH`%~!}urB_uOB(Qj>p9UnO_Q_hvMoZ{n-?BbukBc~X=6Wj&g| zUFiDkN6+_z===Lube(hlFEv?@CD8m=`+4!X||qx_~eAK7@O)GPb@tHL(XL;IG&?ALFngtL9Hl?!Pt#!@A#t zuHSsLZWg0;{Q?@_W^{jlfX@3UX5a-hAJ<(Q@>~qPZyh?1ooGJ?(RjZ@$N2}%&qXvp zSqr5mzYpX`=T{v)M_Z$L8HmO)J~{_8Xs<;3eHXp|Fj~K7u>uymE;V^xbVBQS44VIi zSROyXhIk%bk9yaqCchtyMEiRc&HKLSSLpux5uMjx=zKHZ5aPH7omY8u{tJoX8Sh2&xC=eM z{zS*Sp>*iK82Vg!^jvO$j?)UAcQ0Inx1)8NuS{z4{apmjdnvT8s-yMS9DTkc`uxE7 z`3Us>sc2s3#P$j_u2<3b?>F)DTgrw!-HrD982bETG|m^|_4VlavK`Iyu6X@pv|hiC z*Z+vu6Xn7@vZ0^nNApo0?Y9a#UftMkj?S+Gnx}#2c%#vEoPa*J1YPfyvAquMcXMpN zf%f|@x^ACfNj#3V@XGR`ZX2Wf<4atLzoYBFutFGT8`{qvbl-gxJ%gTuSt^F}x-b@_ z-4wlkJ38M7(REpb*4HXDZ|l)>4whLDZ_fasi!Qir6==R*Lf3yg8qbGlf8V0_okjaQkC`xY z)eu+q=rve@>m|_dyIpVv_CTMzjE;L{wb0Ise0@pWfc9Sm9ls2^UiHwpTBGysi9SC( zem(~6cN$u+bJ6D)VLx1p#*w3X$X9Ok{vv39%ZA~mndmxs> zY3TQ@jaUjlMen~D&8QvPjiZAxgU_eq-S{H@hu7Yin*95u`Rar`=cyYk9IX_skIuJk zbZB&H^cgI{=UcHM9z*k1v|h+VooMT5ujn1wh^|B9cnz(C4`TacbbWq6&zFDEeQ|aD)a1`!*Q4t?9?kO{^uG1z zdGi69??3PYUfm$vpQmB?-cS;)!=`9F-O+mPi^g+T^r7g|`1xyCn9p~i`96v6+eD*~ zk4$L&W<%>IAG$xwqvJG0&xID~e0s#|1JJr08ru(|{mek;IUmjAi|Bsah~|G6I{sdC zUmQU5d=$O!dvreM(DNr};}B0N^gUWP+5(+dXLKD$qy0V@KYs-6ZywIa=W!v{ZW8YQ z1g-mTquHB=cJ1h3^t^lm&D&~p{=3n*K0xPx3Y}-7S-9^?G+)Kh`)inXHO&!g*9wR!lS(j3j>{pj^cSRd!1b@C~8z~k5o ztF;Jun26?SCc6Glq0hgH#{CYO_m9!|zlqmRqwn!Q(BC)aZW-#iBD$`v(fE5~Dh|Ll zcx(LpRW!f5(Q&>)_w7kE4_RA<{Zs+X<4tJZo1=N_7q35z&hIg_pQSh)S7B`|&^k5w zd*zPk=i||OnTFeO2oQ4nM-R)D8f3N-=T3_Qk1Rq4tl^N(fmZI^!gs$V}czqw1p#2p(zm$&Q=i!|A zAno~RKi6~$@sva3>4zEkJUai~=<^?;`}YVsPNH-8KAQ(i(X5A#HyB;VS!lhz8$E^A zRi-Xs9$By=?VNZw)<^q&1>L7_qrac{I$pn~YpC`yYeO|55b01!!G7gCF8*wEr>P!~L_cho7V8)W0|Y zOY{i+PDj^q5t`3s=ssMB?QlPK#6ms8`*S!}qrD!7;VB%BU3!JzGwng2KaNjf;+E9p zpYtriWi<2j4(qW2U7xS8EvEGe^X-V%?MQULY)9w46V1;-bl)7sBKR+wk3xOJ=cUm5 zt4Ethd&JN0K-cGf^ttJ1z0F6TTZQItE1LHM=zcnaHSlNj{4CZlynkz>_xC{8<1WmC z_r~iFpy$wBG;gn?{hdMcejbe{wSQR0|Dp4|4*k3g`o61-##=Lf-ZKX#X{C3)Vy9X@bUmGrDe_(D(+TdAlFY^Ca}X*=Stz z&~mb@8Y|&S zEQ?>D^_O;MsHZ&9>!PL5c~-?|u{)ag|Il?#xhvFXX0#rgpyx_Etb(`U7<>vF;MK#z zIoK6D(O!+#(?uMF*9;H8mwW)t*Be+Je?;TVxI4sO5i8T~hkpN>i|(s^*c;Da6Kr)) zSii@xHSL$td7sCDSaL)-*B`~=v`?b>$~H2rV-0lt&ggt*pmp#Dmc%d6JYPoRC_O6J zA3tHEEyCJdzw`do#J9K-kK)5)LVrWXhVKW9u|3z1p!HXATzEgW!K$>UqvO4S#&a^Z zuN@!SjnVkWUcEe&5!~NsY zIOd@1vjy|xDKySYXq{D=6zXOGx=z#3JZ(YO=>)o-nI?xi%8Q=A*PwM>4n3c$qy5*9 zc0>2e@c8*ebbm}o_r-j?0#~B@Vja4VwxMK#h`XzeaHF+@9 zTTgTzkD}wffyS{H9q&tYU5=sexBOE>JZ;f^+ZWw0n~=YvI@gzq9D`nP-J~^I~$}qV-e} z%~Nl5KRppYe+ONU&(QPp4>X=!v%~#G&~u_YdLEBL^E405_kJ|aw8z4_3R&fiCg-Wc2keRZylPH}zbiVw zQRw^U1+<>Fqw#!#j&lO7_rK7*T|(-(f$5#{CpM~|6FvPUqtuQ7WBS7cpvUZ`)#r~^xF!ZZ##6{ z!RWe;M)%Pp@%nr;jumJfzKF)V5nb2qXnpTP`#Fu)&pGUf`JM{*Zz3@%h>)A z&DXiuPJ24+$6V+-l|%F19$okTXdRD2^ZN)I=VR!7E75g+9nI$#=zM=bpF4-{n{3Yn zGtlR%N1LJjb;BAs4Ba0q(DB|x>-e46{t(Uk=ji&MitWG9_g$uC;k|WZ^mZ)I^~KTm z(DD98=bPi%(5{U3+X9PVcQo#C=zJc>68JP4{~k2H&(S=8gU1QlX=(=u4_ro5vjy}ZXJkU7LVJc=>!TT1oq4_-;{Rf?Au9acGl|jdCf$pEq=sbF$ z>p2KruQBNSA4c=?Wc+*;S|4x3&p$=S`wrdr7tr;(=7lg$NwmMJSQZx= z&!G9;g(Yz>`rPm6dR{`$=ZsZh-Zjv8o1^)^1%3W$bY9ER{H;dgc{TbLdfx$b9X>_# zco;pW&Y@5|A6UO~s%f#&zq zc>NUG@1ODW%V_;v{bK096q>jC==X$f==zR~*Jq*etU&ASHLQ($qiJixKCOpUxjqQJ zZ((#Tn!mTuc=w=r{1}b%D>Uvi=zLSxhIp>Q(zGk1^XrAiF%+%WF=)J#u@o*v>*bwz z{RCPUm(lev_)?fxBXs;*(Dk|%?eEU$D0KbCqw|=B=KoprxpkO^ucP~C8yeSP^uC|a zc>h87S>|=&^IT}W8R&g=(LA@r@;DIfZw^|A>v1f;gWlipt;q z##ix`&~GjDxsGUk_Kn^ey#syz9yE>z(R?jM-=mwOpQCyB6OBL1`jEF`Xx_@A^RJ55 zQDd~km;P#~pX<@_YpW%^{AqTf+Kv#u{Aj zgN{ExUSEgyw;5~W?%2MB*2k4w!+y$xj$affV5N9{9UAYOvHciH`FM zw!ob@60dwC)XM`{kM>gRg@@67RC7o8Ii@38_Ya}#`UIMnMQD9Ki$4D*n%|3P{Z@N3 z%(Dgh{3z^=Q_%R1M*l|hl>M#nbLTbaID^sacVY(|gPrhwbUrui48ISrgwN3a7|Y>3 zZ>J{z9{Og*K6(`2!Nq8Q{ofC94#B3hhoSdvMC*E2 z^dP$5PoU48LHF+;=sKnE5A)BB=A$`U&m++DZ2~6u9aw->@oqrJ-G%1=V{|=^qxtz0%}=&N;d^NTG@iP6GxkKETZKNi1$X27Xk9=4Woq)@ zD`fpD+_wWghdzw$0*6x*J873j>*1&9CG0>u_t)XQG7zozS?Iod10C-W8t0E_-K2aI z+Sj7%Rs}P#1D3!M=<|zWdn20X!|3;e^H>t|9|_OZN5|=ho&zJ${7pmi_85AeEk)O5 z1A6~4beyyC^Q*oM-+PK-JFfS~nYbQj;7vzUlmGsFFWO(1W8wKb(D^-#58_gEUWJc` zI&FZSJCm>+Zo+gtf$qES@lH&f2=luOje9y8=K{12R-^BkEtr8{qwn*JXq}b(E}Tbq zq4$qL&xz?sIVTpP-z%R&zmGhFwQxI{hriHqbDa#&U5}n`<)gLHc$%VdcZ&{3`{kB5;=@;Agq36^rwBKjZ z`EH8sJ?Osp3Vr@`ynYdlE6?e0&RmPuO9^zm3OFi-@549}H+>(@vob%XCf4(L9~_Rk zehPm+JPEtf{uSNV&CZ1P?W5R?_Fin{{Xd6(I$=%P)1q&p&!59?*!Gw3{b(h6{Q^FK zoqi4Ptxs?n?cu+LKljP?d-!?tRlJYupQ8J}%^zXB+i@xFr?CsxJsZ9s&BbA~bNv~9 z4?Pj@qMhll)Z~9JbtHODX8Jqqht6nwInKhfSQ#guOHKZF88=`C?YjSjdhCt$Xg`k) z@fgm*qW`8Qw&H8(_;>#o+TWu0Ej}N9fB7|9pBWdz&m}#u0qqyjy8j7F;nf$z^_#Fd z?TOeEUqjD{T$jT2TG3(XK3pFC7~iCQ3Gc-nm%}<%W48>XJqB;WZ(_SpN?P*IZ6-y3 zN6)nZscFgIM~}z4w2z_Z*7a#=$v7`AKIYjDSJQs~+Tgu~(vsg3Z@4Zkv6$=ouqfVoeaQcG z>`QwcPQv2_$@Ag|Tt>TOskG$J4e#O0v~Me&mfY_J%A_U#d$tYn zb*}$|oAH&hX~~}-hL%f9{&~>**nsPm%cmvZD(fyTjQ(E%RA8Mh`jY8vXQa>&66BcZcmVBRN zZkU#Qk1a>{=hv7MyEIBmzK3r`>tqyOk8?2{*Q57sLhJe+v>p$k^;)QLSf>GK{oIMZ z-*=$r=0PmzeN94tHSrnRbuklu9X*bzw7aPe;xh)@*ZA=AEVz}j-q)wi&tZomZ87v(fL=5?Z)W%oiQKw zi=W?zeqVYNU6+OEI=zVIb!+r3G|qR>alSymxBZOf_dI%k=2l^x>}b3N(0LTbMpzH) z;3PCJ+tIk*LHqv%Gvf*L{q-XnUwZ3sUv9L09r}Ekc)c2We*-LpJ)`$we%kY*Yq0?B z-RQXApmF|y_V))m{|oVY_BLT1uSVxr5Qkz0I^K-vahDIU!vpH=@j-)JG4#)q2FJ}V<+5-Gx4g@&{oo`<>?@Q6VF2~}y7c1hgXg%G~J-P(E{@9N_&h)Q z{wa-~JI&Gf2BP=hiLUb~bX{hm`FIMAb0ucr8(0L7pmC@43eR7G_Lmc@U;%7^tz&y8 zn!h*kRs0U$W?>fGl9v2ELeDAAWcKtijl7Bz$`a8q-y-V1G>lN<`=ihWRFK5v@{}&4|-c`dwo=Of6>s%47 zt7@@b2i*q^&^m65=D!!Z{)5qV9*@2!W~1xB4{ycaUGUa~wl^4&H^? zMx`aD;20c?7jPsFyf^$j@&$IJU1W4x^7o(jqUZAWSP84$7vjAYtJ9v3PvQG$T@ATE zj6V~H(B6-Ou-cd~pG8=g_HuMxjz#}Q&*5xi!_S}B<3ZZ9&~vW;xUg=op?P})Jzw5N z^RXXYud?IAKBFhM{#n9o_e9(0<-U_x&+6z8}!>e?{|?@<8}J9~$5F z=y_QV-Jk8z^I{k}-ot1=E75a#ZESDH4BBtU_6c;HAEM{cxN}Sl`N=@%S25Zk+95gs z&ErV4pDAd3^U!niIrRBW(Rb1O975OQ8+5(CL+}3`jW^Sz@csB|G@b&{vgq?Sq4zb$ z4D5vNuTkiGY8Lw3A~e3WXdK(nyzfWj{XTyFUuG^0Gs1aSPiQ_9QMy`=sX@k*J%dY-%_*=)}qh9g~o9N zz5gVp;P2>tXVHCd#k4TbvS>fm(B~RsRcwWx(+{BY-HPV@61tyL9tqFoNApwyeZCx; z*Q#iqYoYbp7_E!;==b=3Xx&dh^Zh6m!FlNW`gJtk1L%B@qvQUCj+bqE$Xjl-F3Y0( zxE@*;z0rPeMdKNUuG2`gpUpTL51{jEIwRCw3pB1a=zTrWxbH^uIVoPB8LvNwB}wqB z==rCtk82(e7DLyeB9_B8XdcI)aXyNJ@I#!2)#ijc z+K$e12X@6P=7#T+ebBm@ifOnRUAOI68$U$v&-z4K^56CK!<%St!IJn7dd_6bOH2Ou zd+MTf`6GHx{fpL7p84Uv8_@pipzGZhU8k<-`9Byvzs5ypqWfbhn*VKReSC$k&k3}C ze~#DxjO~kPKj}|~I=UJiuOPZ!MPj=YcA#Ae&GQtThqKWAS7bq0r()Qfc7JqUZ=(Gj z!diF~$Ky2%!*fqY7oztsM%QTrTDN=9`hE|M^8+-lBk26Ti~bz_J9;^qWl@-aZuI_Z zqs5}-Y`jpt7iLTo-=>A%d zo=1P7dAsr1Fn(jS&U>Nz;WiwKQ?VQVf}RJ>o=ZzSjq`9OR((Fq_bqgs_t1Ut6}n!( z#?Svl<4;{4>b(>??~3U4=2!{uLZ5pYozH4Cp6%$o4q;(DjzutiMOgQeXdO30)!*7cL2IyM#s;`VQJd4&^mn`@4=%u7(1>F?~yI& z^QUn)p2z#~t(U_6wbz9>)}Z;?j`sTr`u@0p=DqgI!8Xyp*pKTY(EblbPosG{kFHCB zS3(_?LHA)JwBLuY6TXe@FyH#{dx^o=miBUd2hZXm-1=(xx%r6=X^G>s_u$L8YGcTE z_t(PDi~Vp2*WbbFSYZ=CFXJH0iNB!rdI?>pg0F{qFM?}nm&RA{bF>bpZ4P;P5{-K; zw#FZ@K33n7mUs{E#j1GI)^L3UK1TahbiEsGi}^#>xi9v^vFQ38M)RM(J)DCDu?_8Z z==X~yXdSOY@uS$T_C}arWAuFL6x;pL`|pYEN$C6RadiJIK;O4(u>t;sm9gB8 zP=9^U_s0-)f839*_gr*+SEA?oW-NhUU|GC`?uRmOhR@sK9NNRsd?elq@1rZxdFMjs zSpuDB6?ELz_(&SRM@RcRxhvdvzy#4hp`CP7h_3$1AE~~9EuI!4ePfC9d8F3-$8r;zeArJ_+I$l^k{T5uIKtmWEzPD zdqdn$p?O%3<#1cP{ykc^m(cUK+P?Tb49n0SgT4osqw`38Kdk3&bf3PD#&-l=r?cq$ z;fnnsZ++1`-GS!mAvFIh(0#iNo!24soc{r>r$5nkP5mI$M+K}%yC3@Ac^s$W5wtD` z9ti98E{>#q1}9>_55x0EaUtzIABE@EV0PM-J`Qo!L*wX;zL$qZA42!f5=_U}(YUvx z`}<3D-anvmUqtIa+b7|^g6Mf&6U}cIERw=|4U5u#{9wq>Mzo&;X#dBtFkZ&_SoqWM zo_!sc)9(6N_!Jf%Cxg-ajzRbF z4D@}o1g(n|=sCFu&EGM!PJWA@XFeMCO9`~UmS~=CLB|<`_A?v(-nkAvcQ!`1#p`dQ z&%cL`a~KcekLddDI2O+1U1)ubIv&<}GWy&cbiC#0dAIxi3{8m$nmjqcMX=sD0fUf+z?(Jr+AV`#i*(LDYWucv$$;{G36PZ?+&)uOG@ zJPkn4t10NboEbeu68(Aez5p@$(`Y1+fEDlWuIxF0aA5eY8)apZ7i!_RU*py}s=c{6NEdpfqp57D~4 z_P?;M^|2G}q1XW5K;ycEo~Px`hxqHE>(vBZum17+C>%$799qxkumxtj5Z0+PHl}?C znzxs+FmA>){0bfC2>Sf5v7L4?)L~xq^J3`z)zSS@8||+xS|8oe`sy7&AC2biQS>}o zhtBH&S~nNa@$y^>`>O=Ho|Vyasy4bmnqd!YjecKPfv(fXXg(@l4)bY)$^DOAxV{h_ z_ZQ5-tLV)-sfeC0wb456g3jkoERK`$UVH(K_qvqy1b<~Y(Ha+H$@Fml+nLjo_4oxk z@88jWue>7kTLL@Nu7^2rE}E}pXdSJ_v3LR-VxKHwyk+RQbpYKLm$4<5%bK2?|7fgC z`#H3ZKaK6ISBB^6pn1O&J!c+6$Nd^T$4vtA?uOxD$C(n@r(Ryfq1JHdr30=2oXx!_uB7Tal zNBUKvT?Wh0?upj(L+ClO7p=d;@$+L?f_C^J}!8{zUVinm0XJ=lRig&1f4mFa6Q;Vh9@7*w|i( zuG1QHo}1DA_XhfXW)JSbPto)HiK|21?nlSZoG(53_h0j(>+mT${wZ`G=h1zhH-CEa z+$)3aX^%$7eHY!opQ3f}JNmx*2S;H>fza=KH2xRRy5EZC`3(9#xPay--!C2ijVHZOdh+)XxzX=G{jdR!L(kXkXuofv_rHgpW1pe%{e|W`&vogE z3@nDOM^kjXPUv&PLjCBdh&a74Q$QzAF&VCC?4iJA0784bi6IG{XRPHFVOlvhCT65^jv6H zBGg$=JW2a2G#_u34D0;?uBLq$-RBRL3jIBbo-^}tDsIJRv3}|FoP;6{EGH4Y4Snw?famVd!`#(D5&#apkNT_J6Tx6ZE_ugwA&; zI*$qH`+6!G*YoK6XCt~_kD&c!sulK2LG-;<8m+4~=(s)5^X87|qv*WXp!<3!+V4M@ zfkkSE`87uGYlEH(1JJr0gSX;DG|rP~9h^by@R}P#o{FLKsfotf8a*faVI3TUo`0|5 z!}tk$e~&sL?z=F9_C)mlW$1hSYwU{G)(!8U5qKBvT{s&n*Go_Sy{fnHSK4iE;yprr z)vceN{5{u*2ImAh#;A6ugR-HO)380>`$(ft33 zuG4w+y_maMsHY5cyy9rx)*e#7SuUZ=>&> zPtbk;BU-20H#~bpLNc*Xv7k-kEL=KS$hv#@!y>cSF(p9!Bqb6&-IsI?gdPzMO4C z9&2MU+KtdShoEteLC?>bXuU0r*H_2(c641oh}REc3EDrQ&*f;OSzZaZB>pP`GsH3WQ zE$x|T9#)~xe}ebnA87t>?-=5njw5IU}~zG{Yxo@4$z! zW8d&TI)r|28PYH0;YTztIr@isD23*sdu)%#+O*fAah^i!ENwu@TM?W^y9YYnX`GAW z2Bs&L<5h#wlm8B81G-N;-5P!#y%p`}CGJ9iY=e#QF?3xIqUX!E zI2!*z;~F|NoLiIe8`>|S=lr9$hk49H$9)E!=O%RgPcZ|(!?Kv^j$mb+NV_-QiQl02 zx4JXL+Y<}Zz89^h1?YGy(e-&5t>69V`SS@H_xEVspGWuo^>>Be`?N*hcMH+@op)&~dAy`LBbH*B*^)B(BEC(RgmWC*=EP^!~wU z9OKZ>r(kuQkFNXs=(+MOHpDAOq$iqS8>~ybbFdrj10&Ou|8BFys1VN_w0;+$-Q7NGI2iR~Te zx$z06;@4=MeT&xhf9O0jjSG3rj@EHO^xQ3izCT-|`Rk6>`9E z&w*&ZhDFDr`F#W(_px~W8FbvW==r({-M^pXtN07f!DlCj^QG#P5XVlmzjx7fJ`k@T zL+kc5dTw1n_i^b5L%zCTI_*2r^}Pqva7=UpI*-ZdbF{LN?`?Tvne#{WCo@4x8! z@IQo@%x7lw^IYh21)}B9`8Pnlxvk zJc_PY%A;YtYtZ#CjLondHpP*c%wzm~A6mbkp>=WwUB`dX{<6;uc_@aypQ@qzr5V=5 zQD{A{#c6mL&D+3PVSkUrn`n8@>;wKM~qp@kXw{fVbdr?27g0@x6+J=1J^EJIjLbTt7TO`&FEclNY8Z z|6O~oMZA9*e-)ay-xjAQ|M#|PJ{9tM1pWEw6dHGtC1DH|GpdBr?4*VbJ1!~hjZl~^tqYn`mBh)f!5Jym^|;$`!YWh?z;hP z*TlZq9-qKhuo^a5mY(nxS>k8I6B1 zI?hAr`S&z>Ztq6#{~6cgc{DFCy%3&zA3ZmJ#1fckRT!rn`dn>v|29YS*A@NVI4-&X zJ-0TX;~$LeGiV&ySBLj(6*SIv*c^wU>$wSQ;2-GuQToO76MC^;~dG zc;ELx$9)c6$G6daeh}RUr_uNOIrP4~Ys0x-4ZXiR`uWhrC5 zeIGjSZD@aApx2P3W=Gee>$(rU|14%;;*~J3!sz%_(Dzn5v`!wvdbj|c$7k{S?`T|U>;KQ%TYy2gWHdVq1JtA zsPS$LwJ$os127tDKC5nY@$`k2DUX8f;X0`CPQA%}4oiYMH}*iyW4_JKUOA|7ZUW`6 zhcOvyU%v`9pX;ICqkCW&JPLLGXW8P~a~n%Q#ZeP#y$*&t7bif?%Ty>oYoXTtA*lP# zS*ZTqvvSU@POdtX-*!;vYImr08Ur=2tD)jawatxdBdB>B1?6`NRDWkc?YE^+ixDGW`swe#`z3<3|=;V4;9xLziE{o^I*AU8XODKB*sC(LQs~=_cZyHxYom(G5t%nm(@m_-3S3g1Z z`!}fdkaoXY&pDyiMO*kj>13R(}E}QNC*JJr26@iGZ4qu~7D=!3yv_*d1Pk8poQ4-1ika!_t&@ zK=u17ya0cP#o=d%ot@iI`gxDI_eLUA{PT_Ljr)z~q2})wW4fcR{G_oO)Ov3Pwg2Lw z?ga~=_QM{ibNLsj^FPNY?!8~n*vmN5I1g%FZHJ@bm#R<2Iy%Pu!_l9*`5AxQai(#R zaUE2=yNsue*NtgEbN8$Quo-ggpvG}F)HrN59yVS!{tmTH)1R>a9|3z&ehz9r&l)d7 zt)HvLKcLS4v?txXG=f?`?V;8~cPsaU-unk?Jx+j{&neIkH$$z1(@^i1TQC{=PPu(Q z6smm&)OfFl(mx67zz47`aU$A8KBc zpya1Q-DBQ_^1ITw2I{=nXyyG-=j#!u@%h@A=A7$y5vcyuh4RxH>U{1275`|c`IrW^ zA76udUo3=c;THH7?Ei&34?@nnbFL87`fmqy{*SiuI;eTM1hp^IUvT}d2o+y#sP*3+ zW`JX%;+YDyKGr~u(*dY>KZA<@GE4(+K#R6iEMXt)gOJkI%*i?ae$|5`)MLpUr7Uxiu^ zo1o%23jOd5)V$n=>Q|8~F5b#eb{fM;@L3oJFT-lE(AQ4BE7Z94huTjgptoM2*7HJG z1MY!}|1Q)%N%M_k2B`S6Lybc@sPU==6>m!`M?m!>8EXFLLdClRYP`3?%J3l6_}#Pi z(%-s!buFlQeGx{&kKq_t>Z<#EwG!(6@C~dF>wo9&0b^hb%6nkiRD8bq-i=3&AKcdq z=0L?$=bD?B7EtlDh3ZFNsCAnFHJ>A)#%m7LxUYs<$7i6%`8zln#{THe<=e0#<;*|1 z&n5L>Ny;xljq`da{hd(ujzQVK11rEx*B$G?Qk0{i&gD0t2S$Tc~w)4>pCRZn*UsZ=4MEK3NR4ezscq2=v}-umtseesS-^7op~T8Pq=A z05yKwjYpv3y8vbP0o1tWyy@hNL9MHDP~%Y@9)pdbALjVgou5@;XUZ*L6Sxq@z^hQ> z)#*29ZvfP~ii28jqoMScK<&3Xuq*8UyIW5?q3qm)LtxY&PVYR_IQed+^?pxXc{rP5 z`ajcpf8S{_tV#K~+ipHL!j6*qtLbM6x;`5&#_ch8MaK`46_U`yBpYJbjvn$ML` z=k;e$^YJ^>y8jDm9i+Q&_YWxjc2M&;A4-0WmAAqSln+7m^Ayy2yaF{2KS0^N0i}Nj zs=pcka{DVklza`S{?>!?-x*3S3Tht?hgw&&pyakfjr%buyP*%<`y?+^eD$E_y%~HG zz6}-UPN?(w5Y#wcftBE|P~%wip}TL@f@*&O%H9kp{kc&6S!(rbq58cIs=xc8`g0Vf zg(sojcW0sWEZ84d+;!93%`Z(TP>B- zf7;jxYW`b7t?O{8{qZW?1vkM-Fe!D2uTv`a155?mr48}cNr#XSZypB0k;sjPitnB= zO{nvm(U=`7&OFc$t3j_nP~+GeYFuKioD9{UiBNiP!m@BPEC#PY_4BcGPOk_oMY%N8 ze0G957Zah@@dnr!ehwSL{EvlrUx(`j##WWbB!NC_2+wIt_&{zhEVG-8fx84G`?nB1T|l4;YaWy z)VRH!(fMBn>r!3~b$(uhh2Wo1@5_9dLcHHk)CD%9d>rZXCYZbywC9kVO7fQp!`gPnx8!|5nhB1VEb%t-OhwfDX)QA-+#ae zSSWjl_x1LP&`R#|Hl)tG^`(Zb%0KbHKzh=uB;(Z-93~K+5f_>R= zYhiu0=MC|`KHUx$OvQaQUx@ep)~@+O+|Tns-5;*Q60mszw|?Sb70R2T_R9}Y@nk9J z<~Iyhr#uj9J-!VC@DO|vR(K-B`~Lx3VF$`}pA7Nd6Vsvg<2O*_aThAi;!nAL_J@jN z9@KklFVuNd(eLD&7>7XBFMx`3162R7LdBc6kSo`PYLA0{xCF}o$589(3#fhc71X)p zD;(mTZyBKWV=iMA=%?HsN-hCv-Hx>SDNyI*yHNHwL7i`hq4w9$uob)uwNINB3Gp?7 zgW&UU9UKA67Io`p8I=4UsD5QF=IX|98s3G?bUX zjH&rP4^;ccl5YMEz)_SRz?N`iDR*uhgz}TIv^xiK7z@Gm)K`Rmz$;chTPDQ2Z%!#2 z;(a~tbND9h70QKp-v>GXbza1lcjGh$_NV+3)O+m))IQ5pA;kNA(?y`h_jTA2E{09v zEvR#?Zbi2r#zH^kg)lq(2&#W4q0X1@pw_9cl8dVbY(Q}a)cl@+)!;8s`?+}K5byIq z1XOtx)cV+NJO`hqeA`&HikshfD8D12;+PI~KU-||o1u3-wc|F^8X1Gb=i5o*7ceA=~Ff|73o6@NU;m5TKR zqv2b1LcISkl(C*W58s8FpIP-?zg9r?=Tle--m!9-1}?77Q0Gk_=*0)qQXXmL7of&* zvehrJ`o&P^_A03PJ`C003sCFfC-@5d6KdQhg*p4vq2_Bg)V|na{vSh~GiRX2_b`-R6POY9fV#H~fYN^hDz1gb_pSW|)Oe(7<;F8TR6GTt&ZiPk{cL6R1E9{M z1SoqiL&dceYG1q$)sHh!cE5)j_g`RN_yBf=eOkNm+6voJJ_$9?McO#KPs0$(ouK;H z9m-D})V>=J)z7(5{aXeV_c~Y-?togi-$2>@9j1nv+J<=luPZAoL^(}6*S})M22lDv zpyHkYwGU=O-Mi;N&F2a$AApMMG}O3UgE|+}ws$N96-Pa&_BK%Kd>~Z6UV@sp1yJ@k zLcQPiK*>FXS_e;caOEaY@dRLf7!5TZtD)A_UZ{TEfSQl&9o>DW0_;G!Bh;wS>OE*e4E=?&G7{!sHj5^6rCLG^z&RR34N z5^xWc-)qMEP=2#?cKSu2`c)Nbd|N{4_p$a7PZ#%eA}SxpMr|-KGb;R>Eh~Z zL6yUy=4m{X{e>_LZh{TqE%-F7(bbg`q2k#DW%mfwJY0oZC)c6I^&ZswG~KgKt~Ato zX#%ybB4J%P4a(jT;}xj!z5_Mysk=GAhFS+NK-pOiW#>3lKeBXp<6Q=7KB^n* zLB-h=D$dqWetSU8Qv%fdj)&5l21~(NQ1h`1YMxF(jnh@Ab$Sbq?iuKZ zJzxzu63X5tsC)M%I1{Gs>E>$|>_>S$>?tl&m^dE-vl-9 z2chCW3)R1eQ0G+M{*Gm!)?+V+U1Lfz{Sa%=X1QRGfgxbdmaqj&zA8NgxgX+gMC_lf#67V5x4@<MY>(CFkLY-GV48I!NuJHMo^A~?chPE zamtq%;{Du26?m8OB`AOAl0tmpFk7-a=M!K}%A4Q>cpbg~6Nb9aOTR;{&)UQI`XlTL z^?qFq7sInq?}6usyRVPD0o9))Q2qD{HiT(MxO1=>)cP0$wT}uu=lW9;>U^#OHIB8R z=A|K=1Utdg@H{*NH#~3ey^$f_?{%9Cr57>E#XA^Qp!^clIke5n-&r}&XxGoCQ0w*} zl)v-v7`zU(jy@RU_UnGwlJcie^Ic%9V_9QeDF1DYU7*%)Z>V*i2=yKq2g}0kQ2qZ7 zYJL6&bsl7W!R@bdQ0t^Il%1YdKLqMLdkN}%SPeDayI~=C8a9Eqp~k)5IJb^ofEwS$ zQ2S;jdKjZ6@!hAr8Ps?+p6d2jJE;BH z3u-@(gBt(UQ0K=csP+22vF^(u-p^yrgzD#)Q2VCpG`CM@L!G<3q3rw&HLkay`jzPw zH{SW7=CeHX&LgPvuPfAg8vteJP1qIggPO-DUUmJi1|Lvv0awFkrn`IiEvWgtHpA&X zfLfPbW`=nGKQ9XE+^zJQTQALFFUpZn@4-D#`};Sj_i5?Z-MqDcinAxw`WgzgpI?VM zH`hZy`~nt-_n^kL@GLif&7juX2gTurEb)EsKRb%ok*ecw3yNA>Q99{0PP(H*%@_`tgr&AmxZFU0#jzHw0J z(S4}tJJ=q`Xyh*>-$;H5-l<&e9;gEH%KX>3NmDjudP;f(t_y3kh!Zy^Ogzvz@ z8{PUl0N#&1gd}eHoNzHB%DWi8QcRKZVB;zJ|<*qh;KLL7^wAJew$m* z!(mIxM_^l+=Y4m7834;uUITUBU4-3W=Iw5O4S>;<=RocE&>e36YQt)jhd`ZI%VBAF z7Jd!WeBkb>-@y))$9?GL^>f&Ya=o2y{HDU^Dc^wcaPTg-?=HYml>dbClf2u_!@F=e z<R^F6D`EFWd{S!55FX{v{mc-b6o6K>eIxw`24lzVT^@_j_{-eHP;V{MQMXAUh}A zKE4f`QOhF(Ug~3x#%gk-Uh&M>L0)^uD&&7ju*1lSp#gpFaTFWh*>Le0xs_#yqg4YfbF zTnO?09%kf4_kG$5m)v{eCe(Sf;Ig}qeGGe1z6rH2+kWZBdq32zerG|= z$4M9l3w&$$9@vQTI5-~ehkDPoxa#)9c-WWnTd*kO@eppJT=aYQdHI|%*ALupX>SkZ zr~5Uxt{20@l)L;G;`$j- z;C$+Tgdf9~Zn^c?`cF4so1yLvA-6+(-@sz@IuL89$o5P|o7SdDSYcMCA0}H_SU`Kce_JB`hz%LvD6~_el1Uv_|U;l)%+b^TD z_Y%~2zhdQ%nL@qyc{iAr`fykf_J@jZJj?`VLfuo|hC0XJh2gMZ=1}iGIU1^c2D}Lu zzyt8rETP`#imq8*T$5o#>X$>Em)GEv@QG}p-hQbA)t}K&_npa5_ma8rakv5IfCr$) z=?klW2p^;Tc=k~5UiSplc-4gJM<=LrAp+)wBcRsTOsMmE1Jr%&b11zV#*8_f-x5&c zSO-e4A5>i9pvHSHRD9c@#_b-Fk>Ry+vptIi>N-qv-o+m-|ZxPgduY!tW2bA5z zura&{E5gE0gnI9>j!^f(nNZ{Y6Vy0YdD7|EGq#4qsP752&QC$@n;)RYEz?uZUMZMJ zc_7sL;sVtBroZ3KW6?scUtOWrb0XCFw%d3Ls$btj_2VJb`p#C^_0JEre@j92yCKv# z^@63~2&jH8ftsK1q1NRCD7kD!9LqxOtLBj7+P4U%flFX|xE#vfdgzDep~mw*l;4a+ zL%sKJaj1EXh1KD6Q2S{;R2*lZ#=BrK*RR$v9py-4G}OE$!TN9%)cxW^sCe%~t>3)G zU3^bLjdu~K_!>aX!yu^sPJ`{>5?BfTZuP}WxcRLE<$pZXx|j+zK5xMya2+fTPeJ*; z2elqjmvs9-Gn9N~sCj8@^_`$M{;)LlOQ8H5gWCV6q3m6N)!^4q>p5SkP+tQW1DChRmJgEM?54DeegneO=@}b`Uf0zLE_tJA#VBBEyikwHV zRi#khMcBS_sBb>3P&L%M4OFP^ z_Jwz$&g~uz-TB!UYF|t<&VbqnvtS4K4%E5uC+rR58ijhF=a0cxDf=6{^|TJQr+fx# z-<4_->fH;+!3mTLHx2c^zP20=rQE5RdmkKu-6_{=?(Q3N;7H2%U<)|>8Mn{&!bX%I zYZ2<*!&||vl&8QVuwlzk@B2>uq0XnpFdXJ?<<|3XDE%o=^KuMoe13p>Z-=%H^*+b? z;a8OB!vGxJ#?9w9P~-L!)V{h22f?&$-FU@8y_ZKr?Vklu^Sc&me{6vo*AJ|G1ZsVM z1{F`5c5dFEge(_dWvIBSLd{iCS2Q@zPpw9J$R$dPk z=N2e`m!Qu7Z=lBO9@P6Ye@ExHCR7~lp!~!@jl*Q9aasb^|D90!C!yB+uU4PBlN-l8 zQ1es%Kj3l`@|lo_tK|O=h*kKILzJI`L7G5 z*BVNGFjU;bq4w!asJJ&njn83gKM(c(_ycO3i+6ExRfU?D<}envgLw^q1NqqsD8g@oC`I7 zi=fu!N+|o=pyUrhKRjpUyHIgt=;P))H&on>pw@XG<4~w^ng%s*%c0iCYN+u(2eqz$ zhU!PbzAmo9Q1Ydq`codN{|RsboDa2cYKOb`NL{G&FAQoQceHXmRGj0W;&=tBe=DHQ zyHn};nll6OF3%r4^>A811M!cPs9;EAkspfV;wXP61Een~4`gwEMcaPLxlKPu8pea? zdp2evWVovPK2k8GNb1_5vyXCFWR&=kId6^{cqPtA7Q}RXG@)D_R@Fu&O+&sF)OxFp z&+XV4L0yang!CNcLl&FLD=1g8_+O!1l{ostJtnh=I7SiALj3XP6TFlj@}uCs571q1 zy15v*9FzxZp;{V(+?$klYIBmxAj_Aid}qvdf7-U1&674R#WVq=V(4r|z9qgdkZ+6Z zP_y$Ied&b!UF7o5L!Hu6>gOU?&gT3ab$N-g zIC3+{uOlA)9KI4i;^*s(-#C1fqkc6qOU%w|=%h^5>GuI-{z676KXEJhVK(aeApZoq zA5rE@#E;TqV&PAS_?qEMX(@T7Cdg*wi6q{?@IM0mrpRVS?l zGm`f6*6*&^R$7eBddTD^ru@XO?*--}Up^>DexKzZN2jli`6+DGqx=gxzY{}x;^Id+ z`MRdF`!4kzY466kU4_H3lLeVLWLweKNbFRgZWB5!;9}(Y(M8|KHdxt^TZqg!+HRx& z06R*Xt=(_^sztdE?cdYZ(PHCUFuu!_)1s?1+V~!Q`wAaQU%=94BMUZqntip^w>}Ip zU#bhHZ){v=qFbF9!%SA~@$@eZ{TR=qr2ARQRGUIp^y7%fPpn7q`4h3vCI2yXMVLdr zOyN6#olj|d87`##Rdim#Wr^em*4sQek=;aH zZl2@FDScpm3R1_n61-H@+FZ%~`!VC$oa~p#w8VBidHtTu6E>&Utk06JNPB)_*^SN+ z@=E=P=`iJM#L$SgG}swOIV0r~w*S*&>kIm>)QrCEvwrHHq;%SR@Da=RBle<*y*~L{ za1L!Nt-Ut7N|%sP`kek0aamshWM`V(2^fwKzV+uTWOcW(SC*K9sS<5zse28%-;kMZ z4WDACGWJ{0hd;1O6)_yMlarbZe3irkP~;(_vm}V)go*b;{}j)K$j*SZs#j zzZ-TFh`R;#11Y~qS?MjFAMrCB`(eo6L zy%}3M(92_S^X*1oUHYQ*33jR>tF#^6Lnfp0MRd;*`zf>e6nd}VM`;*i^$u-HTd_Tn zwmaClL;g$ry#zDB?&fC@?YC{*pJeZRhn-RQdV{)x#84dhLg;rl|KaG4wYcP?6n$KQ zOeyS~p&UzW0oV~c{Q3!BU*toP>59J^#1)HNFeOt?r2P}~AFN-B{rT3Px2Hl6?EOUDNA&9i@xF4=(HTv9 z53`|$1^5o8+RSk$Y!;@DKac7=K^%FJe-gWuq0%qdX-zCjBd8yZ&8Lu!WXw`iK9BGB z%zjJSJ}|vC#1l+EQ=b8yr?6EOpMIOK?)YAf?-&#O3?89e205jbJTDLvfAY@vuKCzV zUg=l-o=s9_oaxrZcPNf3AlrquhK%b^ z^e;R4Rrvadc)C+oT8RD>FAHK&{RP=6#8Qg#Rdg;|tg_vMSiVFjEA8d5{|xpf<9j3il+GiY zOkb~9Ec%_Z!PE>nz8vj40aqZG5!*jw?@#>jWno`E>;E*`gJ~-Hb+nJ<(butGqt8lH ziQx_M*U@_tJH2S%NS)Gsn3*zv%Fnlr_8r)0VEulKdZi^+UIfMsaJZA7#o}J0gLx2HfLF#WMa{;48P)Oi`}1zFPQq_W1|(u;3J;41J?dI zJ|+@NKXlenHyK&J-0o{k{V13S>sbF~qO|!RkNg8{jYWPJe3e*cF$SZNIfmY+Jk5z| z7|&c}W|_bDDHo)y)B?R%uy+*M>G-LQ%yi298Wi7aw6&-1ZRGj2M83y(;)!#YjkomY zQ4Xf+$oEFRDs>~#8O@_qf;#?eqL-#)|2=#uT|s^b&lD^3rAjZQM*kf31Bqj{;-v5M ztvrT; z5$F3ngNUJ)4lGOQC{JO&@1w)7pz-yB{fQwIySa!v8+8-$Th{u}j{F6lpLpuwD~i~@ zhMjCoo;JDnC>KB`nC?=a9$#0e=!H%&ttF-v#Fv@6dE~!BZVvwQkRL!?&tM}H&&R~` z1^P;l6aNz8DhVeb+lZJantvz3eSr4I(OE!jb!mT%@^d`}_^g z-+aZx6HPpusLP4{O33v@K7zX9tgm#`rN+l5d`zY79iHSA{Yyq)=>>}^9sS|YDf_;) zJ{G0@20D$g!>`%$(wnpmCZA;Mbu{cv%MZxavhnUhxim5f#QPfc<=`JYJ+Pe*{ZZIG zWBvXZpS7@Yjds4J>-(Lu(#t%9k?@D1{$8k31AKj9 z#Oh(LZcV!uCG=rA#}h ze~bQoiOd@MpmYWOiPY==7AO_M#vRHpTUmAUDDR>Vg=t%sqF!z3Xj2MhePqPvYHWA6 zvDu8gQX2P zi=_bdE$H79#H3W!>Pz6SE_PppZ_w{Tre7Ib-!X3=@+=|dTh!;}X+{1TbxQByBbnzU zw)B1IKG-RP-g)NcSDwl|`|$Y&eMv&@E%I}qQfBPTC0~xZ9_Wn3#(C=Zk)LGq=n3-A z_!Q;8uyvd`2BOb@SN6>!&$kbKFCcT>Y)fw)cB7ZBO6LvT^^-r#HG{*nZDM)4-_wTrRYa<`V>r+u{96d z;n;nKwtU!o0e*yl{y&V;S#(G9l*HB?sqsZ^pB0gm-Jx@H9vDpjxC(PGU zYkQZNnp)q2@+;|Md+aU8?&J9Rn0^%JS!=Nu$96jEw^O$Znex^@>5stPaO`y^mMzpD zN3J^KydK>RJQFD|#P+ka-{Dc(X=C~g`DvE-8u+IMy1!uaG(LZ%4@yVL59YZ*UnW^h z*@)$R{H>)vWx9&L(!`TX@zS8*9dnpR=`wXnThVzA-Dj|$5B~?qzmCrnjN?vxq(*){ zvhSFlbT(T)!u-cu-1=K3DN}0tco`ehi7%M;Q~nHJ=S?;lUxl&L1FoTN4gQzFgD5OW zF&_2Nd6T|`pzqflr|^|Xd{0vU7JZq7&sFHI!RMFQ{e${$$X16+Be63TyPspL2eM0S z%x++#A2RoBUK*1>Xg(5`p7QlX>0NSiEKPEmt_qVVl0Ls z7fZaq)BcN7dGv1@WS=*^U}atWyh9APsd${eenR_~lvAcR(F>+2$p38f+>6*A;_n~~ zL!c+)P@Hlt@`=bjVdFLvyGqkc?lC~bAn9Z%m*I&tsc+Q_A$Zxw>$ zL2X*fyHdo|7{6~>zoM`=*YYFKT}0b7;@AY|pfiP7?odC7n47`*wB5A$Qn>YfO?@$B zl#;M_k=TOi9`YAy>red~#N8XaHEAqG{WCU~lFf}zrNijHL%s_BcDgFxNOael{cwD3 zU@Y#Tn;%w3<`6oqY#!3s7`=$E`q-#qdOMKoh|W=DYf`_S`VBm{tbLY^_iFTCu>3mm zJ<$7tSYNifG~~lA)?UOikVk1F9Esgvnm{~jDMVra8e;(Ta*sbll^7P=Lv&x)MV7@nu`vlqDq*!mM+H%;db^)E4Qubb|h*nNVwk;u%p zK0iTQ7vlbn_`X7Z7V^QghfI5P7Fho_q1%|cb*!xqh(T#M?fcDE4D~;meogGQA)dl; z3(qIWFEu;TOGIZq?WNEeLb(F{=|Btz@X_Dmmz>h;Hl~GAjA82(Hwn9G=;LqHrC~0=BVQN!nknMa->p+>M%xB_)F961(G8}F$o8c^EjCBc zryMYg?X@3~JxSfi^f#FDV=s(YR$07h7@wKQe`)baZUgd95zp7~NuIaRIcDP$Yuf(;5x(T$+MzJuxn#Z7jAwbSmDz&9TuO z-KFO1Y1{Wfk;>@JK;|XdS0Q(d*n_FQ`QAosmysDv+X>{So6lO*g`&5E_%ETGY~vyQ zZ&S=iOJr`+UW5435%&`86{T*9jrr@a2)6bh^S0U8hK-EWg;+fNmrLI(JbkDSBd)%* zJ-|*`i}7{xyRjXKOaW{wEqCz#op1U4$SCbVJ_oWDC?6xPRm58cD%B>Q)!3Lvdu951 z9AAIX)`xN!`GeGD#BVBeCi7h78Bg67#^zVr&-3u3oxT;=SPgTS&r!xn@ILmUX-h|+ z2f$@;1~xy0Rq(%s_>}Uen6L6SUQ>`)%8Yyq@{RC!88*e{pVaeXdA_#ze#ZLqHF51F z#xBU8qYp}z%>H|{^)h<_+7>Y0_ifBK5a$Yf{>oDaU8OI{KW)0M2LH7EN!%gCp|pbh zS$w|;mHgBvHr9pwt?nT@`aFZODyH-`ygbKY~0kQv>e$^*eYOs zsf_+lJi&C)`qKhC?WK>eo!FR>LM9#?b5oR;Ys@G|WA{z$jwANza5C|JglunY^}<1F z^4Tr!r|EZY%ByJ$rd;@$hpqWGUYlSE8?TS8A9v6nYC3-rTOIQJ2)p;QNE3*+Do-_h zm&Ep7@^3(;S;Y1&OldbHF0kvKcBjj#I+0i zd8w;Uo*x1A6~O<`#27_csUQ3a`IQ#Oeq=IW`xSJ0!zIL6g!VeLN7J8ZDPdbFt;Jf> z=H@Q8Ly>(J8-0+O&2xt*1A4iTZ%KVaoBzVBvsWosXiJjm-)U1`4Lp#pZHg5MQq2+UObGz?_z8yRi)24u=zaskLcHF8;k7d zZ>3xf-B*#FNxlklbFjITwzr9C1h$@lNjw#Kt{|fn4S!(FUPtdcWP@o6F)qM9KSu2R zUBYs-S4QqH>aw8Ui+mZL=Yk5bG<}Idt|$yxU;jXMIdSEnoQM2Sh?9U#qOkdztQ#yZ7XO?hy7oP=R^AQ z5zkrb-$XE##Tsj47a-Ot%!ATR zF_ro*$Wbeaoxsy3;DukzBp~;%-1pMW)N#Pi{~}$ zE43!>J;>dr?GSaJV^irp{AR;uDI2>>$mDTNzBh(P)A$&sc|fib`d<)djQKln z{YlzXGEw2s(j(`G|1ab}=h;EqQR2vB{X9e6ee49&9O8ON zTXp1q#`ZzlpEFs>e8F?pgug)V4DpU7#{0;ISS(Kw=hxKrfJ$-L+RGRzP2_o!7%x~^ zb$y8^BV+#+ev)Y0hTagKXUtwd>Xa%XcbmEg;r`AiMsK~|46x*jd25${et>n+JybPHcw-)-QHx> z-W=V@*jj6Ky|A+%`OJ*t8MBd&ejGsWPh^$eNA^|Zz9!!dnRfIe7wwIy>xyhM`uJxG z|3@r;fHtLl*zc2KJZF>lGoGTNk z8_y(U`;w0^gG=bslRUHN$84)>2tPC3m*|Jm9iBF3I|13U=`}i9|c@6!jLwhQ?pYqSxS%~aQwD&h(3G}ZI^-2#czRA|V0_Lj$ z@*k6LO8q=!=G$B*8h663v}NJhirpu$S%$jr@tKdcn&iy;dec@1JEyI@h4Q=T)Zp%jqhvpB^xm$yJlY#%HPtq$ZU)zKhOHp(#Bn)(a3GE^5@ul zlK2L~n)oY9`zP>4n2Y$vnXl>ieuZ*Po{QwSBJKJ0T8!;Z#P9=h*?IO6e_`r= zMQ0%WQL2b;CF+~NV^;SL`9=84gKQi0>SOmKbV_3DJTWU}p>7y*nTR&`X8<3$(qC?aY*qn$2fzyo#XHit(&sI$@MQ$Ny05H)VV>^TeCo z_pqV#InSHO)Wz0dY}dxt>y(v#pdZc6c5%wp&|QX&$E|$}zFJt!KOy%jHm6dqgq<y0PVk6A2Lywle&-b(;B%+=)K7kOkY|&rKl*5ucz^)G#vkTZH`qwgpCL0?+Eq7 zh~sA)mjL;T$dsX64w>4f_cQh$GFI*JeVqK`#Pk^)WwFU_7V^`O{{fjVv9l4bCcYoY zcP8Fg+J1xYBU=gki>c2I3sR0TJ1^3QRK%x*J1@0FXFN|Y`m++beboMBaXp97B;w3v z<$Bhy<;a%6_lNk{1NUQdr^!5kHL$02#_C>1Zw~!Ys)3Iy)OSFy8u3M8qbO^H?)Yj^ zcNg2ws6g66ye}Yo1^sf!z3r;KpUE9*v7AM=5&k3adCcZSVxO7~EO(H|7J$!J?lp{{4AojATie?ex+OF zKThd`*iTv8RPyi8mL0jh*k~p_#$Kr{{$gyL;;2u?&soNPKhKZEe$9M3Y0eXT-!{8t zX)A2)Yl#0PY#qi{e_}rZbMh?2_b_x$Vc;yXFW@7X?peH(kx|-=e3FgnMDj{|i9;y^ zx^uCsv=25yH()YHsJlyfD!L_!p%Af5qx>!L?}aa${i@iQi0)D3D`?)ay$5-vOXzeW zwo_(PbV}~AJa$^b^E@Z0+hj3HX9fN;(BC!qUWVU==wG64F|s+4 zi^NV%#{Or@?_sw%?MkhYzd?Hjc*0_ujZ8*te1^Zg$lNEsfy8tcoyV~GF8Ys?uWA05 zqpQ>$`7ga3djOt6?h21m3G_Wu{?^8&D0UlDpBFm|dD7!|CpMI#DUU_2Gco;4`4ePY zB3qw6zDx|kw3~hvM6Uqx^v5>8QqNZ&o%6)h7oiaN06Qh98^O~S{RnIyq5d(8V>abr zI)sf;*i_15{i;a01G>R9&Dx6*YYqIpga2UaK>kPSuMukuzLY9q=Pm4ZrVq=Avl{ub z{ z05SZYqHl|>zt@T34eVUAajb^!F!Cj+ADN<`*^qw%{fF2Y0n6}IA-+mx^H2Q$#dDDI zcgU2nfYacAHMW$7;wPBiMfU*q1NeFuwl)6`O|~m~>xktObUK=k8n6|zTVQD$=Z@$d z!sr$&_rR{w8$1ua9Pc7)i^O)g&DSSZCy}b=TltmbuON4lKD=zP6leU-631WY{=hiI zATyEJlqSIm_#B3O1BTlDGNs7xLhl#y!x_&j z*j*<<(hc-(h6)Vt)iqo12Xx*f@+#H*}sS zuhbshH>mrCColPKR^N@bSbTLce+{wM(_-}$?Vs7!zL$CY%f_=ScAmrM*c5{0(eFn4 z2l#o{#!b!NTR)UPNbDiR)|2)a?5!o1o|LE2_APDiV>bc)o7n!D@>rf=8bfT~;NzWO z1$>Iwp2kKW+MeQ^y@LL6Y#+8bM^jenO#2>ey@K7U*D7{o;b7Ttn$tvQk;`|!Bw|EMnt5g9N=DCOMr;(`w-=x3Au#=7Q4p`e{ z%i*U4I)`Ylg$<>h#Pf{BIGDP5#QY@X1oL+o{h{<<=`^z8JQpqgZ>Wz%zEg^r3(@yq zsIQ9rDe{9DtMTakK)Dh&pQY{y@_UG3pxJ!^j>C5zWR*U%`Z>s4LZ>wGw;-R>{5mP- z3Z0hJT_uKH_)v;6UF8SxJWl(1d{!a9BSl+J?B2xYF?9bTp4He|h5wq&fgiaWwEYUR z(q0JJcx>FIZ3K0NZM=%m7ECY57VUXhBc-UnjjiJvFYD7%`p^WKM(F3mUKnvbi}E03 zx7zqc!Dq~1ZnNFo=I%puT4G=65Zs8JGT6vv_7jOO4|Uh@`5N)9wDFjP&A!O=FdwCm zQ>u$>6P~w-X_)zXAH6e{|5SGIsWbzBFCwdy9y?bojseKLXfi#`-}96g^Bh8Mmgz{Z zJN>AtvdMi#>`H_1*@GB9Grz8u&-b)1!v5ntE0~*4(VJ;~kjxhBg`@Kq^*OCiyU`hh z?_SVyO7k_UPPaOFwru!8!E+c=5_}gQ@F!}Mw zuS6~nHd341yTtJnk6d?0wi|lEG?Myl`0Rn+1^f-bPDAyHaxmo!W{f*%pG5v`46fiA zhRwV9YDmBDnanQicA)$uu`DC@+8Se0F66%^whY*)OdpHlPbpEskt(DZOO-EDzni*W ziKiDnK7>n&|0!&zrv6*<>#U!WpMt#)@u~E?`5Z^xC1MDsBDBATf2FUHX@`Ch`konE z)u=Ct-L~Y*;JYSzNtAy=wi9*RvDF#<24tfDVApu`fZReOH75$MjiUH&fBt&Q^_ zI5K4D8kZa$=^qi7?2nEb9PlT_`4a+>Q3-*FB;}I^2K>VU{o=z11pNKu68s6_Nl~!_ z>iaSjt5nP%m54~3KO#CV(NhczkBClAjEal(hbIKW%St%`^{D7*f4_h~A}%^QO09|h zVFLrP{`iEbSQ#tt%g{K^3t(7ytmiZ#Ff1V|Dd3Mvs_*lc>=1|#k4h-z^EXUR^2dZn z42+5mU?M7Mp#PaF{=}q&dB>#XwY=AfkDJmuq9Uf0`L!%-Caf#)9{zlPJ z5rh3+T=Xs~HZduj=%SKnYC})r5)uN5@o}+{#D(d&1ogXLa>U?3QU;&DZNEVbOKqRO zXL99A6|4CC5#h0Zd8Bu7@p$D5<&TUDB*vCV@(+tk80-&E@>i-@u~;#GWFR&%Drtn@ z_a6r>JT~%QhAKFE;mL`C$nrS&-;H`q_=x{`(Eoq3^S=)0KQ4oRV<}E6D6y>nA7c{i z+kZPGK|QwsgW~_~`ui_K@qg3*9|Heh?f@)k8AZjizhYT&K7V|)7BHKP)%JIuhUEC@ zxNxnI*#1!i{PE!ltnU8dQPJMo`$uC!_`hj%!oI(^rFL&5YlZF2CS~JlQ~JaGv4LU! zn7GJ5bb0?j_9xDfNebz_1?(+Q`=e8nmijkHbe zA4rs(P>6Bb*twLVJrRMS-Wm4aNjM9xYl+G6@o@?2*}pOIZ$$zL2^e~7f2}Y?=(;^&UkNrc%ykQ zVqPU|gFq7UQT@GzZQ|Mx*22_aEg_1tB09iCC;syV`u7Gcmgw&sAIVvQlr|H&n+KxfeZ|}I^7S_>7r_bQE8ad?&0V4b!+a%Mg|#W=E7_5~2s&|>ai@gW zqiBx0NWCP{)pa4VyuVvqa`1}d&d0c+fdqFK;Uw2g4ULLRW1Ob+E==r-KH2JE=kNwRCsi7jHwvGCO0BJ;I@k*_YX{tiDD8)_@gOu zeTwyhZo_fzE8`DC-_D$J!JAUKayT#7KPn+chi|!rKvF_@ghoWGT66!;g;B2Du&DTe z?|;>Vk<7kK?c5aa!!sDA-1YS9i6ctGD#e0QYgTlbYE>;$J(#IcnVQNqD-QQE)yYWDS4p`?RW&88np)M#)WV`C zRHd=Md0cE@1f$o_N5OlACc2zvJ2EPfqac<`E2~@89ohB)Kifqsn45Tp#!+tG2gk+@ z^AF@<0qFEdh>PaZ%nd*%YMgiPt-xi2P0HcqX3pEdF>Hr`CzKSI95FCHJofMPfWJif ztB>b~oEHN}kn!Rfu9@ehq?<;fkD>4eh~CEYKe)ndC+jse&_6(jQ;MDOXg|dDcNe4b z|3M)pe7HMtx%Ed47|2aOEO>hg43A1=7kVAh{!U~8`(yd1HoK@S=i0> z(?S?~H!&)L6O|!J;>ME5)*r@lN*c&%m^3WT-;b*qJ0mhm2Ld0I2J%_pZykGMM#X9y z3=KTG&_tll1yIpE5-#tZT(Vc&KaehXUN{*TKi(px=#O{$`r{(J3lry9>+lhr@-cy! zI1Ua5Dse<&QXnR{*8;I|$pZ%JMiiCA;S|mXoB@(@M_k;1gzy+_a#INS|38h;fbe() zIZOv^6ss^HCN7cJPeN1-A2nHqe=jZX$`}*Q$4{@7*b|6-C~pFKKosGLQPCraNmtS~ zSky&>9Io86fsxH@Z{>Vs_*mq_>VLX+X$a#$3sT|OierGy50pKt&E zfRLg)zOaTJD};3n^YOCQ!@6@Xo5q%{p(Yc=vfA5bM1(>4LqJ6jkt`Vdql{T6aOXcaI&BUVBhlU&Hvv zwL~9Y0>kNIEbmsnOb{3CH0Y9_V=&VDbi?Z=@sSg+-Md!mP}OH94Qn`FwTnFy|2TeF zMV!vOnG&@ngTeYWSh`KIn)oE-ef`8f9sMnnkj$4>xFpGGxhBJT#VYq`P99B3yJ!3@ z10(zu{O!UM6WL3VzA&l=2iRdOcV!B<^Lc1^G?Sn&+(gAN)_kV>mt7FaSEdpluqLFkBxg9)0ru z`?BvZ87M!Xy!SD$R9Wrwzd!IqMJ6RH_iXq0(0T-!ePx7p{~CvU+3iOkOP7>rTwiLr>OX7 zZj`>T$nbc*)E{O1jgtFCMf_d#7N%WCsAd0gWp3oYE?}QxQq*`id(Z46p-zDq@6`4b zn+A_dcj@-?dBM9O{L3+f1LPD^Wbl?~*{J?5W-jgegy2cEM|BzMKxK3 z2-d50+u9O90?a0W#6+n8O9+3eshWmYo3|Norh5s^snQIA$@Y|KbxgonTV z`0?|0=l~<+Zt-G@R0ZU<^AgeYqPqrk|7LrBDk)b~>=lQ3&e&vvx+fn>KX53j93nae-HSOpj8pc6 z;^q$*XH$sr1>6Oa#M@VHZFEnWc^`1ja=W|##u%gKMA!>`29ms>e3E~;E+{zEk}~t# zoRlZs53^IM=0Su`tP#))4d=D=E|P5H&9ONs6RaW_&Ln<2Io!DNDTq$HZP=M_rqJA! zKgtTPi${N1poO|(dbEG~!mUCei$!qjLWqGEk`gx&cfB*eJ<^v5GG8B@Z(R9|19(p7 zw-WdMTO1d+5i-EbWFocobFuK~kY5x7aCW5nH?I8MM)$3Hxs}=!pyUy7vyU3){I+(! zq!rr;OkO52u1VXSOPu8SLPE4aYKu69CnocpJ(1!p&WjN??xsiZI6G5`FV^lH%=Q`o zy!*bJz>LK^@=vF84m}gEDYP(Q&mMp_*k{6H%6ZTQvm^$N7bsn^yOWb$@wyj2Yu(7Q zK#HsCCA2s`V^BH$DU(k8&@m~JR`V}tY0-iUcm?FfMMfjWU<42tm)F+UvIu$1JF5v! zyB|@qLD$Wbhsa%hA0QRCF7V~N3#vJ>0HZya1MEz$$*T5!SywkfMv))ULss%LRX;zONvgKGb`yUZ1_%u?@8R)jwrXAnLJ9AQR*1zHKEh6pDhvCYdiTkc~d<{wkBR`9#p8+vIQMK6D-FCog@?3M9nIFx5 zF!ggmj-l_-cI_X)oTXIqWPzjRkfO)3cc1qcLG27GceSy8we)D)rLWqF2 z&p7UmoH{Cb*fT?opF8Td?y<5byPUMsU7xIMO;~jfRFR;eit=6*x_&jAbO>@;;twnM z-USwtezH$$_h;`usJuGbSMlzm|$~C z2NQr;qBi4-3(`KJWXuerw;+?GA#qXE4VO@bD_9P2lAoWKX7bpCW$IFK2AA3 z8V3zpMe_IE_uXRlgS485C{Pwg7jc;8X=$Ox_B2!n5~_f#wXRl_t{ahY*j}NYtqb)O z=4NM0JS`oGr*2r7O`{&6#frZ^GG@YENBhuC5Y#WoZfUg13bu^+Ko-}kFQ7D}i&~%| zM=4=eRx_xW16>G7lBZ|+jW+$g&8+SOEPbR}GSB6UJ;s_u~bs~VlsRbF!xcJ7hk`E>NaUAXAj3DqM zYC)m=dhO0JEGYu$prmc7L)}h>gGLAQLZgXa2(x{OW!(vhSOIm}=?I1;l{Vc;Y3RP! z*4sdCS^Bnd<+)^DV($Y|cBeaL<#LxKf3Ml=>q_#pr);reSfJ|v>*@_$&dCnA%9;v2 zzrdtu7uipD7j4ikWGJ+YNGHf`i}s}G9uYY~jj<+68QC6)ww$*Fc>}?hSq-#gXK3k7 zz)21ZUnD!Mi*p6GdIK*6@d_*i5&IM|5lXoB&Z$)NY)cDsosI5+C`|}|GsipA zC>a}+Lr(m!wq~BA`&05^ARsfBYOJVj(WKVlfscJA^zF}=`jhXsyPNB|*ROZC;Ce#S zVjQ2LR*xu`HLHdI z0yB4>Kc&HfPHTvIXS$VyOqcbsm7jTlqIy9C&S z+BP=)BJl+nPd(vLByT=Gli(tszeY{5m`&CpP}KHa;K2hD&u;9@Ln}H#Qch$HGPL z$a(OtJgciX#i)Uk2$TkdoLLsVcUHQOB-t&ZDO@BXQ&stVmt}^4{|ZChH=&ZoAJ8n4 zMj!28`#TX9zZHqG_yhn$iHl}ve)Q4WowHL8mHbKWt$U8;g_4+R{&ZhZcT4KNKqMRK zma;w5JPssm9h$`h2(v}n#66yDL-jqG?VQZlAJ4EV>EHlf9AWjge-4{yG6$TFZiC}Y zJ3}BkJe87WVheo*X(o-u$pIZNJTDRvX@hn=lK&%-duHa5w`4JiF|wsk+KgJtGcX2WL<3KH?f)>E0sOlIGbW=NV0E!h?~c}`)jx4TSZ*W+i;XLgPvdFMFK+IYY=4T*okFmU7KFBI^pfCt z>>)`FMN2JWn|*gIjj(_XOn7QNhTT6!ejpQpV$zb4V;RiPKm*b1yI_9c_BP58@Zts7 zV|y?G0EGx0j+!{65c*;oK}P|51Sotkxe0#;G+5p+@7QiYq171d5@r%9ZFhWjf)y17 z^^W!(ZEJypXt2n)c>J({YSKI#9~2RXXkr?j zkX*%04tk?ak)vTGEI)$Bxh7gxaG}y(>3M6qAL3BG zK)K5XB))JUhLIHwL`sOLhR;l0$-y+{Qn7iYT@v5fvnWiv194NG9l+9n0NDtwB7@U@ zY7|3ew)Rl!0&tlmX0B1)=rf`T*?3CQ$!j)suWcOUAG9VqQpJlDhTM4hU!==`g1iEj zddtR$B?6M#lAn0V&E)1H_p4qSAhzBV**SI@W^r$KQH`Z@P}%}z5$B6*n^ta|+<1_3 z-y55;!%#8-Me9lSjSakvA4M!{k4%&;`!QU3twj>^9vLLFa()2`C1VUdbH+g8qxM>tmYgtUe@F9hE{96KM5eP&CG?uHPar3hfpg$_dc zp86vO6g%&9zRwXSL6%)=L~%;g2c8z-gB}A>J2Si7ryfIq2d~O{i?y>i^yUpTBx*_{ zf;S*%6;)in$P>E~SVw1Y3m3$=LQzR{xb} z^ZxVoyAN(`-uZiew39@WC3MhuS&v8NU?RGQUq50(Z5ULfb$Y^#vRS+d&c?3YWQ!SY z7!^Rl^6R_UoT!1XvGx$nfckG#p3XE2noU&LlP%dsov4UkApsUBGj~t`2PaGcSFC)W zIo}--i;y`d&y$j!9eS{?^m<{7|Gwff8k(f`AI=oql(m6F` zk0z`cO1iM%g_iAYvV?SCfhY#S8~R!NP$X^^7&P`s7STL9FOd>8^se!m{VYas0-#;|B=yfM(Lc?%NDZ%s^MvX&f;CHwLVP3>JO4lZ)pl( z#s4tjG?1HJ_>?!qtB6Rf@7BMU{0;dPvOOuaCL(TZ z6ob=;ZHEq|UUmM4D_kEliV_>hw}I&>|evg)t}-LPp$^kB(O@OXZ3 zz7N#}qB@3~3CoCHe8&mHv58*#yEoro@B9bx*vB3_v#;6KsV8eqfgRIWsUf0Mik(Gj zSq8_Yvk%^pMC>I3zVJyWT@qSS1EPZ0ZYYaSNdvoYY~fiZn)*yv!ZhN7rxP<7#2O=4 z&fz&lkB6Q5g668~j8&`$h1r~k6euOc0mdH{ZF?hhc~S2HBsk}z4jHC(C^Y1F!3 zP*9~8R9N5zgKsbp6pJc=hPeQFf6>-U+xv0~=OVy#_n;%>W?pUqEnVG)#IpSBD^KMV2^$^!MQq`bp=&>K32F4_$&C-Or2T z`5C)(vGNN*?@mYr5Q@E@vGKQ@i*6LDLE|HT?zMRLUT_z5G>kCO&)tue`=dxmImjZ> zIkVqCC=oKMq37udD+L-%6XP^nEq~=N+_b4>L1Gur%HC#3q~!NFCynf z!jBPoru5<;W9(L{Pfw+76$sP&apom+{FXILPL^JKromP3Z&;LuG)sH9&=ty~}KOvE` zH>p`6LCU*@X!0@4s2E6Q5#AzXLdA_gD^N=(EcCNbvuy+o8`4Byq!2(CDLJj3&qYOG zFGycuHtEyn(KBtUczQkCJ$>QF^#pgU=k-pVcW9f^4-n#=l7x}13gMv>f3Zb33#b$u zysdrVh(2afcs|eypDhrjoOcFRJ;V;tlYvVQ(eB#aJ73+s|M>pBHAGMkA2jA7?3iE3 zs#O9D261{Se(sURiTntJfUE=N@1-a)M8mR}XP2?X;mn#MRa4+u!<0&d?Z(>Or%yH? z-+!(KpWOv{OevJ2tGh@QdvE-;yT}v#NB*YM{wZDa^x2-MaK?jYGlrNt43map@L_tB z_>OY7R7=%IpS1QkegJj&*Gz_=U?01yyH~IFY2c^U7WAsrilYSUy@xq~9av@rB%^FC zwJG<|-U43gi5!sAdqZ0#eN5n9dlRPeca3ORBE4r3UrP4$ufsr8ysaw?pF27$6{R=3 zZ7taV;XDhdBb4oa&nn|>0AK%RFwYdb*w;{?x$-CsT7GTw*Xfcm|(t4PQRxMaGf& z)7`P<C&~>=jdTda8g;3H{p$a({ypKapB|+!yzyT$?GS`jayw6GDGKH6s@@e-v zI8f46B9ACCn7$Q|x&49YJbNGh4nl3xA=`Y}v;zhiNdK$`x;!U1Xc7ehyVo|_Xl5dG z@}w-F$frXttSXTSUS6X?Pu(s+pqet8WGESrWp(+}$>L?et|~Z7=K?c=R0moDR%!Y; z)NdF>^5SzNQHPRiJ&S3=640(X5@{t|KAHe(bd$^tT?vlI! zeFkD!9AoTs;GI3L;tJ6gso?{-#>R=Z)) zvWQR*Rh<;NETJRfdt8DcAKTZO<~~J}9V&6?I#wEEJ1bhO&DGIP6fMF!-ZfoED9tmV z3AL{xDuC+}aBfSYp=P+EdjIXl-My&p=*kOn|&f zf#C>QxeW&+Fc6)oREIaP(?yui4nBdk7Of-7+qc(x5TR#sNI4j_*^aJ(94D$aC5k8y?*iWxC; zEFB1%^-5G-ODZBQ#szT!Gw|~^G4q)+Y+~#AV{4$vWOcS{P5?-#?k)H4gQaFYFkQ<;+kF44O;}`IC2B- z?8aod>bDhGyxRXsg>IZJcK`OqWP9fZ^i$tY*^}C6wMH(N;~@YdlE*ImZb;@iDh?1d zU@@M*&^jQA3}H+6Im9Hhhg>8*HF*$QY&1^pMvjA8V2^_tpb+~zebA-rlUg_wk+94J zVN-mLC7+*FtzdaNv&M3%6?%#TO#IbWO|p~d7f#cN6hDFP<`b0P&WpJaTH+bv)W{8+ zvDuUj&~%BngDviW0hb_H3>Vaxc3?Ae(~b=5$=N=*H22`v_04eO}@U6F1D41_9dbp8nn>Ncdw4cP?AL zm@FC*j|Y=8Tzi3qBgPxXWLcSA9nwl*$0Yk@1i9OGcIHB!T*gTAGbHssG zWWHfg)H+Jq1ZgN2%A_0=*&5R-7-1ch>C#dL1REhXisM~Hh`%D)nkbiCH+rl_q{6y5 z7Fa0x)Oi&Q)qp&PE@c3{qHk#0cA)o0lcDw1F(CSPZXp|8d2dQRC^f<$1HF<;POGiu3<0;Cq5+NRhV5KDyU}7j~ z@nwr7bWWdKHRwfhWL%aK}z&O#6f+-CB=U+QjFbPuVNnac?+~8g4wttXzF|^6yVo0Rdpzq zuG`Y7c!%Lz{;PTp4@FAKH-Vw%u;V=f#vV=_`h7(bt4W;2po!DB!CSq;+}J(GO<{rL z;InN0lyk(lr5Yqu>;@t$x9LRVkM;_pnIA6B;G0d4&pDWI^3q{$=!_WMVY|~{x&=lF z(9zj3@T`O-#oQ~%aknMzT-6OM>p<|yR&(~gX6;8`MH@x<2uKF0>LoO|ZjU$vl=mEj zghKO&i&J}tJ?}-DvJ7Ft}g!A@}Q`(sU;95GSJTKS{(q2y&Q@o4n??b zp)RW-D1uWO=ssLjOi{_LC-xgSyydsTYZQBqPudUylxu0g%U4u}e~`y!Jr_DY_}_PNjC z!fL>zj{wH26+4`9DP&CbKRX_^tN+X-N7J~Z>at#t-*oe(UmCHFrPddP$Im#KF+81G zpqjxP^uYN40~$gdDS+P-(3V!@uL#Owd2D zyaa_k6hdf`%Lxh5lPAC5S}wSp?GxH(k8Iv%nS(LQ|}`M^;ryjZB2 z=cMT?OgevX>|$RdOM6gKh0Tx%#MfZ!Lck7bWjRWGX{@_&#SZNL_8e21_;w*h-H&hu z3UKe3JM)fvSrU{Hn0$8CMU@c%r72&gq`KddO(T;wf@{C1HX`w=h@s=`R073JjHAj; zSoFgap;PZVQ*VGsj+Ve}9*)%7*rObc>_(T$IEi2+__?@_HYNugoiU5J}*R!usSA4d0S+Gqh zib+Xh3dRrS^JA3n_cAb*uuaO+K(9o(BBWJf32KGD|MX3#OA5q62vV9%Swci_5vYIo zuK^tZ2g1Gpnhx0)LLwHx*sW$*lSGT*mmq75fh#Dc5aOAvch^ir@PBg?Oqg^V!5TT3 zMv)`U3n0*5Xx;dTZJPOiPa*^KT*}i*Q57!i#7i^eveoz6xy$dwnXPCj^(pvhW0L#2 zOG9(ERNLy;6?J9C8^xQ)Xu{?zo(o|xebyV)!3AkS7aUykHj32DtZ0KW*bcN9iN`@r zR-Rr8^sf3CSQOF-16nC8zkiZBx8P*+3Z%QICkMpH>_f0+!s82}GV{YQT4pAV18pkt zH*5You60HDP3Ky!@i(sTHxJkBbQ`hA3r&9$hQWjxsFXY=hNcH1G-Y00Y^CsFIZws{8y#ky_npK&7{n}JP@_gp8@AhR2yYbu=zOgOwa&1Av4q8-iu5vQu zK_eSn3r%Fhfv^RBSUF}##z`$(+7jt>hbQxKii9MIX2Fv}y?`Ygg*|_|yId8sWXU1k zK*HWUIoWDDN56djd~>U7xOc!V&BkN1K9rZaFlT5ZzHNx2mmy0iq5spZWUO+C8nXro9l;mce5Ck4BP!C98e_UFTjlJ14&k!GE*b8~iz1iE zNvx~{EfWPnG^*AB%QilQS^{9Q8(+ze3NtJU=lNr*m)Al!{&pF8LOzZ$ppMX7)FH81 zL~uQJF#WsdkXq;^*Y4f_;_HWyO>yN>gc%AAN*`nD;QS-e*4n+Vwvgh;hU50yJ=n|h?)mI^!K0j0zPS@tCU_bvR2%_}-dNzRIT+d; zTlyrs^ zgW?u4TfKKSy=t|`9Tu6#FF}x0HF2{=eK&1TFM)^hP1Xzj;}A7uYC{&m%oGdk=!RfK zOeAFo0yu$ZswS2yIG(H{m(GeMJqw`yV(eKj?c$4wGyDPVy|q)tx@D7*S4X078CU=1 z-5ZOptBwTORd2-tF29@Ef*=$9mGlpe66{?-mwAtMAI&!TJXxYU1Qsz=>o z=Fw~9U@}|al%1p(8YYjg!bEBTi4sZd8$zxzOIOn?%`Fda2xrnm2E1Mk=}w3 znKy4fq+ExdYre#;h?nJ=9^Zzi z3Vy=%cu8czEFr{s=k<8<%rk8&zD;NFCvJY98=H85Y2@}*KX8yZ2tmGRRdpMU_MKv( zbN8QPeD(`#cnA@A#*k3 zMZ^(t5CBXqwkZv9FcC2VFsr&+H@`}cq&d^mF)XORFr z_K{)D>+?YuDfSbC*;>v_>Yn_Gxig;Gz=2WM9tP5pJH%-i!o9|dpNVN<%wbt9qmkZ_ zs1(Qyv`&guqKOatFdeiGb%pnhB4~wKUUX5sO$55uMKWTw)BJlyHLkznw!rz*ef=n(AireT39z>Z;iTC4qa-c5=Y%Oh6YS^KucVFk1AJIv(nzaN}Hs#tv%h^QGawfNB!z#`n}>%gk2BFa&W8c z=$uD&xA4KxC zm%5~7(_3arhU&G3kk~lfL(9RUXcRqJgZ~ErgomakoZ+H}yuwcgDn-~ zYhXkBy-_-4YMAoLUTNUgg)QEC)2u8WL4cV>Fzf618AhT-`;;oEE;? zp$IJwX0oSyx5;fA)8$ng_h4-OV;hiLwgk?>N`-ex?ow~^NC}5$VU2J&=mYH0vtg7K z76_;l@tJ{E-WF9QHgM@`(16Wl2lDz|ZS)73mM8$@ZBbX&(rKo7ZNIC5zv@A7%Z+42 z785EEvUT%tJ{9`0x84%_XIm^Zl0xc$>iBACkt=aK*U|^J8b`D@h#0)?*H;(69^sJB zm#ad|c7T68@|Wc=5*HN?)`svEQ5VYhw?Fw}3LFTK@Hzyfu569A!>HUQqZ}xArB@+t zO7zllbR9ke>6+=aSzY!FQ;iz4uqqdbI|u_SaDGRDBKzS=h$ zNRBb+HsOt=lgZA(9lVmPl_z+TS-(ZhRDlCzRq(_rGoSw;7=z8D%eIQ-8o{I152}P) zX?~$UUkmC89Tj_7vOfqbl6KFo%lJ;h_mMA(lGg z^x;uv5p*KdWV> zYj2kJKoEdIAe{PK_usbnROa{Z9JR!dfdDS|n2>nD5ebQ3kZo12*Ap~>VGLF!d2O|5 zwiWO~#$to-=^tL+Kbvu_{abS6#rLBe-{ehG8LvQ^5&=)lhZ>GCjv5~JgUlxqYx74( zOBj&>Z3r*JaOW+bt~eyaIyM`awx!&YI^@;1ufP~ZyajdRm=5>k!-AMu3RKVO+C7Zu z@$A^0B8HB;C%n_v^5WPC*FChzAAOMO&yh_qzPtbI+0$oh_mSGCm%h|T_c2%YpAs*p z%vtH}_=*e)JF@b=+W0(>DR)m4s2A^F*JAsd?kl+5d=GhYe9Lna<6A+3 z5g9Nf$E5rdo3j_7+&`EeVld0w4gjNyFNG%!u$QsNXBQ7F1^H|I%IwCO{U2 z6tFxK$w2t(WpGpJnv&RYxGdfAs$f=mn|hSlSPK$5f4V!5fK62&@lE-(Y1WIel<4T{a6y}_y3bc&Tx zE5R`fH=Z{mX9dgY#E?Ni2qtbo%S2dJUKVs>;a_7{0K+Mtk|qyPFeeaDtZPtln`zRJ zZ8^HWAwC2IiG-_*g_G-SQhcE-X&wTk?-_;ZsH{tBx(~`t$AO`|>vvc(ZpDyVsx(

t`CipT_jWlxd>CMgnH)@iGl9q-(+BplC>~V=N|VSj`!CQ2$rnfE|R5{%) z3$bM4%>l~T$`<#phJ*23{DRTnkQO(Itm~Lq#q}jmvW!~=l}RWMX@_J-v+{B3oY1^ z!+x4`l%WU$dK6QTZsrlRyhGuAo-Lt2D6Ok0mpp4ce%V^eJ{vm=;R<`AcEz$=L}jDB^|q2c^hpvMAa!d?8E(Bj5mW2;oA6cpz2nVqtAWK6nfUGq3j2 zf*DSeGV;Jn%>TAR!H`u^=iI!5J)N2?0>v)_1~VM8GLsQaKFj(zA4A(OZ_+p}oD5b2 znjM()zO1A45^NTf;~)mBiP2Gt7l4%iel|T5?G`bjfwC}OT#lJ}Un-w5u^eXfZ0A~2 zZ`j*ZrL1^-`Cbd`2JyL!G`Y1OnIKjcP3#sSML7-;3-LxSbWmw0%Ty6d3T`9l8Au#3 zHTtS6Nn{f{Z@2D6zj7ZnEpG82W6S;V+I=E*f`|0i%KyH4CkZ zOeF%_8I*gdn<~oy0cN)Fa#3+$-IEq}WAXW;{J}2E@=b38C|V8RqoJcyNQ-nBPj<5q zE2?a|%;JBO7WHTyQfP*OEnzm`s@P0#`%I9I{EovAGd)zOh~&5CHGF?6V`^u@k5lFw zGRedF9C^_ZAwG=rA}@2KxyR60Mp|rmFvr^cGevS(yN{LO`h1sVh?^An&1+KoC($AE zZHW&xahAx+)U3B!j95T<5hxWL5LBe;Snj`hfl(hE5z$XDcRp2EhIE-%uWiNQJz+^$ zxx7@CIG7YTV5PZ-ma*s=sRq1XAx#PQVRHV>v5eH&eb2;%sZzXh^QZe2GF<#=+#NaV z{z?LX@H^)Gfu^mDpFMfd9`m|Q>)I4XFJo}YY>*H=>oBJ>dC~o}(HOc)M?1yxFB6tp z4YGjsk6W<|-wxkA=Pd(wlnA{II`w!CR)_-h+PPb61R|<$6_cp{))?z3yoE4=NklLW zU__FZD79sZ4>PFk;+Hn$rB4beu~abDNhdAs38IGWtx6s@?YF);B$4AL3fJa%OqFlip865w*|I&oaDMPF*0c8+YTe9L6QbMqO)E zpe(S1&Y@sP?V)R7lLko+?4in(6-s4~W$Hhdy>v?vKt*1;?xL78?VdxB zfOF(E;I2`F=#2bf{^Cs59tsVc*a~Joj?wX6Q}hZ)1K3zDp3C0S)1=lA5&Cj9Alm3p zP;ne)cDFd-P-{g1^G4ARY@kF_LZ@I}f*e7UDGn)2o%v#lsH@(niZr$02IZHmZwyvj zs6Oa%7&~TlmPQ=|RV(WlWPoRg+hef+X)eJwAu@B8PQ69w4P&Q@QI`x30hh?H(NvVl zNZ2i;Gxwk?srFhPri2(;Q#YNG^VX?gMr~#Skui1TwT7(JnODciYUX>V+}H<^5ZRS3 zQXZ_*H@`RaZB%rcfKk2M!bsJ7A-|v@lyfQq5a_VIv`Dd4hT3!$?K{xErg=QOq`~aa zAB1~*2i+FzXyu|8RuDrWDW%Q@f$6a0E`gwb1WRd}AW@gfemgsQ_8gE!B0rv`yqx1L zYfmE13oY~InzKP0WOMM*-zl5 zd2Zdhbs^h@RlC?)pGDi7l^tafrvu}~G-@wifaYWT^>yELbs44&_tL(z;ftd~Fbu__ zu|PWSnQbx1XU%5sSFsWN7382*QSXJ`OprBx*K?)S@a! zoZE;rFdq`JW4=qkTGlUMO2rcAn{GN9RO*&TtxnmAkpX^Eagy4`9z?n7C(XxX&*Lku zQvWf71{m$LB73LDZ?7!#2jf+xP%gAmy`ZbYEzmyETrIM?*uS2g>#MBpt@_s53B)Si zG6PU2^P-_i7r~*x9RYE^<$JQ&0bMk51ic|!^7cf4p-=iZ1P}URF-8BxNekLvO0C^__&%^c+ri!%8QFv|8IL_A|E!%Bx|8 ze+}rOCHSZv%*z8H;clT`b8efM4ewh5)GW25Sc_pTfh`wv^i%(bk~!;vqH?fZ<| zg#J93UfbB-UhEwlo&vK~cbKYLJ}~Hc8L;-*?DHl0YRxP$lI(?=Gi>z?AmG~IQvT@hn;2S5Ua=8vzzKYeY8osr7tYAJB<%WyC*(`LWBhpD52{S4 z%L~+GTnT-(3GzA%8Zt7sV#U|2AXwnglQvh>3o4s4ggNS*WK9sAgErm|z<*xo79vm1 zsV&WLQGRi7myhNfZLiZW2on$s zczUb@Xr(gKwGBkN1DwOLx`TF7*znRV45cT}(&U3}cCO%zSei+C9Zu7cXMi1wCF#2v zq|EY`fo=)n!B&@&Ba9r=1~s;vr8qZJgBRLH_i=i$ew@~N3Sf4On=O|aH0Z;aXs;O;j2E?}gMMvmW*h7TzBPO+#HNyT8)7vWefaz^z z-nUWRi_mt3{A&uZ%U-TQwzic5EI2Uw01)fWlF_b=Le_MH^tZv>iq$(p;&?=f50<;xj$};@^0us+5hlim%C2BKgCP%98EA9Zo zNg2M;VgSEyQ1Ia_%MO`xx5`@e>Y67nZNeiE>f-dHA{(3F0#>+4ddZ~BSKzxugO5s7k9z+N-3^A^U$5AcKFs1OG*7~`uh7%9tDCRqn_SoC* z@{P1;3*FDK1+<*!ZiYnU`U4`FyEp{Wa730wS_$e*>!-y0qO)SJ>eFDOXYwh z=&`3NOsy)50fCa`4ZDtuqp$h!##wyc;ZqFBrB-NPV`dqBFkM%uL04F+D18-|Cq+nV z%5%0|8I6VPL6MfYHXLQ9!%k#hND$!2oHl=aCM5Us3@MuYdnJc41^rkzMWV9Qfip<< zyk-_Zk3wuj(MaE`Ex6zoBEq+8hxMVl18)pIy$Ms`6|-B@us3_d&X&mX>{trN&+g@T z!4%;rDv`VW{7Y|v00VnX2{2-Ak%qCCfgWFk@;N>FMVpNVyeMuemPa0)ileT^Bc+72 z7XGdgZ0s00H*Q!wa*@LWC?ng53UL!^1W3j90xCgYUi;4wnj;}ia@qG1uGib;`G#M* zXSRU6yeNpvCXzDz35Nm4pJyEeq5+J^rqwbUQVk=YhOMkl6{RD)&ET!Q6@^l!Zv=)6 zU2Dx1fY4Jtj}_J#aNW;oy+Zf&2;ziDV{$td_6s}B$CK^qWypZgxS;5w(gIqN-2?7o zQ*3Ui%ykyccFlA`6k5NKtE9XX+(n#_y z(1-h^@3>@mauG#p8W<(>K`-}&K$XpR*X>GU8MfWkU3N4x^8hU5+gj47Tar zY+7Qk1Kk+<)FBZB)p~ zk)Pq7x+9FsBhZqDz(GMuhyu!0Hl2bQ2n`%>O;9;zm(;zgi)Ipyj zK^@9CCD#rQ|L6bxNgPIaDfgX63WDa=<@@Ye@gO0Nz{2R!=?kT9o8Hq#3EQ_coU{39 z^B;=nR-E8b3Gon?8(&?GYY~h_1%2t}Bo}5wQdgx@TEmwwr{_d&-CZG9%zm)0z`NZz%?k{5+yTNedSPqP`%(KuLu(z-rU-m}S^I*PpR)&X zngm4m@$f@IAt-5G9cCQT)GM;a2Cg{*@yLl%IBY%~d$Qq|WkW+P3}i1!Ebg)K4&^9F zwgUKx*B@qz1l@~?3PLm?YLNOonkv9WouClYn2ugu!bN?mSTXl zBcg(}5JfLKx=t_nVOLsvz0qN#0rZM0W{EhgDo9Eg{6a->Tw;6YNH>RPAe0DgmE@>* z;<68$wF68)=T#Ds9_fGSF~HDYP1(#IqY-4a@v!E$Sdv$NL@ZIPLtj$aPutSkEUznd zv>YNj!qqTydGT6v4FqJrU=GP)YK(Uq_DWa9VYODY_jcTI`)zA9K*sdLh0(Q4eb3CU zNG+Wg?v!0QlcS>%v6?#l_Wu9%cV3sA^{52oE*WK-#t=mjv(*Rq?pY=Fz#MM>F0Q$M zg9-pRcsGZ{yr4kypY9us;t41ti@dGS2THg0vioLoa0Wf?%hmliqTM|}+i-eDSzT-; zY!KUD=u2!I=|B8%-fh8n<|EQRG$1gET%VihZ1{yW*m-#b0$5AAW*&@mm`yJxS9&+_ zjfA!!2@4v0s7P)D01yJ|qbv(?1b22)Zzbl<8lgN1f3kxh%78IZ#6SxalU}89( z`vf)(5CPD^H_1U23&^>|CWF)W;DWjjZMu+>jX_033>56$R!SYha3>r9GQui2FufCe z%$R}>LIeU&W`-*}E~oFMp1)_ug-I{(_|MnrufFc?D4f;2dnmh47@tj9IqYFDr2q|)l9cyDJ7;+fg&SaF*RuNhMf8_Wm+`@DZGo73 zGDx|dK1fnM53=u1k!nb3A8HGmCa(HS54hqjOcw{=qpuvV`{Im-73UWz7Bz<9rwF|A zE8*Y6QFmjVpZ6xl^wm4)8xd*V!D0`wAc_AKAVgLgVyKS4~O%$ zhx*$+xc4M9nd^u+?28cTn+{wdiMM1Q2}!7XlF> zl6dIb;_@eM=%FYho)c;ueGb2m6;$aV-Xn;i(&FoQB4hQ3CotYalL1l)HIOH$^}7=J zzBoIa;gI48yWxQn6P-3g70i$6O{`ND)LE*c+iB827^ueH+4or z_TZ%_+{60FhHkbbkemi^!V*fd6*L}Q)Z&9q?llK{>vE|l&mbuE#@d&}>H?2(9pLE{ zujTfN#6Yi#XQtyPBf~Adi-yO1SoG5sIUi|;5rr)m8)RF~WoLzxDL2szkGh~v9z3~V zfp}#PFlqilGKW5-UN}h8a4?Xr;`dohJxb+@d(|NN5-ke{VBFdvdZ1*~L!WFpOxSDT zN48>)<|nkJnMRO>^S;~;cQX8QxxQO|D7$qza+}Wyl`m5vU%nrEO>NGu(N&E*aMzQJ z;yOxQ)EjG0M6JOa;ji-TcKvod931oK&14@z{g>Ju`V(T!t<$qz?&{btS`1)idsTWp^b)Ih>+Ufz7R4{Ke)Yx>hC{) zc)feR`8AIO@m5nIROQH6-O1~2G6d7BW-!fsl4_2@7Rid#-;wtf?rM$#KA17d7_cxi z=X7>rH55{6AuN?y3GSyB8PpmL)w5(b7;3dbN@vqxYTmM%AewC zh?ZgPOB{At=n8AsL_7OG+l@kso`VA6ZTAU9mS6HVA%@ASGFs$%qEfutyV!|gPNq=q zd@%72RR~&Tsu8iDBUIYv>10Ombs1askHU&FS6N4$MTjt|)N}_JXYY2WYbV|_tHZbq z^Xj%@-gV~5UODOLc=5d)O14V49gk8G!MaSs!}$-4$XlQ0(h0qDC*14u+F|&s3#*= z$lpU{6UdFm;aVg#MBapS&om(&x>%8y5e?x25(5&rQ7ap3kM6BK+T>s0g24@L-=KEY zjlLh*n!qm4ib`v2g3u6JcI^>|`)Tr_!;?<-7JP)f;1A#;)7D35t;zwPU7Hd|#C}LX zdMOc@)#B$PIhk96hu&Ss5je*mxV5VnLqa|Pjd3+cMIo-(S>U|A5G3qyXF7`{Pb7h^ zF(tL~{8Kvh3-xN;E$pwj5)C8{^T^aY2vLuDfgcTkAz_5x}kfj7pi8F=?PZ?*N z24d>8eWR`jsTA5uNk7G)y+BS!<4ilKoGI@XM|1(oNhmk2{50_=L|+&_qAJilQWs{N zPxQIU0i|dT<$mSR#vFhk{EK5#V{OMNx8&<+?6$bXEMSkx5FMQcErLtVR;~({L`c1< zsK4Rstd#U{a-V{X>xTmXjza_pW^lNPNzJ;HMPS^+ixx&y(T6H`+Ag@H0#_;}A`#)}&e`zM8(8Iz;LS)8WZXf-`um|WyRuNxf6p~7^iDwa(~i7Zt} z3s-H#C9wjyimno+6j(X*0C-ssd&@>&3<)wx&`T+e6%$exGdDt!?DV5YCTqiPsiN>o9~?+KzkfX>&*NxdMviig{rVz60SKr_C%QD6NeNEdjco<4xk7| z7Q1nwsKYY2VYf8X`Vs$Up|jz5*>A6Bm_-JP zGgxWVKM7m|>0bcXx7GW;APZs}KrJ=0=d|w>g&*1nG6YoIjs*+05eva1AwX+~#WvUM zA$KYNhoDC=p}TSo8edmKLgl73(3AogUV3e!oFLfb8{=cAV&N!+DL)FhH4V=D6Wfm? zkZ3V#HYbe})VTZ;p&=8L?5k`UovhBgMw*zmOVUn9?*s-ZxWz!Nd8$Tx!^~7UIe=-| zg%3JA5_cpN04B0qqfX8mGnqt#TO_ZKl*zTHju83t5H8lQI8pw9v?OQDbS+0Rm_dhk z#@X=*{-EvC8&HC~Fv3KaLmZT-AcTwC__XZeco|x1ifj{|1nOA&Ik&Ajl7#8C{6T1= zPHs(ds7AU}lr$T$@E}!?^JCo&<2%e{6{LmX7N-jI3Z3bz?tvS2UtMP3yzH}lEGZk6 zaI;#qBl1SgZ32(6)B($@N29vcT_p}wLuoXXdkRSwI;Rd{I`oIX*Y5wSC^79W3M1R%;F`W6J|$=aiRgw}8Z{z+t!cz>gN$}y{HDi|Ab zB^mX~f*mMe$&$yAJ}=mO42L3(-edTHqITN|0grF3*94n8<_H z9@*(Be-xhL2COLm?{D59w#W^lnXLS__07Wz-z!wg9y~gtkEmH!)j8-&zCPevecF`9 z;I!Vv)YfxTCH3LBTesB5?3(bY$e{>G^Ff7}sHIXuDwPBf;h4Z`XArG=sC##Iw5*!#Au|HDdOQwuqccj|B?8^@JVd zb4HSUaVq*S6sBmzPyuvTHH$KDSN!&t>K+AhKqilA8psK-Z<}q;4y0l$3P!QOz%AHU z_c!tMCbmIeYe{tOS(ckd*y>m?M$&qq{^2YM7bS59zQ=Fl%5$A}@uDLFR-m^i$_|uU zO-be9FXBWUTlL0)Ep!#4sycVoty{mvT1t3`o!(HpsB-aZkB!BvK4cY5i4gJMp7L9cUY}{|nm?>FSbF(#fzhgR^(- zESP*yQFz77}%W&)v4h}$(F)O++eWUv!VBlarSVvHP0MCnWIf}9%T11YD%p$V@ge8!o z8ViD;9Wr{zz~(JR!hWxdIgxzF{GBOwvz*{Lj6?pd6N_1M(63*7`u#Rlm*h;b}PdX&1Ye@nDLZs{> zk^wknjJNCAF-?+4Vp&fgATW`yFo(LNunZ$(0O;{}a&Bv&!8mO8Nr**2AeM~9`Qkk2 zwhWZBN|>L@C`_nwQ!bLlgqk^d|Isl7Z*$S;}+( zxdHZNa&(2;qoW7VSw|97Fqq;5cy75j`nuTqOZni|Gv_Jo|x= zc5<-dnQsKLMrR56SPV*9gM-V0b^dV~p@8X;?bkp_rJH2Fq~(xHg}E1>Ey5pZ zp_a<1z%m20)Hs7i^HGy&tY+yrI*_U-Obj6&3<#B!N0s6@WOoCQfR#+R@vSWdqn}FC z6npzy4gN?Gmw?X@uaDjs1^_V76_3AW)6_PoAr2Z@_bjCg2xQtnQ}e?DZO(^@vs!^+ zV#*IM?~x7Ds(J;f3Cf~V%=3>{rN@xD=6d^Q;MS@HU+~L8O6yqUfH_2gTvlg;Z59!n^p1WGbAx8I?d#Oc zl4Z5^KJ9rod~h!d-N}F+7m$$8{XrI!sXh>S$5QP<+d$NUsyCz zFcH1sG+H#doLZj?B`LHHNMVk)d%IOrx~;liv#Jl8sn4d^#j~BhJ;0IheVuMv6p0nO zg#HHqZszZGJdS8-&GVk;F6Ne(;4)qC7j1IS=B<4i>D3ULdrn#WvixKK>UI% z$~iQI4WOXf@MHfi~-FXEr^A>!O@!AQ>RRm~MS=%w&w2jV-`%B57xIR1lZ_ zH8BMZC3dPMCeDY)R7BsaS4DWkqg-8le&zf72)6xt_3Cw2_G!NHk#(nUQ#<+w?xl>J zQwO1+@ZiK=L-eF(IZ-s#r8KOz<9=Ep%eCv0N=5rhNz38RRD!)2TbdI$0m;wT+Snn3 zBPxRod|1C_&nR4a?0|c<`0rEMzjBNHfV)}qJ5Vw_4Js{BQ~z3L`JxqrImz?APa8%W zsIn;MK!PrI?Yr+kS^HOf6_N^|yl{{flLI9MOy+$yBVOIc+P~@sBLu?v+dZ}yM7_lk zR&PGEyNdGndWvf>yl5**g5P!P>YA@!m4C(L;PnKz4@hVy32Sk?A1rjdBM6EI(+Pr+oIe88%?v<+Sp4US~CDE9{z*>>0Rm(olG z#Ml9n`B$^)>rXB#umzE)Z5Aj?#}ip6hsXRm+CS5B)kDsln48CvhhT@RT=p)`qZkC7 z2{2qfn*k4&vU`B-+*{<6m`Uusv@F1AWD?|_Z1${q(kinrB)kbDJfesRLX2;s<1lNV zcU#tsJN4tR(kG8feBAA!bTBalUJ~ORBBX!b{@sIrzOnr~SvhUcb@x>T^bAYxzulK% z+&g^f@cPv}DUic+>?{V4-8Ez_!*AWS#qiaiJyBJ-y>M(RkV<-OMD58S4qqfq(UBhB zh0RE%4)Rgf-UAUDPJ$F2hMRHu0P__tBi;J%*!LMCndearF16?|!{jWoPRNwDr(J+k zj%e_Pgzxk$GAViHMd6&CuqkVe>iCo0?sTY{k)YDft?!;rJEdJ&T z?kmQ#%ROHF&2#QJk4KAdHo;`p9ai>H#jQ6X?`N_Ayt@&|R zH_G`5kt{R`Dxy4Wh;DO|YVDZHXY#tq^ikLm1aicz0e!MEpI2P)FLYOWiD8 zC0`jNRi9PQTk8Oe=QuBPb8vj;j7An4MS83jnMGnq&(z$Yn4kzqXp*(rQ2KP?TM-o( zKCD=;OY;nYdMQ&+qAYz#@`=FM08DK?_Tfxr%IQHqyaM@U;BopykEe*v`8U3eF(kyzL_*{oe1}U`DJ@hJ(VL=NhQXKkX3;`iV$&u zSn8M(6{v^~CE{w;gPnrNKsBzpQRYF~V$fV~fOsG$PivyT`|W=_`}Ee$&)ie3ka&v6IQHz|LAO|Y@^?3HlEy-< zJ-NH~B$SBt%gMA`bXk7N*!1<5luo?{^_`U5lgaETuD*COIg&Q+Sww+~H(?Xnk%B*e zMzNfpKw&$Y=C%TEu)7qgKLni2!eE#Z7Z7+`(<$Ay)E7x8aOLy(br#Jtu@iI8y5PWEJ3bW8gFSGt{`wn z^R#jcO5Qs$OY{uL5b}Kjc}w*e(IVqEJAbJL#dvsACR$-8Fb0v?NTUs>;6iY>s4DQ- zwwMVi2rUu^K1oj@k&c#Y0gp&)k&IL$S@z$LOjlk)VZ*2Q|cvOPxeYmZ6%+G7yE_L#%3t2ff{)6xbSep=c%!%s^aray#6{Co)!YLEMP zlWlMbWWqQ{^p}J|ply`nhf@ijW{X3CO3{#2!(|)N>V&~e#d|+h@!ro>y!VsUIMNkr z!)p62dETxud@?y_2bs&zn1tE#ybmocoJtC)CaA|0u>qRs$c96Myi#*mCZH)IwCfX@ z;QBA|fS!=jeSz=Wlxq_Gvc2ME;2sI7E0ZfT14pJvAXye?+ic0uCAt#(nerr~Evm%= zYF9r9LDrs#P-We)dLJIgq|*V2nw7*0>0Z$~K;i!n5ds~biJX8evflRbPiQ6g5!`d%{sLSOtM<<$W!Z z()(qjdvwZN!>UQl%?>v=J~$y{v{j2*rl9@c}?rE54 zL?U_}VhXy?g#ev-kY3ntIlWL{q{l|44eTm?$&S5av{nJ=$VPOj4y40n)=D3(X&L{|h)dbmdF0K}*tgvOu9m%d-0Btd~)8J1c?nJSMv{`{D{BR!cEw&cc2QuM|JwD$( zLnQG8%`h6ON1evLB(nPHJ(#sS)VhIK<+5$S%0ij)2aUe#RP z4|6;E4|8bh2!voq{sI%(vLn<9JBs*}sHX=VEGDJ*s4HMZ$3zTnz9u#*l?h5f<)yA}}5yIagf`vMpu@}I4Hp_4*@ z@V608e6qh?h(;m-vbr7=H2BFm^t*QTniNQ1-T$_`cmErtEy6*QOO|v}MrYR7&ma7Q7%eu?N3EO=ojA!(oaQ(t!T6^ySjYmL z@5TATzLc#1dJ@S2zEZ62fVsXhrD^ZVH_Ye6*-=OqLMEwyGXNg|J;}g+s93-{_^OeO>miI%jQgf%@Muk@yBVAxHaC z`F{m|Ui)g!zmdmmZ(oxOkIiPb$ZY;PcG0iFxe%s+f#kz3FZnZFAO;=+dvr4#j*51o zl+7%EH%<-Wizs#L9)ie|T|G`tq;od^6T4foLLfao=v{5(nZ6^FZd)lO6%`vu)j}g6 zIameqw%yT(c1UUe$xo;>6W}2Mlpwb5u&#$tBk?ACE|CO09>~T(QTFL~4{P58zlV-W z^g7*JLmLssvgmHC&cN_MR$gsK;lnCwTWLL!D|1<$p644^++K+EiE_l{$8bb4w9a)B zrs!mMawxMqO(c?oh*Y4Gi9dC!_S7yUvw1P`SdKNMoLS%CF=iw2bc8q1S0?=qmdiZl zHXlJHUgx+RX)fd77Rc}>A4o`HCV+!B~x&1orZbJ*nyf@uusXXKNNcQLOnyhtJ ze3+h9bVaPO!#gcH_m)%o4jzK@FXqU8!}h0-t#fPR)&>G_oevQZCEC7?_upjk;tpWx zJ z^|YWZRc#p>lno`WOp)WQc zZSqH$a`Z&5QhY%C)=+05RS*D|rUHBlX8>vS}I9XwT zXjWWbz=)jH*eoTlNtx@j@mM27(Gik=2!9Y?il&Q0 zT(lO*5h#n+1RKrmZe&kLvz(Cfz#D34LE1CKI|4;PswOOLYT;yCH`rA=ARrj&GcCp1SJ(voU=9}wk=mBv|kIQ`^taj zUf8r;_x-%9A9T;%81!K<;_B8Q$;y|cOOiWgmSCjqN*70~7I!pp)k@3f3gX}n6Z#Qq zUe&A@q-LyTP<*(Yx==cJIENs69?GtoHl*!ZBZPAy~;!fcA_DxoRkCw6FbbP*N6OZyBXT zbY|3ql%-6TaqH9HuchcEel$8Ob$^gAjtNDbyC7Ng+U$!Yl))pJ|1ntgEk?Z(MSx!q zYWi*jD+Ue8WnvWdsUGN@sZL8&4L;n*Ej)CY&#S?wuxdW47L~G9#@Iw2r-Hdw+d%?Lz9Cg$OupQ{3KeF) z8=De@=R{_jN0rYt*NaZ;U5Q@7_Tr`tHn9akj)x%L-8JYUoT~|duw}0uy^ranwWoUz z5V-!$mb3s*Bi72=(}UgQV4og!Pq)6)b^wnt3C%fx4J4~@4z7q5!)9kPDq@l5H4XMQ zI)Y{j>_srR1`c~>o>^4<$7YgNHF=wu?oxftQcs2|f)dGIk+9?0qYDKbFUG6W0N4u* z)I(7;4~43moda)lHe-0ZyL{(sML4qT}PNL`!Vz<#OK}`M#UbQ5;|{p z7h*z}*vh|Y3nInL9*zv`vl)IjPmgXe$)38{1!5_LDTQ$8M1;P=-VctI%zO%`AF0A( z^Awto;v)o+JFQuV-Q}QEy@`dj{~~H?Kiw1YJ5D@L zIR>F9Ov*N%M^yj|@^WXywRyDH31twYNe3cerSxx@IiBFeg3E-%96~V(K(2SwQ~caq zUoy6FFakT;>TsE2Dg$Fd5jH;ddZVQxnn)6m6t)fGQk9yKMxLy$w|yShAb<}}*4%xu z0-~1z=+JBi%OGksn^mD)U%CS}$YH1(26J^GNKCO6GUXxaCU7GWnaPJ{wZw=8sKl`6 zXs37t6w6vc(prdLrn#_cyR1DcpkPslep9V8^>Jhq?XLl@E7sOAgUtNq{I}_8@(#S@ z1o}GN*qNf^Y)arrTIxgDIRa?=wY{#d3Yp3cNbWHv7 z2^yVut2h?OVz_c&*6L-T>86)~veh$J1#^#t-@4}vuUsJi1|(U6u(;^E1nu1u_xrYE|QhfeCd zjxw{beTu~GHoY2lkPcs2G~Z_!7*_*dInL49f7dc4H!*OhaX|_X9pCNAel^k z8ZI__$S`n)M&qd|phNx~*l?p87or#TiOe5EnWc)EK*#$hX^_b-Bk`wzBQU1FcpV;~ z|+bU~QQXG-t6 zv7BJKUz@2RJ#7T7Z`2jrBA%7avw{7@K&axpQjx7a<@oFV4o#Ua)$=; z{$=e2jZ7#{$i)Py=yA$LPLF%@)@HZtFhhL(ZzbdhFK9kA?rkiNl7={hj3i=_?iO0( zs))OjxVcw~WM1WKq~FbSpx0xD-{bMQ&5U@EoFAvh%{%LNAFSaOkUtOC@DkAfyiMa0 z9qGDMsnFw6rEVe>)Mm2}5A=zAg(|IZguk&Z{53GfCZjkdqc+QP_9+95w{?)Uu6lC3 zBy9%g0jqn35m=Yd46c!HN8u6(2L%zO&5Btg_F48wA<;KjGI3G|bH*%CxUy5zkL1FI zI>dOm;s_TC_@LW$#F+UHxA~e$`!s&;hS5^Itl)s1w<)GDPg_n1AhP@tnh&}d)TN`# z0u~7wn_3I-se>nMCP?ruNki_ixw0)`oFE7MiBGHxPZXv$?+U}8-`pW3D0m^R|#b>LpI3kOM+u?lZj&{n>Ffp z3R8A*LTa{iIfpVl9VpnKy{OA~>B%M2PKVQQ_rXse1QhRkjbbEvF(`{{Ou>ua6E_V^ znsSp3@0*ZCkR~=bZ%u1xJ+1#rH$Idd-l(uiM72*t?A?<&u>lZ!<;B|m(N@f0Ydqi? z;=eMBI`+LA`EL2aFfjs)B!1*P&{g!CmSp>H`548^rcU$tEc{Dl;44eCb?Cz>3qL`0 zUW-_kzz-|eOVT@dwfV^>mB%+#UH)D4iUM@9)pVmfre0a{c2tnUDp*k8Mc7mZh+4!S zRHj|xw6NEtw;#DaMjfRL^Nv)DXs zRBmmvtZ)oYTB#YgDS?jGT8sp@elR)GF(_0NfAPX+mmx5mPlJjmqPMNeRo4OC@g6y^ zynm&gLe{b0)Rp(CI`V%&1DHBQ<#l@ItG(*ui*QV)+S@u(^(Z;My~?#vp}{ro)y%5L zSG$-tkY(_7`?^q1ThpFihA|#pM&w8U_|=66T>(Hj24&Ej#vNQFWPzZ|uVa}y#saj3AA2Y9Y|g1Wdam9o1O@#Z05-KZrs#y=LY$s-#3yb@7>`}bHOa75 zOu}Y#=7GBWoKU|&xXh;7hcG}%PW`ITlgtFf*E*V+h~CO1UHz{K1hyp##+jvrzGD5<^!_ zYCgmSD~ea9i`6V;M$*(Uv^7v^QJ9i4OLhg)qaGSpj!|DQqHkOb?l+p)6+j^L%?;JJ7AKFF=wfP$w_b@f!HHF3@|*vBIGj zYzYtWaKGrvN(5Ia!x(>eEsD&*&WTtn88bn4DmNg`XDG&m~BoLb5 z%c;w}_V!ToX-?*kh+Sr!bph6@O zBkQ#vU2_Bnrd1n(t97Uac-&J=WU767$x)zhy4tR}fhBIzu52*cXN~hCbe9(^vT(QU zW5e!Hl^|8aiaMJ}xXwQ1Q#W#nS`naFq1hdE&65AY7a=Q#vaNk7g_2~j-uxV1rf$3? z_Auq?^Cji>_MC8Cj*%h>EkM45r`)->seuTKG6)s)bP`doMOe)WFFs!2s0!S(rA}o-=0}=bBdoCK9794ZZKB|b773lIHMFyF(0SgUIUcyeJJtsL;~rZ1f87))^mLY&s#DHiQWr>L^6 zA8D{9)geSh(Qymr30687YS(X~eA4aD=VCdfg44VlN+u-z@q!ggaDim;SivB|A`=Uw zorjiTbzGh8dX|?q>lMv|`MGa{xt&r;F2(~cWd~&7*H$t)If9LUihVFpO*f+7-FN48 z>9AudTsscLh&4edDn>eOtnhrp(LNzNLCHHWKl-GDO8g#uqDThsi9?+zW{wAN`+Nyr zV^GP}MDTUAzid0Zi2r%!h!#wxsu1UH&pPH_c3eG+G?*GL_jSm5&7O6i6t=3YAPxG= zf$ojNO@ZS~p+U%RCh0}4?bgB>YCM&BNru?e)UC?AuK6Y8+V0C(m@Nh-VC2A(@zEZZ z92VS$P5qO}$xA4D%b*)N+qWHb4`3% zSgD_RfQ9Z-WM~6|3kz6tV#$QSw3bZvtSH~RTmSpbI&cyXmeqR!NSoImQHRL*qsuF_ z3WHO3@&+dOS}-xyW3z9-g(cu2CG4)sxW-ma=q0=e5-t)`*{YH{B1MX7(&KNs<#||DGihf?YpLn##;rZ~HIq7#f3g@`;jYC|7 zw#el_lT305GUOxJpmQ@hL1FxkU_1X!g*-)96uIelNqqdqs;Bp=gOld{Dv>QRKsP2q zm5993%s$V2PrARY_dd#}wpDu+9eiES{RNGCpm2jJ0TLlylfcw!HYb$T@sD945GE^WK&& zGD=tjXE~16-G_ z`2c=`c3n4r9btF!Uc(FNx=x6j6iJs859C3NbZrycc}L~a6Ss~FjL6kLqs2bjQ3B*Q zJ&WJ)ypI+ZW(>1J-PKZih?uO5L$i`YCW>*^{`mOB0L{nw6_EVaA6wbq&X?v4n zWr|;DzBN=4{7qo3sqocN$VIqZq|NB4fTFp*vqXUiEB_TD^uM_a#O72RmPi){!eXW3 z+{~He3e2e8qHq9~5vP||mHx0&h;SH`EhQ(ruVm44A>mqv{{E!9^ZPqCl0deVnNjQL zu7_)o{zxi5vB5X?DRQr?+b=i8KZxtmO<6PZ|#fMh$fNCwoz8SIo@-FO;IZL#X}?%$uJlG-LZ5v^w( z_DfY>?>_DRwp)?mH<{s&GNZQTfd=5iEjts}=|yLH!}xx{?IN?)8T)SgSXv?@<9{$k^i#zDQs zW2T4oW0OYM1>bfXcXlTj)ntsVW1992Kdgto^1}*E- z3oM_Uyt3vW*B#(wc;DJqIvM|Ex@?5-uIAr0u6LFHS!VoQjf^_U5|fgv1a+Lk0cs*w4KUZjmhLPsx`hfjT0nGaTYSkmNGi-`O&c} zy{=NU7R#MquH`tHA=lz6RyMcMi~#zK)kRwzrk^})+L^JeBy|qUAIxf28YiqsCQYPe z#QD5P4sYpId#SflHj)8aB~52y#5lU5Dm>0jK#7($Xj^yaLMa`}vQ5CgA|7<$8e)_b zPpzSF9jw=5DgD&N!DUD_I^9FuRP5T3>^vJCxXTi1$iWa04Rn_igeMQOL7ZWOr z3XIgY5aSNtArB^l&*?4gL52-SpWoyu0K}Swwi?_Tls?ntK_3?vWYbnnIC<~V0uvgI z@D3dkoLqd~GOu9fGYf2m^t%<%-YNr?8v3u2HD#lzHW8Ax6N>3G&l!BzzBBEh^<6R9LFjMUn6tkBint5;QAxz`au$sseh1If+1%A~oC z>%fqNw%~;F(It&p3~MQT&pf&6vPral9V3*I*FBDQUNUxL>vG<@yV!jp3b2) z7bLaIuC)V>1=$uEvP|LMEcygFfOuXbmOPj&SP&~r{_0;?C>+k-Fk?1{D9Wii%$0~z zJfGSvNW=dB_!tfA9=uSygYHcCWd3qp8bisea?*#)Rk@BBE`H<$a3gar98 zf52~P5Q2~rA((f#Ku+V)#=qWf6I2R(y|3^JTL!KV+2=x40x%|+B^BWg`N~z5**p8; z2V&usI)vsCoIR60nf|yTPC}3fm>E3Mk~tyVo3&@tUx};=yO(>j#YeF8G)!Ay}sWgp=8`sjX~C8S15Yn@R{4O2#yY6K4Z%QdS|g<2WgpvB7;SWmqua zdEWk6xYknI!jTbonbC3i6)`Gy|5%0zYIJ4=)jL}3ny7hH@dgUq7D$|>7}YW)id@`Z zQG7kH9KGI}xCPVG-6??!(xg!!A$El6kxv<3#o?)ou>>T`Bk^^N$f8%Rd2@={#o`xr z220|F*0qWXj`sp?R*@HMMHHNB#D@qQ8mdsV8-=Z>)WAjSXX+cbBqRAD-IIKb68bf<* zZ<}Er`Ne8np?#;q!>NN%9b$_1VlFZF#Uw3}!sO&nhB%3)A#p1?StWd~BfGFt1j&x9 z(W{seRo8#lz?>3hr1h3pAJpz~4hPn*on0A^8I;5wrhxjybat(T3++43XCKq1<%6xo zuMD+`JeQLz2Y?qSV+o`uu?_x~dEOg--Lvt;C#DoDNWC(Kg`s-W01tzONo_McV1$$wmD;4d+8ls!2-89Pk(Kg#_Ol^0%^0n@6Jt}5cKu)JnFw7@;f zAYwLURMF^rY|b(L0n=)4VDPUhWa^`%G2`# zF@;2(40{12W6Cysk0XQg7suC}WM#26%X8*#x1tkQqIQ(FX=E9%yo{TSHbwLh;kIRS zVkV&dR60K_ANSGn5)nsB$g3!V&)}<0q^#oBU-U_+Jsow`=_<~V(_!KeRuA#|Y@Pui z;x)nz#FkTT@Bsh`j?2=}VdA#*rptOV~Q)ZEBOr@+MqZWL# zg-6?aYeZJW(o3d?lh*9T8KBxt&lTK&B82$Rj|?fEMR=3?E#@f=2z3QW`(){Q9AP1O ztuN6*c%|@5c^r4yX3cy|x^IvmliWdRpn!uf%%cs1&^)p)cb4Y-=e2AB^p4>Q1I7aD~sz(Apm zd8tS1o75+n-~YeX-e;ePpe}i-aupiLq~e^j?|bcaUu(0Gp*o6su8?i4R(>>nzI2K_ zT%=NL7^04iInXKqUgp74 z52NA7;(@{0@JaI*-y7@^e`Ae|DF~X~!)Ies?DHP+6lKQ8T=sxI?jvx3Lq3<@?~2N- z|6&GzuNX#3Jsb>Z8%nM}3Yi@*;%AdChj-iY68XT1+FdvwYK=Y8Uzo1c;!g0Bw*C5& zQ_v*A?_OUJ>;ub>xaHQ1hK6;uYN?EC`8@|pokpd8_n}ydFWF2y^w9GxlHBNIMup*q z?EqSHmSkPo@@ZDpsc?!`c~M0m5GPv(6k1garn$c8p1Mduj8}gJXNd(o5A+ihj+lfb zeNoPeS60TAR3_*kfJ~?b93c9i5F)Y!Slkg2T_gP@V-$;nr_k0EDQTU{g)bDGp9V>- z$$v((_@76^y~(6-d0ew@zBo*mUpW8W@ITm8x2G6^fi5BUpW)FM=u%P=SP!eJ^Qn+1 zePdS0CJ>AGhc(N6C@;*{VtxxFn#4>ov8cV7`=dN_j9w z3d;=d?98=;MKphQXDUA3D}ga(Z{zi6O6^zb_`KDJkQT~goX@EArG3WAmtLwUj#iYZ z8J4wz9vs=Cm}!0LhAMWHX$CK?IY)6Zsa~b}iUR@Sup}Mu86|7($fe@>Cy%gHdub$EY%ee0_r`s0_SX z3UL#{Z>Xtp9*u#5QhWPi-~@;R!BR+i6K|~`+gKXUP>x=FVsWi&H+~Yo;|j}fbsDJ7 z4)|zdY=L6Rt9Ipm$`r-M(bzCb3m!wQm#gGw&RY35?hp=qFTqH+E3ErQo;jM=oj)@lETr(s}pk(!RwYKSlRv-3q27^@csVBaXq| z?fD;p^IX=K@-Kpf?{4r12Lpf6T~nh%ewU!?2UXQEKJVy-JzIPjfwK_h_5HqcoH>Bc zl~NvS)uRs6i?LYe z3W6wDI7(M6bIGjAcOwtjOm|)-k8l`WMoF*X>=w+v@NY}4=%_8qvev72hkhX*Y>r?)&xOhucbFaDDirZP&d% z{PDKLi^+x>v_-atpsS!S+yFBy>31!q%Yd3GIcnwmoF}C!_2Rm@FQ@Z!ZKUp6U}N98 z$=Xt^bx)1LkT1@l?Jtcj9*>1$O%9~Fod}w8a%fE0` zvYF2;W|+C9SJCa+Gnj?fd_7(IiZCYnn>E%+D*pC<6nTHA{M#S@`qo zg@@yPej%VM@_@v|Lp^CZh;F{}so3~0rLes+Ji6dtNcWNWc7J_1Wv*e$I~>2bBDxW& zjzuuidrN^VQT+R#j`x*4*mb`zXb=UA#~p78J>KrI(f3gEAj7*xTl>>l)-%^K{0v3V zwTJib+=s|%VDXmiW*6G`71MA}==1hNGm$&v7tx5$oajG75KM!Z4M%C@-1W7v4%fOw z#{8<`3^^EHI8n7yk7i{bJ*lsJsi=qiSfPBrYKf(@n>1HX`3pJ`C$N%s+?%AUViDy1 zF>nFwhgMcR=7)EPXeIq{@3V-B);bL1mWx-5I?=Pbe)MSb3|kQh+}wEeg{(u2w$1i1 zkOBd#%^e^f?%5#9Go~xwKJZFdMF+Tnu!sC(CjjN+R_9XMhlGZ7Y8P%c7J(K^bXp1^ zqOx8A#VTBoaA^lvDP9H1K=&SBgY8jSN_($WY+dS$UjzFywt_Q*##OF%CBo19@^j}|a@LY-hhy4BUDh)tu^nK;a$q8ScOgR($ zagf0n-=yJ$^*Cu!n*G@VGNeW3}32HSf>HchK; zv`;Sm&DsZv$YG}KVQ2Rf`hS>o8nAaGeIEbhkBfU2*qGDP}~4}+FN?0;?E7O}l! z)a|^25t56V)kuW{h}X4p{Z4!u%Kz*?Q^gKEDy8?J3!96Z7b@K)Tjv9)5g3Altv?y8 zY~6b&P+`+&iRXLO|VZ13tM0I@T={5}P%OXV(=PR6)*vu=?<&1r% zXmxUmE)7iB`v-gc86JhAxs$JWO_=T8>=E&HUeCt=LT{y~_9Z-@W95R6Qp^KzkFr}Z zQ~Y>WUYN6h^D|EYGO!ZE>s}-y?`81^2Dy-gNY37S&gp>s0sjJTT{;lPDPBNo`wX8y zp)Q3Pa-1V5W2Th$nFS|&t9^Mm@P%mU+h8aP0W-Ka{sHdO9GM~?5wn@HAcoZ^&uR?G zVY^zO!u2{0O{iTo0_af&YO5DazXA&4xT`*IMRhb6OfhOJ5WFmvuP zLRhjd*;}0{`_k*LAt?T3n&;2dP}w*ovjQRJSEjjo!<9;mhQHArPI08Ml#nB#+48P- zed#P&Z>)w_GIWazk9C=@Q8r5y?}XIvhEvRKJH_n603)0B%5o(*ubSXt3k!8`Z*B;uGu0NF|BY~g`;NT1#0 z1q?_bH3Y5h7R`PFxD7~w>3l*!q7U6~#UH3KfwKcruAQ80Nh#_F!<1c41mTqy(s1X$ z*WW@&dpdsG+T9+euh*hL+(TZtJ_BEAv&-t8!v@^O7tg1pmm(nnYbnl=Ro4{8dMH1&SW_>xnuyH) z-dgV}NW219<|?(WxYxsla$l&2(4dqK>hOeaGNg*})Y9oZ@V3Rjo8gOD41|ISnBNx* z^n0wQ+&ZUNLhT_I82}@wTkD?U02IW72c*p6=n_yY?{%_$EkFaOEvE4?XzMsTU~d!G zVyNrJ8QLkO4b`X;kyk5XS@W)Xi@mxoab$!y65MnM)bE^NPA!+aaUwFkFb7OuGd5qv z<~IR-0aT!(BglAiY9*al*Kda|8UR^Y8u1jph3pzglD6_9P{`hX|4K|ADLepyl7$fJl;3BK+Rs{$DIcw3qUxiK(GoES8F*aZKBn)FOz!~CO!I{Ayzhy3`FbN*#un^Aawer>32(q_MRK3upp~-VbsfKb zzqo2&+NsCXIrlnG5QAaY$+!+n(qEc4FULRCsNfL0Oi1}#I;?PWaTu!E&X;T{83&6J zB2Kr&ZJ0$!EKp2%Dk*1hDmKFt0B6oYIr*$T)SiRY8gP!XiDF`hM{)1LRJ_v>8eDi> zV?x2N(5GB6?SViLlUN!4dVobGS!|G)=#%$v0EPJt;h^x zu3}MivqD~&%kA|JPFE@o%}oZoCjwT{AD7WA1nly}+=FZgWu3cFO!#%{+m@45Cz(K= zqbw~e7hhp>lz&!_(+E7;JGUvTK7)2;+QRSR(8jnh2|2@Aqpwu~IN0Jp&^!dE(JjJnpmzCBQG1DMU|*8e?G)Ja`>4}$L7Pw+JN@`9^D;J`X9ovg*^!0F%PeI zHCjvv-=^ul9i0$uTu3erXWX(WVDpQPbd%QR^yvI?9h6CbeNw1JeFz^Yw0;M{b;bvZ z$W#@{S-+4b^X_wLaGV(KlM_b!G)kZ%RbDxbAnTwCdu;`LTwEHJyONs$V>`f@l{ub> z5{I+(C|Z>256YHl6F`=VFCF%r4n_XELnVFyi6XVC7K3oS0BY6J2dECi$Vet^)!T7s zE~Y~CMA*I1b6Fgj68;u3g9;T8px`?u^Kxndm|xptGrle#cXs*V_HfsyiAL0E>Z3W3 zp)U|tL1akWp}&ONi6_lxHb-m2 zc*jrC+emrDj&N}nr*$vfaa4$<2XgtLtJsELhNcW|DV{_6EI}A;dg4mIj>jB8aS}$_ zx+zf_YA*`#VLYmS+xG;gA{Vs9TE6NRUpi_?KJ5cKrIjS3)&@Fi~%?#xSdFWR7A z%e&SpsG=S-{3!Ja=QrZP1fD$@mcw9|EpPAqg|wae>*bC6G&m({DY=>v_c&r(u&-}< z2OI_pDFByclhBMI1|c;m@+YMDP_(fmoS8)^uWO}ic^AfePQJ`o7U(xiUyu|83?)Sd z{uc5Bt@=fQaM~o3lrC^v!nSfW+R&ic-#QKWL39yxt+~3blZoPtL36mrLv=%GePjJfJAu_ z!T-5A@3=YaG*>}!p4z=8U@jIoq_`--q8HY^+aB#Y@@>FF+3?5~2jukjSuz6$1s%*j zEU=C9oE^iNK~GIBZM8LT`R){AprmJ)ZT_%A8DMa+e+Bi%Rg`1vO8-)*NI9ke4@Dj_&);2O z5~5$hL+W|I?N+|dP<(-HH;{EreACHXoZ9fCWE~H?$;VApHd~*<>_}16hErtxa-JS6 z*~&JXNxTrix8aw}28CTiP!v(VB}%wg_Ff^NuPJTEK5F^j;YYfAXM&SfKHt9BpB~hw zyYlMOb;#v&+-|BAL*0v#V}!HI~eXEr}-dWMOV_5=v;BaB{NhlvwXk2Y;U!N zNe%>N4XSCS8|Lzgvp_#G8Wh`M@gt7sQcBAjlP-)zeE~OL40u_@QoTCDU(2bp(yWWL zM^GMrVAGAklH9tG_MM>!8P>?la_!Y38%D=^T|@6~RgnISfQjN1AD%k&3)@^O(IT?M zfsJF5lXN*x??YU#LNUo!zoMmgkZ;Y zycj6lX(X;=K?|_d)hZNj<;B;x2Iro4fhJ2YUPHB9$4FEeo(e^^2$WEuu`{CANpq(j(7xci+< zIvmOB-V!6ctYpr%OFWS?+RB5B=TYY*mQBr-O{2wVTYj^GHMUcv>t8NMN zFOGD1d3L(Zv45V70z5_>o2wPMZr6o_v%{@w#v8`hcA=Y1`Hv34i?i+vJbs_5^;Eh8A#o zvG3g*crKx0!7MM+3F8^~>DODo@x>a0JuLoKuKnuQaDTeb#$~~m{Ei5a$>~$2H zdZ8VW0mSJd;gh0t2y0>@>YKO)JB|z}T*1Pna20Oa4s|TacwB_E^vqWYomgLB!h;!4 z4rch&woSgNGTUIKVyP=dPnFT5*WM7toMM7@CXO`WlhYSGve~$dt|`=K`ZhkFDc!GQ zm8wyL`IMU-bz$bs8#k_|(?O46Y}RW{Kkqmg7|^df7R3p7TlddB6s$oBb8r$ZjMulF z)n*0mB1g;0>zC7`&6i_*fWlQ{b!nFhbbI{GmbJ`9DiYmgRou6`uscucvd>Tn79hNT zFYy+t^+h#Gvw)*rVBr~?PJvNrZMlY03;gyNK!N{z{HctZ^f1&{uF*^02P@*pdg=3v zOjVC#W%=r?kdm$1!gXjV`EpVBq36>eDj~NEwKJ#Gfs~^kC1GJ}a!0=*_U#l2HMn)! zisw$d=J%>W;uIvR(4j%qu@NoAF{V%@4Zbd;iAvGv;ncisqM{z0r z96CEvCf@Fh0aTQdO781pXQpXonulZZ;-V-B*Voys{O#Kuj#k;P^<#J&<_cX&nspvd=43k+ z=YN|Wv4MC&S$wl>ezAI$K%f58c0K|fBlJV@^oxfNce`JBI65RTi|XnW$UDQ45o@E4(>Qh3tZJUU(MNHAY^bd) z4}@B~D^hJEvV)n$=ir0oHQkeZ>NC zjC7E9dx=dAA^|MG;TMa^HL#jPk)=(JWRO?<{R%g9d=i)JW#qEmxYGNdwW!^xmu{l{ z{_2FY4NajdD=Kgnb~RQ2bm*9T4&uMAMc4NJ3s`gK^Qe>$w2asRZAZWY_7D}>yOKzh z9Tx?9$iF|hy7&QSL-B;z#>2p#R}q0J1RI6AhQ4*C3t5**D5M1+W;DjE)I8Gv@#ve* zp$#}b2dP?IJd#vq%LoI)d^o|SN0kKsikUHo9)PbXk#zO59@zfn8u7@kfuq&DR(OJB zL=lO6$D<^8sLGMm8QinSFcks3X)ROFspJg<^-|M<OF=Z#&iI2Eo z*Gt7rL~Z)Zmd(c7OX_^D zjy~&{D~#@-4R7C9Q}6g~>fy0nfZ!@?)7y29ZTs~)7F4V}&CU>aD#H)r){F~K*`T@! zy^7zw*^RP1@6>L4n?`#{oDf#zKuVDLc3X|Xg8Tvt_2gwxS5ox~gAF?#>dvt52Lqw} zZWRiu^pdJ-rO$+;+m|2b2R90<9pLw-?%Q4=^U-JTgk>!B=EYf;tk=1Yqr;m+(hXwp z!1;ROS!uvUfnoHE(ZFHcAX$_=i!(G-XfIT}4i4^kkFT^-XhT-&1Z7#kmIkQfyJiF1)$@s4UB7hl zw!Df{t>}O|F0x?Z)-<2CIUT0C?ypLxa(%aZ#)421v9>Y7786;)E7rc_V5!tAQO-DP zC6X;%2E|SjOD~g3mEsB;Z2~QM0!?jcrol4eT!{}Ns00&&HW%qa7c+>|YV{z(!g<)$ z+OLV_I?U(=x}?s%VqG!422Gii+irVm+P%43X;IBjxd>5p<-#K}gu~vVe=i=o=2|k;E|SH? zIw|#;a#+cttyWKe(8VSz_B6E)b+=G2b2|YiX`$dN)$Y?r&di(*OrXM(5uZd04>FH8 zokj1zBrQYxht%cV%329P=R^zI_+Bkq>9?gWt}*4`mJ+|6{I+Q57eBlC zUejG#fD$sQzf<7E&dz_Y+y?p}5;?-NSt-oT@noG~%RVWt++xV!YIK_Lp{dZmrh(YV zu$SPuvgF6ah>${XW}^*F)&+_)FFpp{PxA@2h~{2=p_0$F4m#%CCG9_9+m!s#W5k?z zfn=80Bk%2zyFo56W01?IG{fnB5%z+xa6%Y3-MWJzm9?pw@j7sLy*=jmiuowD?mD=w zqK%WN!>gF3=!VVT$A%#2y^p=-<4-FtV0oI@3GR(XJLl%;Prhs9lyLfT>PP&Z76@Ab z`O4EE!sxItlaoPckAX!3Y1G<~v?CFZrS`z7XlLG{z1KCTGSlURNg|BW{-D)SJs{ zoxZvx;G#uQqtPAFpB+k3GAI}k6weB?NO*;6G}Z^C?ypbF7!O1o&o0HTlI_lVMMSD| z`!q*8#R~)zJ6c1*v<|AG5|dVfXq)VdKm*i{hIP?Nj@^*f<(H^AE4=^c z$N%Z#gPS)#9DUND%7D^}%mt@PWp!Pcr#T1puw2{ybZ2Y#?!%9_P}ja^eqW4J=5t}x zOI$!%Avq^I%DdV5*oKhpR_JL1^`niHzRLyBZN<`X!cMM~(#|iRdmyOLCUBfkCrFf~ z%OjfL>J<>hQyh_xw@!j%ISaxN0FIrmfpWMbxsFE5#9a(ozYx<$lqCe0=)s-3hQHz5%Z6T^wZX8??Y2OB-lTLDwmAGiDh*kIP0+ zPv!cAo+X?X{1_`=Y=}zuL6!w07~v#e8JPsEE~j{8SR>SohE76Z`{8ohmPAKMpHKpF z`xk@3gMwKLirmGrEdt^x&n!295B&=Ha45OPl?2x%OQgIQ-=L#bEjXB6b|K>Pqsa;Z zk=@>GuP%D7$3tiZ!%o$7>dAR7afQ^FXdp7>_ITNiB^6kPdV>{WQ%Ws?ga;)bz`~^D zRzbyz&Ksw6h^E$9Y&Hi{X*q&Io->B5P-o-?l^eJ;Ce9Ti^i0-e9uFta*OjYY490?a z5e|KQ;F`*%`sP~RNpu0kVqdF!dv0*&iuy53*}(&gPk6uG26){t851}s%7Tn;-okpFq0y? z_xTw0pR?#y$v&J9LxTZf%IjEe_*xDN_erA|{&;wA=V6@1$ln^;tWFW>Ecz_2GQ!9N zluUXoO$`T&v>KkfGj6N^!}JKmXLNsZYa@8&u8;8YxVCr?TmwyjK}GY?LxbfA2U`%^ z+$GhxjV?$7%J@bwb>EM&9KpIK-?T%eE_{m)(*qL}TQ1v~l9KNsBaQROayC*ZLW5k+ zFA;fFt5CI&bcJ2vuXL5LO%T!_!+j`4OLig(m2lL>ykj*JVPO26M?9~+v>gbN94$uJ zRu-@9OkrTq52JBMJaBZp7v|Ginaozf!bq)>vW!j9urPSldOG-iyNYExWr6T(1ALt)Rf+$*AR zzQI;WTKbw>_0AplcdFm>JM7enKwRntv9d-gp_Fj=Vz7`UVJLJPjT4Bni0UV^Vl>v8h$o@!Er1WzVi!I2kt9s1ACH!PGzKXTvAD& zU{D8nfi}cMVaC%n8}e|C5ffj+AR@+ANT)8PEC@vZ%MsH3G%^v~_$8Y z3mE#Dkc28T_}Z4OZh4Dpy`_NyDL8E@Z<{CEEqKtts)tbnrp(Q7gt6J+XWV)*-IAx#Vgy9u9?^*iNp$uyg4fPu1<`IylpIXXtP-e71Q=~6Otam5qzcQ*B})Lr@ZgDof<=nZZO^4N zwv<(e;@mir{C7vNlgwyYf_}lZXd1$ws=}Edk9-h?mL=BsoPVU#m&4g7i3U|!c&1Fo zna2gA-H@9}yM0QI_sJH6Y75O^5Is~5u{&#K6sPICU%(7%v$w{->J?OCg~-Ba!F zMF$Hooo=E16cUeNXncGDw<)C(b$q1Bgrjgdv$9(SL<0> zU*QttieONov~)_vNVh9O0j49L!f0dJ6Or5uw8AJ!h`^$W7hZ%y7S;U>y@l`yiU-VK zLRI1a9@zEl@e49yBZ`sTfrz=x7Xw=&KL`TcNlT;JnWJ1NFVx+hi2V~7RtUJ^Q&E+g zk%In;%3R4S_cX+Y4Ta{k0hFmfVKq`d1=e?AzWZS5s#E-$JTUED5Z zxayM4DB0GJ!Q0A){g8&1I+k?ac@VHdS3WA5!z)4m-=dlYx3y{!tq)m($?sSA5>Z|t z2B0i?rZ@s=ZZR|4l9081FRc*ThRYi>G|N=iwz{$oHMr$UaTFmc_lkB5DD2XNJ$lPl zRwgLzW^5SXsN<#`^<=wa>L|ztg|z!r$G5g+ySpYYT^nxayJqJvZ}IZY2>$f)ah0{R zY*i-MjziJbasF5LwLhRYH)Wf~Qe%jQMk&S6pv5REH9%zc%*sGgN=$~=Zhrg`?()T9 z7^Ua&G;`~QfT(lig$>I@0h#Zxi@GLuqwOp!VJrnRltmF^%4rg7dP$v9vRVr=eHxHg z(-b8xaA(Cl+e1DuZ%7g#!BAGE5Z`GhhClncEg9$mh-Ge@t74Dr)KE1!L~1=#a>Z7p zd+qvlz!Uoygj!>C32DverCK-Q^cdZCsL~aRUz~X6vY++Nv(%(vi!Ilcuk<>3K0#+L zrGWY7Lela(VzN6>g8Ti2PblgjbO%Bor4R7<5_>Bw4%!|E(Kfe=Gra&nP3D z>}!83Jt=C3evOp)lLTEZA(q9<^6T97v}IL=;ImZ+ZdJlE)fEZ%M7y-z)3(YP6yWX8PO+s6O6w3b))z z4u~{&G9TAv>!7|ik}GWDYS`=4w5AiApj9znpzvVNEiD+vG+C__=5IfrIyuCZ>X7` zi*G2U_2`U*H~;(wT)N}$l5_4=PupHQJgWEf{vX~bE!6&x$&e zDPKL4TBp@Fa)t@t4b(uzJt9`PSFpigH2FpQfxo<~BZ}2aESjBoor{gN>_qjh+v^^;h=MYW=AQeMhq#|3L_2XTLygzB1u^Ld5SPLy z*>*DA%xjC(BiOIkug~xX~)u!u^R@?xM zc|j|oBtd$k;e=z5nM#57F@U$~83aeF)l+e)gNvJZ4AS?w=oFn4>vI4G)TFpVi1T(n zryORjqAqi#7^Cjaahu^CE&c?emg=L~@OM)|xL6WY+v7t`mchg{A{S8yd(Gts*&YCtxtLU<*XP=xi;7E-Pz_r1^Q&k=-WEw@5>swS}iYt!A z7-)&+wHGF%x68UYkjlKo_9voysY~C1vo3m|DBm;4rgFdrRdKJ;d<(PqdZ`;|QaR(JRXw@3~KjmSEho0x) zPXgU16O}K%1W5DnOGcRx=^H-72TF_-DFE1# z-Qkp2T~*I2(Fce|Mp!*|hv~ejhptI9FVZ!J?+!p$&feSfBE6XuSTmOHL`y3bV-QzE zTuz`i)sqOYl9Opqw_i!4mo{_#S~PkOmRt_^@DJ$z0Ol7dlc$v{{VY)V>B; zYvz%9Gm3G?ev`qd+ar~9?BK5G5YB;GbsVRuH*mDT{7s$2=BckJdH&x*|POKtz#oOy~maO)%zW7bPgj0}iYd9wFsz zq~YfD!}1ZBwIfSJ+~lYiK4|^s#lbYelqSmK;}>SbE$>ygl*(OUsd=$9WX-c^OJRYN z9=Tl(V+@?0bYU7#($fIXipunw zq?ONI6N|5ZYtfkMx^`D@J}vm77l8224OBM{PK|6xH3a6+%5;zoQV<$hoNr+O*kK>K zxD85lUCM2+h&bu&TXuZGm&22a>MDhX3TlBlt2H$o>oMqm5~Qqf)36AR?qQM0E02=_ zEJ}Mz6NEA@?%vQcG68w@W=?|;?eeOrlvx?Ppu0BX(;o+kRKg_ za!4MUfC{Qv7sxI4Ef{E0X{64eZC5>s4Xur@Cmg}WiEa#&Xi!IUQ?8y)&QAa=->P3z z&m#vIEW()FYub^k#qurp(8^#goGses^FsO{KlNPNi;!NcAWf;xORThLXP#O=y#9LM zLh)RMYgUwV0vd<~d*iICm(B8&LV^sK{1)a@`(X!?4~WThAKq#vp&ih9l?TF1k>9Wk z#I?wWMA~Wb*Gq3KgI%tsU~lc`Z^esT>Y|T8zle~sAPCZBLa>XWc6_PVbV(NcI>U4{ z!Rm`KiLJr-IewntWafB~)T<=n2X-8Bx0+zn9Y#wYwJ0%As@w(mNYCeJ zB(2g}zREaB9om8HT~223f|6q