diff --git a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po new file mode 100644 index 000000000..31e7b6283 --- /dev/null +++ b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po @@ -0,0 +1,10060 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-30 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 09:11+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru_RU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" + +msgid "Supports Painting" +msgstr "Рисование поддержек" + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "ALT + колёсико мыши" + +msgid "Section view" +msgstr "Вид в разре" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Направление сброса" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl +Колёсико мыши" + +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Левая кнопка мыши" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Принудительная поддержка" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Правая кнопка мыши" + +msgid "Block supports" +msgstr "Блокировка поддержек" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "SHIFT + Левая кнопка мыши" + +msgid "Erase" +msgstr "Ластик" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Стереть все рисунки" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Выделить выступающие области" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Заполнение пробелов" + +msgid "Perform" +msgstr "Выполнить" + +msgid "Gap area" +msgstr "Площадь зазора" + +msgid "Tool type" +msgstr "Тип инструмента" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Умный угол заливки" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Только на свесах" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Угол порога автоматической поддержки: " + +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Заполнение пробелов" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Рисование только на выбраных гранях: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Выделить грани с соответствующим углом выступа." + +msgid "No auto support" +msgstr "Нет автоматической поддержки" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Генерация поддержки" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Положить на лицо" + +#, boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Количество филамента превышает максимальное количество, которое поддерживает " +"инструмент для окраски. только первые %1% нитей будут доступны в средстве " +"окраски." + +msgid "Color Painting" +msgstr "Цветное рисование" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Форма пера" + +msgid "Paint" +msgstr "Рисования" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Клпвиша 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Выбор филамента" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Обнаружение границ" + +msgid "Triangles" +msgstr "Треугольники" + +msgid "Filaments" +msgstr "Филамент" + +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Интеллектуальная заливка" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Заливка ведра" + +msgid "Height range" +msgstr "Диапазон высот" + +msgid "Ctrl + Shift + Enter" +msgstr "Ctrl + Shift + Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Переключение каркаса" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Сочетание клавиш " + +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" + +msgid "Height Range" +msgstr "Переключить каркас" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Удалить закрашенный цвет" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Окрашен с использованием: Филамент %1%" + +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Оптимизировать ориентацию" + +msgid "Apply" +msgstr "Готово" + +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов" + +msgid "Tool-Lay on Face" +msgstr "Инструмент-укладка на лицо" + +msgid "in" +msgstr "in" + +msgid "mm" +msgstr "мм" + +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +msgid "Rotation" +msgstr "Вращение" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Коэффициенты масштабирования" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Операции с объектами" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Операции с объемами" + +msgid "Translate" +msgstr "Перевести" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Групповая ориентация" + +msgid "Set Position" +msgstr "Установить позицию" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Установить ориентацию" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Установить масштаб" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Сбросить позициюб" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Сбросить ориентацию" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Мировые координаты" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "uniform scale" +msgstr "единая шкала" + +msgid "Left click" +msgstr "Щелкните левой кнопкой мыши" + +msgid "Add connector" +msgstr "Добавить соединитель" + +msgid "Right click" +msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Извлеките разъем" + +msgid "Drag" +msgstr "Перетащите" + +msgid "Move connector" +msgstr "Переместить соединитель" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Добавить соединитель к выделенному" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Удалить соединитель из списка выбора" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Выберите все соединители" + +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +msgid "Movement:" +msgstr "Движение:" + +msgid "Movement" +msgstr "Движение" + +msgid "Height" +msgstr "Рост" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Редактировать соединители" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Добавить соединители" + +msgid "Upper part" +msgstr "Верхняя часть" + +msgid "Lower part" +msgstr "Нижняя часть" + +msgid "Keep" +msgstr "Держать" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Поместить на срез" + +msgid "Flip" +msgstr "Переверните" + +msgid "After cut" +msgstr "После вырезания" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Разрезать на части" + +msgid "Auto Segment" +msgstr "Авто сегмент" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Выполнить вырезание" + +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +msgid "Connectors" +msgstr "Соединители" + +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +msgid "Depth ratio" +msgstr "Коэффициент глубины" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Извлеките разъемы" + +msgid "Prizm" +msgstr "Призма" + +msgid "Frustum" +msgstr "Усечённый" + +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Подтвердить соединители" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Обнаружены недопустимые соединители" + +msgid "connector is out of cut contour" +msgstr "разъем выходит за контур выреза" + +msgid "connectors are out of cut contour" +msgstr "разъемы выходят за контур выреза" + +msgid "connector is out of object" +msgstr "разъем вне объекта" + +msgid "connectors is out of object" +msgstr "коннекторы отсутствуют в объекте" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Некоторые разъемы перекрываются" + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected for keep after cut" +msgstr "" +"Недопустимое состояние. Ни одна деталь не выбрана для сохранения после " +"вырезания" + +msgid "Plug" +msgstr "Подключи" + +msgid "Dowel" +msgstr "Дюбель" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Допуск" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Название сетки" + +msgid "Detail level" +msgstr "Уровень детализации" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Коффициет уменьшения" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Обработка модели '%1%' с более чем 1 миллиметровыми треугольниками может " +"быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Упрощённая модель" + +msgid "Simplify" +msgstr "Упростить" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"Упрощение в настоящее время разрешено только при выборе отдельной детали" + +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "Extra high" +msgstr "Сверхвысокий" + +msgid "High" +msgstr "Выоский" + +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +msgid "Extra low" +msgstr "Сверхнизкий" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d треугольники" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Показать каркас" + +#, boost-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +msgid "Can't apply when proccess preview." +msgstr "Не может применяться при предварительном просмотре процесса." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "Операция уже отменяется. Пожалуйста, подождите несколько секунд." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Распознавание лиц" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Выполните распознавание" + +msgid "Brush size" +msgstr "Размер кисти" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Форма кисти" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Принудительное расположение шва" + +msgid "Block seam" +msgstr "Блокировка шва" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Рисование шва" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Удалить выделение" + +msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +msgstr "Shift + перемещение мыши вверх или вниз" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Повернуть текст" + +msgid "Text shape" +msgstr "Форма текста" + +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +msgid "Input text" +msgstr "Ввод текста" + +msgid "Embeded" +msgstr "Встроено" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Пробел в тексте" + +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +msgid "" +"Embeded\n" +"depth" +msgstr "Встроенная глубина" + +msgid "Surface" +msgstr "Поверхность" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Горизонтальный текст" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Notice" +msgstr "Уведомление" + +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1% был заменен на %2%" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." +msgstr "Конфигурация может быть создана более новой версией OrcaSlicer." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:" + +msgid "Process" +msgstr "Процесс" + +msgid "Filament" +msgstr "Филамент" + +msgid "Machine" +msgstr "Машина" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Пакет конфигурации был загружен, но некоторые значения не были распознаны." + +#, boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Файл конфигурации \\%1%\\ был загружен, но некоторые значения не были " +"распознаны." + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"BambuStudio завершит работу из-за нехватки памяти.Возможно, это ошибка. Мы " +"будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатальная ошибка" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"Программа OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будет " +"признателен, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой " +"проблемы." + +msgid "Critical error" +msgstr "Критическая ошибка" + +#, boost-format +msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" +msgstr "OrcaSlicer получил необработанное исключение: %1%" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Загрузка сетевого подключаемого модуля Bambu" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неверный пароль" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Подключение %s не удалось! [Серийный номер:%s, код=%s]" + +msgid "" +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer поврежден и не подлежит разбору. " +"Удалите файл и повторите попытку." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "%s Вы хотите продолжать?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Запомнить мой выбор" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации" + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Нажмите, чтобы загрузить новую версию в браузере по умолчанию: %s" + +msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" +msgstr "Orca Slicer нуждается в обновлении" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "Это самая новая версия." + +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +msgid "Rebuild" +msgstr "Восстановить" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Загрузка текущих пресетов" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Загрузка режима просмотра" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Выберите один файл (3mf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose one file (gcode/3mf):" +msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Некоторые пресеты изменены." + +msgid "" +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Вы можете сохранить модифицированные пресеты в новом проекте, удалить или " +"сохранить меняется как новые пресеты." + +msgid "User logged out" +msgstr "Пользователь вышел из системы" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "новый или открытый файл проекта не допускается в процессе нарезки!" + +msgid "Open Project" +msgstr "Открыть проект" + +msgid "" +"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" +msgstr "" +"Версия студии Bambu слишком низкая, ее необходимо обновить до последней " +"версии, прежде чем ее можно будет использовать в обычном режиме" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "Срок действия данных для входа истек. Пожалуйста, войдите снова." + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Обновление политики конфиденциальности" + +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Загрузка пользовательского пресета" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Переключение языка приложения" + +msgid "Select the language" +msgstr "Выберите язык" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Загрузка все еще продолжается" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Остановить их и продолжать в любом случае?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Текущие загрузки" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "Выберите файл G-кода:" + +msgid "Import File" +msgstr "Импортировать файл" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Choose files" +msgstr "Выбрать файлы" + +msgid "New Folder" +msgstr "Новая папка" + +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" +msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса Orca Slicer" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Неустранимая ошибка, обнаружено исключение: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +msgid "Shell" +msgstr "Оболочка" + +msgid "Infill" +msgstr "Заполнение" + +msgid "Support" +msgstr "Поддержки" + +msgid "Flush options" +msgstr "Варианты сброса" + +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +msgid "Strength" +msgstr "Прочность" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "Сплошных слоёв сверху" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "Минимальная толщина верхней оболочки" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "Нижний сплошной слой" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "Минимальная толщина нижней оболочки" + +msgid "Ironing" +msgstr "Разглаживание" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Нечеткая оболочка" + +msgid "Extruders" +msgstr "Экструдеры" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Ширина экструзии" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Параметры очистки" + +msgid "Bed adhension" +msgstr "Прилегание к кровати" + +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +msgid "Add part" +msgstr "Добавить часть" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Добавить отрицательную часть" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Добавить модификатор" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Добавить блокировщик поддержек" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Добавить средство принудительной поддержки" + +msgid "Select settings" +msgstr "Выберете настройки" + +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" + +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +msgid "Del" +msgstr "Удалить" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Удалить выбранный объект" + +msgid "Edit Text" +msgstr "Редактировать текст" + +msgid "Load..." +msgstr "Загрузить..." + +msgid "Orca Cube" +msgstr "Orca Куб" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "Autodesk FDM Test" +msgstr "Autodesk FDM Test" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "Voron Куб" + +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндр" + +msgid "Cone" +msgstr "Конус" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Модификатор диапазона высот" + +msgid "Add settings" +msgstr "Добавить настройки" + +msgid "Change type" +msgstr "Изменить тип" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Установить как отдельный объект" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Установить как отдельные объекты" + +msgid "Printable" +msgstr "Доступно для печати" + +msgid "Fix model" +msgstr "Исправить модель" + +msgid "Export as STL" +msgstr "Экспортировать как STL" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Перезагрузить с диска" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Перезагрузите выбранные части с диска" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "Заменить на STL" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Замените выбранную часть новым STL" + +msgid "Change filament" +msgstr "Смена филамента" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Установить филамент для выбранных элементов" + +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Филамент %d" + +msgid "active" +msgstr "активно" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Масштабирование для увеличение объёма" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Отмасштабировать под область печати" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Варианты сброса" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Вровень с заполнением объектов" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Слить в этот объект" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Заподлицо с поддержкой объектов" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Изменить в таблице параметров" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "Конвертировать из имерской" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "Восстановить в имперскую" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Преобразовать из метрической" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Восстановить в метрическую" + +msgid "Assemble" +msgstr "Собрать" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Соберите выбранные объекты в объект с несколькими частями" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Соберите выбранные объекты в объект с одной частью" + +msgid "Assemble the selected parts to a single part" +msgstr "Соберите выбранные детали в одну деталь" + +msgid "Along X axis" +msgstr "Вдоль оси X" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "Отразить по оси X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "По оси Y" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Отразить по оси Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "По оси Z" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Отразить по оси Z" + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Зеркальный объект" + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Недействительная информация о вырезании" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Добавить примитив" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Показать ярлыки" + +msgid "To objects" +msgstr "К объектам" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Разделить выбранный объект на несколько объектов" + +msgid "To parts" +msgstr "На части" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Разделить выбранный объект на несколько частей" + +msgid "Split" +msgstr "Разделить" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Разделить выбранный объект" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Автоматическая ориентация" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Автоматически ориентируйте объект для улучшения качества печати." + +msgid "Split the selected object into mutiple objects" +msgstr "Разделить выбранный объект на несколько объектов" + +msgid "Split the selected object into mutiple parts" +msgstr "Разделить выбранный объект на несколько частей" + +msgid "Select All" +msgstr "Выбрать всё" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "выбрать все объекты на текущей пластине" + +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить всё" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "удалить все объекты на текущей пластине" + +msgid "Arrange" +msgstr "Организовать" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "упорядочить текущую табличку" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Авто-поворот" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "автоповорот текущей пластины" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Удалить пластину" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Удалить выбранную пластину" + +msgid "Clone" +msgstr "Клонирование" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Упростить модель" + +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "Изменить параметры процесса" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Редактировать параметры печати для одного объекта" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Сменить филамент" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Установить филамент для выбранных элементов" + +msgid "current" +msgstr "текущий" + +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Установить непечатаемый" + +msgid "Set Printable" +msgstr "Установить для печати" + +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Fila." +msgstr "Фила." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$d ошибка исправлена" +msgstr[1] "%1$d ошибки исправлены" +msgstr[2] "%1$d ошибки исправлены" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Ошибка: %1$d кромка без коллектора." +msgstr[1] "Ошибка: %1$d кромки без коллектора." +msgstr[2] "Ошибка: %1$d кромки без коллектора." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Оставшиеся ошибки" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d кромка без коллектора" +msgstr[1] "%1$d кромки без коллектора" +msgstr[2] "%1$d кромки без коллектора" + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши значок, чтобы исправить объект модели" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши значок, чтобы удалить настройки объекта" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Нажмите на иконку, чтобы сбросить все настройки объекта" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "" +"Щелкните правой кнопкой мыши значок, чтобы удалить свойство объекта для " +"печати" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Щелкните значок, чтобы переключить печатаемое свойство объекта" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Щелкните значок, чтобы изменить вспомогательную окраску объекта" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Щелкните значок, чтобы отредактировать цветовую окраску объекта" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Щелкните значок, чтобы переместить этот объект на кровать" + +msgid "Loading file" +msgstr "Загрузка файла" + +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +msgid "Generic" +msgstr "Общий" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Добавить модификатор" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "" +"Переключитесь в режим настройки для каждого объекта, чтобы изменить " +"настройки модификатора." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Переключитесь в режим настройки для каждого объекта, чтобы изменить " +"настройки процесса для выбранных объектов." + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Удалить коннектор из объекта, который является частью разреза" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Удалить твердотельную часть из объекта, который является частью выреза" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Удалить отрицательный объем с объекта, который является частью разреза" + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Для сохранения вырезанной корреспонденции вы можете удалить все коннекторы " +"из всех связанных\n" +"объекты." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." +msgstr "" +"Это действие разорвет обрезанную корреспонденцию.\n" +"После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" +"\n" +"Чтобы манипулировать твердыми частями или отрицательными объемами, вы должны " +"аннулировать\n" +"сокращайте информацию сначала." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Удалить все соединители" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Удаление последней сплошной части не допускается." + +msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +msgstr "Целевой объект содержит только одну часть и не может быть разделен." + +msgid "Assembly" +msgstr "Сборка" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Информация об отрезанных соединителях" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Манипуляции с объектами" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Групповая манипуляция" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Параметры объекта для изменения" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Настройки детали для изменения" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Диапазон слоев Параметры для изменения" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Манипуляции с деталями" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Управление экземпляром" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Диапазоны высоты" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Настройки диапазона роста" + +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +msgid "Part" +msgstr "Часть" + +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Конфликты выбора" + +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является объектом, второй также должен быть " +"объектом." + +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является частью, второй должен быть частью " +"того же\n" +"объект." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "Тип последней твердотельной части объекта изменять нельзя." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Отрицательная часть" + +msgid "Modifier" +msgstr "Модификатор" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Блокировщик поддержки" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Инфорсер поддержки" + +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Выберите тип детали" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Введите новое имя" + +msgid "Renaming" +msgstr "Переименование" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Восстановление объекта модели" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Следующий объект модели был восстановлен" +msgstr[1] "Следующие объекты модели были восстановлены" +msgstr[2] "Следующие объекты модели были восстановлены" + +msgid "Failed to repair folowing model object" +msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +msgstr[0] "Не удалось восстановить следующий объект модели" +msgstr[1] "Не удалось восстановить следующие объекты модели" +msgstr[2] "Не удалось восстановить следующие объекты модели" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Ремонт был отменен" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Дополнительная предустановка процесса" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Удалить параметр" + +msgid "to" +msgstr "в" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Удалить диапазон роста" + +msgid "Add height range" +msgstr "Добавить диапазон роста" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Недопустимое числовое значение." + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "" +"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек в том " +"же столбце" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается" + +msgid "Outside" +msgstr "Внешний" + +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" + +msgid "No-brim" +msgstr "Без юбки" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "Layer height" +msgstr "Высота слоя" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Количество периметров" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Плотность заполнения (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Авто юбка" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Скорость внешнего периметра" + +msgid "Plate" +msgstr "Стол" + +msgid "Brim" +msgstr "Юбка" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Настройка объекта/детали" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Сбросить параметр" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Многоцветная печать" + +msgid "Line Type" +msgstr "Тип линии" + +msgid "More" +msgstr "Больше" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Откройте настройки." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Откройте следующий совет." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Откройте документацию в веб-браузере." + +msgid "Pause:" +msgstr "Пауза:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Пользовательский шаблон:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Пользовательский G-код:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "Пользовательский G-код" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Введите пользовательский G-код, используемый в текущем слое:" + +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Перейти к слою" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Перейти к слою" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Пожалуйста, введите номер слоя" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Добавить паузу" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Вставьте команду паузы в начале этого слоя." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Добавить пользовательский G-код" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Вставьте пользовательский G-код в начале этого слоя." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Добавить пользовательский шаблон" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Вставьте пользовательский G-код шаблона в начале этого слоя." + +msgid "Filament " +msgstr "Филамент " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Замена филамента в начале этого слоя." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Удалить паузу" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Удалить пользовательский шаблон" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Редактировать пользовательский G-код" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Удалить пользовательский G-код" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Удалить замену нити" + +msgid "No printer" +msgstr "Нет принтера" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "Empty" +msgstr "Пустой" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Ams filament backup" +msgstr "Резервный филамент AMS" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "АМС не подключен" + +msgid "Cali" +msgstr "Кали" + +msgid "Calibration of extrusion" +msgstr "АМС не подключен" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Загрузите филамент" + +msgid "Unload Filament" +msgstr "Выгрузите филамент" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Внешняя катушка" + +msgid "Tips" +msgstr "Советы" + +msgid "Guide" +msgstr "Гид" + +msgid "Retry" +msgstr "Повторить попытку" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "Калибровка АМС..." + +msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +msgstr "" +"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Повторить калибровку" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Отменить калибровку" + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Нагрейте сопло" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Отрезать филамент" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Оттяните текущий филамент" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Вставьте новый филамент в экструдер" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Очистите старый филамент" + +msgid "Feed new filament from external spool" +msgstr "Подача новой нити с внешней катушки" + +msgid "Confirm whether the filament has been extruded" +msgstr "Подтвердите, был ли экструдирован филамент" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." +msgstr "" +"Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку \\Load\\ или \\Unload\\, чтобы " +"автоматически\n" +"загрузить или выгрузить филамент." + +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-arrange on these objects." +msgstr "" +"Все выбранные объекты находятся на заблокированной пластине,\n" +"Мы не можем делать авто-расстановку на этих объектах." + +msgid "No arrangable objects are selected." +msgstr "" +"Все выбранные объекты находятся на заблокированной пластине,\\n\n" +"Мы не можем делать авто-расстановку на этих объектах." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Эта пластина заблокирована,\n" +"Мы не можем сделать автоаранжировку на этой пластине." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Организация..." + +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Устроить не удалось. Найдены некоторые исключения при обработке геометрии " +"объектов." + +msgid "Arranging" +msgstr "Организация" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Организация отменена." + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Сборка завершена, но есть неупакованные вещи. Уменьшите интервал и повторите " +"попытку." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Организация сделана." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Аранжировка игнорировала следующие объекты, которые не могут поместиться в " +"один\n" +"кровать:\n" +"%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on the locked plate,\n" +"We can not do auto-orient on these objects." +msgstr "" +"Все выбранные объекты находятся на заблокированной пластине,\n" +"Мы не можем делать автоориентацию на этих объектах." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Эта пластина заблокирована,\n" +"Мы не можем сделать автоориентацию на этой пластине." + +msgid "Orienting..." +msgstr "Ориентирование..." + +msgid "Orienting" +msgstr "Ориентация" + +msgid "Error! Unable to create thread!" +msgstr "Ошибка! Невозможно создать тему!" + +msgid "Exception" +msgstr "Исключение" + +msgid "Logging in" +msgstr "Вход в систему" + +msgid "Login failed" +msgstr "Ошибка входа" + +msgid "The region parameter is incorrrect" +msgstr "Неверный параметр региона" + +msgid "Failure of printer login" +msgstr "Ошибка входа в принтер" + +msgid "Failed to get ticket" +msgstr "Не удалось получить билет" + +msgid "User authorization timeout" +msgstr "Тайм-аут авторизации пользователя" + +msgid "Failure of bind" +msgstr "Ошибка привязки" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Неизвестный сбой" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте снова" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Задача отменена" + +msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +msgstr "" +"Время ожидания задачи загрузки истекло. Проверьте проблему с сетью и " +"повторите попытку" + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +msgid "Print file not found, please slice again" +msgstr "Файл для печати не найден, повторите нарезку" + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again" +msgstr "" +"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " +"упростите\n" +"смоделируйте и снова нарежьте" + +msgid "Failed uploading print file" +msgstr "Не удалось загрузить файл для печати" + +msgid "Wrong Access code" +msgstr "Неверный код доступа" + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Отправка задания на печать через облачный сервис" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Сервис недоступен" + +msgid "Unkown Error." +msgstr "Неизвестная ошибка." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Отправка конфигурации печати" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "" +"Успешно отправлено. Автоматически перейдет на страницу устройства в %ss" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "" +"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +msgid "Send to Printer failed. Please try again." +msgstr "Отправить на принтер не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +msgid "No space left on Printer SD card" +msgstr "На SD-карте принтера не осталось места" + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "Отправка файла gcode по локальной сети" + +msgid "Sending gcode file through cloud service" +msgstr "Отправка файла gcode через облачный сервис" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Отправка файла gcode на SD-карту" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Успешно отправлено. Закрыть текущую страницу в %s s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту." + +msgid "Please log out and login to the printer again." +msgstr "Выйдите из системы и снова войдите в принтер." + +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Выберите архив SLA:" + +msgid "Import file" +msgstr "Импортировать файл" + +msgid "Import model and profile" +msgstr "Импорт модели и профиля" + +msgid "Import profile only" +msgstr "Импортировать только профиль" + +msgid "Import model only" +msgstr "Только модель импорта" + +msgid "Accurate" +msgstr "Точный" + +msgid "Balanced" +msgstr "Сбалансированный" + +msgid "Quick" +msgstr "Быстрый" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Импорт архива SLA" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"Архив SLA не содержит пресетов. Пожалуйста, активируйте SLA\n" +"предустановку принтера, прежде чем импортировать этот архив SLA." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "Импорт отменен." + +msgid "Importing done." +msgstr "Импорт выполнен." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"Импортированный SLA-архив не содержал пресетов. Текущее соглашение об уровне " +"обслуживания\n" +"пресеты использовались как запасной вариант." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Вы не можете загрузить проект SLA с составным объектом на кровати" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед изменением предустановки." + +msgid "Attention!" +msgstr "Внимание!" + +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +msgid "Download failed" +msgstr "Загрузка не далась" + +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменено" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Успешная установка." + +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +msgid "Install failed" +msgstr "Установка не удалась" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Авторские права на части" + +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +msgid "Orca Slicer is licensed under " +msgstr "Orca Slicer находится под лицензией " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "Стандартная общественная лицензия GNU Affero, версия 3" + +msgid "" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" +msgstr "" +"Orca Slicer основан на BambuStudio от Bambulab, который принадлежит " +"PrusaSlicer.\n" +"Prusa Research. PrusaSlicer от Slic3r Алессандро Ранеллуччи и\n" +"сообщество RepRap" + +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Это программное обеспечение использует компоненты с открытым исходным кодом, " +"авторские права и другие\n" +"права собственности принадлежат их соответствующим владельцам" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +msgid "Orca Slicer " +msgstr "Orca Slicer " + +msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." +msgstr "OrcaSlicer основан на BambuStudio, PrusaSlicer и SuperSlicer." + +msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." +msgstr "BambuStudio изначально основан на PrusaSlicer от PrusaResearch." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "PrusaSlicer изначально основан на Slic3r от Алессандро Ранеллуччи." + +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r был создан Алессандро Ранеллуччи с помощью многих других\n" +"участники." + +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "Настройка материалов AMS" + +msgid "Confirm" +msgstr "Принято" + +msgid "Close" +msgstr "" +"Закрыто\n" +"Цвет" + +msgid "Colour" +msgstr "Цвет" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Температура\n" +" сопла" + +msgid "max" +msgstr "max" + +msgid "min" +msgstr "min" + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Входное значение должно быть больше %1% и меньше %2%" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "Установка информации о слоте AMS во время печати не поддерживается" + +msgid "Factors of dynamic flow cali" +msgstr "Факторы динамического течения, калибровка" + +msgid "Factor K" +msgstr "Фактор К" + +msgid "Factor N" +msgstr "Фактор N" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"Установка информации о виртуальном слоте во время печати не поддерживается" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о нити?" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +msgstr "" +"Введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5, N в диапазоне 0,6~2,0)" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материала и цвет." + +msgid "Other color" +msgstr "Другой цвет" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Динамическая калибровка потока" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Температура сопла и максимальная объемная скорость влияют на калибровку.\n" +"Результаты. Пожалуйста, заполните те же значения, что и фактическая печать. " +"Они могут быть\n" +"заполняется автоматически, выбирая предустановку нити." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Диаметр сопла" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Тип кровати" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Температура сопла" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Температура кровати" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Максимальная объемная скорость" + +msgid "℃" +msgstr "℃" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Температура кровати" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Начать калибровку" + +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Калибровка завершена. Пожалуйста, найдите наиболее равномерную экструзионную " +"линию на вашем\n" +"горячая кровать, как на картинке ниже, и вставьте значение слева в поле\n" +"поле ввода коэффициента K." + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Last Step" +msgstr "Последний шаг" + +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Калибровка... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Калибровка завершена" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s не поддерживает %s" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Калибровка динамического потока" + +msgid "Step" +msgstr "Шаг" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "Слоты AMS" + +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Примечание. Можно выбрать только слоты AMS, загруженные одним и тем же типом " +"материала." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "Включить AMS" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "Печать филаментами в AMS" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "Отключить AMS" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "Печать с нитью, установленной на задней части корпуса" + +msgid "Cabin humidity" +msgstr "Влажность салона" + +msgid "" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +msgstr "" +"Зеленый означает, что влажность AMS нормальная, оранжевый означает, что " +"влажность высокая,\n" +"красный означает, что влажность слишком высока. (Гигрометр: чем ниже, тем " +"лучше.)" + +msgid "Desiccant status" +msgstr "Статус влагопоглотителя" + +msgid "" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +msgstr "" +"Состояние влагопоглотителя ниже двух делений указывает на то, что " +"влагопоглотитель может быть\n" +"неактивный. Пожалуйста, замените осушитель. (Полосы: чем выше, тем лучше.)" + +msgid "" +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." +msgstr "" +"Примечание. Когда крышка открыта или пакет с влагопоглотителем заменен, это " +"может занять некоторое время.\n" +"часов или ночи, чтобы впитать влагу. Низкие температуры также замедляют\n" +"процесс. В это время индикатор может не отображать патронник.\n" +"точно." + +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Настройте, какой слот AMS следует использовать для нити, используемой в " +"задании на печать" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Филамент, используемый в этом задании на печать" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Слот AMS, используемый для этой нити" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот AMS вручную" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "Не включать АМS" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "" +"Печать с использованием материалов, закрепленных на задней части корпуса" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Печать филаментами в ams" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "Печать с нитями, установленными на задней части корпуса" + +msgid "Filaments replace" +msgstr "Нити заменить" + +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "Настройки AMS" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Обновление вставки" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS автоматически считывает информацию о филаментае при вставке нового " +"филамента Bambu Lab. Это занимает около 20 секунд." + +msgid "" +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Примечание: если во время печати будет вставлен новый филамент, AMS не будет " +"автоматически считывать любую информацию до завершения печати." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"При вставке новой нити AMS не будет автоматически считывать ее\n" +"информацию, оставив поле пустым для ввода вручную." + +msgid "Power on update" +msgstr "Обновление при включении" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"AMS автоматически считывает информацию о вставленном филаменте. Это займет " +"около 1 минуты. В процессе считывания будет крутиться катушка." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"AMS не будет автоматически считывать информацию с вставленной нити.\n" +"во время запуска и будет продолжать использовать информацию, записанную до\n" +"последнее отключение." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Обновить оставшуюся емкость" + +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"AMS оценит оставшуюся емкость филамента Bambu после того, как информация " +"обновляется. Во время печати оставшаяся емкость будет обновляться " +"автоматически." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "Резервное копирование нити AMS" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"AMS перейдет на другую катушку с теми же свойствами автоматически, когда " +"текущий филамент заканчивается" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Calibration" +msgstr "Калибровка" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " +"vpn\n" +"программное обеспечение, проверьте и повторите попытку." + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " +"или удален\n" +"с помощью антивирусного программного обеспечения." + +msgid "click here to see more info" +msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Верните все оси в исходное положение (нажмите " + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +"), чтобы определить положение инструментальной головки. Это предотвращает " +"перемещение устройства за пределы\n" +"печатаемая граница и вызывающая износ оборудования." + +msgid "Go Home" +msgstr "Иди домой" + +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Произошла ошибка. Возможно памяти системы не хватает или это баг самой " +"программы\n" +"программа" + +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Сохраните проект и перезапустите программу. " + +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Обработка G-кода из предыдущего файла..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Нарезка завершена" + +msgid "Access violation" +msgstr "Нарушение доступа" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Незаконная инструкция" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Разделить на ноль" + +msgid "Overflow" +msgstr "Переэкструзия" + +msgid "Underflow" +msgstr "Недоэкструзия" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Плавающий зарезервированный операнд" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Переполнение стека" + +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "Неизвестная ошибка при экспорте G-кода." + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Не удалось сохранить файл gcode.\n" +"Сообщение об ошибке: %1%.\n" +"Исходный файл %2%." + +#, boost-format +msgid "Succeed to export G-code to %1%" +msgstr "Успешно экспортировать G-код в %1%" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Запуск скриптов постобработки" + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в выходной G-код" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Планирование загрузки в `%1%`. См. Окно -> Очередь загрузки узла печати" + +msgid "Origin" +msgstr "Источник" + +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Размер по осям X и Y прямоуголько кровати." + +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "Расстояние координаты G-кода 0,0 от переднего левого угла." + +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Диаметр печатной платформы. Предполагается, что начало координат (0,0) " +"находится в центре." + +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольный" + +msgid "Circular" +msgstr "Округлый" + +msgid "Custom" +msgstr "Стандартный" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Загрузить форму из STL..." + +msgid "Settings" +msgstr "Настройка" + +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +msgid "Not found:" +msgstr "Не найдено:" + +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Выберите файл STL для импорта формы кровати:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Недопустимый формат файла." + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." + +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Это не " +"поддерживается." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Выберите файл для импорта текстуры кровати (PNG/SVG)" + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Выберите файл STL для импорта модели кровати:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Форма кровати" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "" +"Форсунка может быть заблокирована, когда температура выходит за пределы " +"рекомендуемого диапазона.\n" +"Убедитесь, что для печати используется температура.\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"Рекомендуемая температура сопла для этого типа нити составляет [%d, %d] " +"градусов Цельсия" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " +"layer for more than %d degree centigrade.\n" +"This may cause model broken free from build plate during printing" +msgstr "" +"Температура слоя другого слоя ниже температуры слоя исходного слоя более чем " +"на %d градусов по Цельсию.\n" +"Это может привести к отрыву модели от рабочей пластины во время печати" + +msgid "" +"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" +"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +"circulation or reduce the temperature of the hot bed" +msgstr "" +"Температура слоя выше температуры стеклования этой нити.\n" +"Это может привести к блокировке сопла и сбою печати\n" +"Пожалуйста, держите принтер открытым во время процесса печати, чтобы " +"обеспечить доступ воздуха циркуляция или снизить температуру кровати" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Слишком маленькая максимальная объемная скорость.\n" +"Сбросить до 0,5" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Слишком маленькая высота слоя.\n" +"Сбросить на 0,2" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Слишком маленькое расстояние между глажками.\n" +"Сбросить на 0,1" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"Нулевая начальная высота слоя недействительна.\n" +"\n" +"Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Этот параметр используется только для настройки размера модели с небольшим " +"значением в некоторых случаях\n" +"Например, когда размер модели имеет небольшую погрешность и ее трудно " +"собрать.\n" +"Для настройки большого размера используйте функцию масштабирования модели.\n" +"\n" +"Значение будет сброшено на 0." + +msgid "" +"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Слишком большая компенсация слоновой стопы нецелесообразна.\n" +"Если действительно есть серьезный эффект слоновьей лапы, проверьте другие " +"настройки.\n" +"Например, слишком высокая ли температура кровати.\n" +"\n" +"Значение будет сброшено на 0." + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Спиральный режим работает только тогда, когда периметры равны 1, поддержка " +"отключена, верхняя оболочка равны 0, плотность заполнения равна 0, а тип " +"замедленной съемки — традиционный." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически? \n" +"Да – изменить эти настройки и автоматически включить режим спирали\n" +"Нет — на этот раз отказаться от использования режима спирали" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime Tower не работает, когда Adaptive Layer Height \n" +"или Independent Support высота слоя включена\n" +"Что вы хотите сохранить?\n" +"ДА - Сохранить Башню Очистки\n" +"НЕТ — Сохранить высоту адаптивного слоя и высоту независимого " +"поддерживающего слоя" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"Башня Prime не работает, если включена адаптивная высота слоя.\n" +"Что вы хотите сохранить?\n" +"ДА - Сохранить Башню Очистки\n" +"НЕТ — Сохранить высоту адаптивного слоя" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Основная башня не работает, когда включена Независимая высота опорного " +"слоя.\n" +"Что вы хотите сохранить?\n" +"ДА - Сохранить Башню Очистки\n" +"НЕТ - Сохранить независимую высоту опорного слоя" + +#, boost-format +msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает плотность 100%%." + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +"No - reset density to default non 100% value automaticlly" +msgstr "" +"Переключиться на прямолинейный шаблон?\n" +"Да - автоматически переключаться на прямолинейный шаблон\n" +"Нет - автоматически сбросить плотность до значения по умолчанию, отличного " +"от 100%" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"При печати объектом экструдер может столкнуться с юбкой.\n" +"Таким образом, сбросьте слой юбки до 1, чтобы избежать этого." + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Автоматическое выравнивание кровати" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Предварительный нагрев" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Режим Sweeping XY mech" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Смена филамента" + +msgid "M400 pause" +msgstr "M400 пауза" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Пуаза из-за датчика филамента" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Нагрев хотенда" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Калибровка экструзии" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Сканирование поверхности кровати" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "Проверка первого слоя" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Определение типа рабочей пластины" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Калибровка микролидара" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Самонаводящаяся головка" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Очистка сопла" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Проверка температуры сопла" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "Печать приостановлена ​​пользователем" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Пауза падения передней крышки" + +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Калибровка микролидар" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Калибровка экструзионного потока" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Приостановлено из-за сбоя температуры сопла" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Приостановлено из-за неисправности температуры нагревательного слоя" + +msgid "MC" +msgstr "MC" + +msgid "MainBoard" +msgstr "Основная плата" + +msgid "TH" +msgstr "TH" + +msgid "XCam" +msgstr "XCam" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальный" + +msgid "Serious" +msgstr "Серьезный" + +msgid "Common" +msgstr "Общий" + +msgid "Update successful." +msgstr "Обновление успешно." + +msgid "Downloading failed." +msgstr "Загрузка не удалась." + +msgid "Verification failed." +msgstr "Проверка не удалась." + +msgid "Update failed." +msgstr "Не удалось обновить." + +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Не удалось запустить задание на печать" + +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +msgid "parameter name" +msgstr "имя параметра" + +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%s не может быть процентом" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Значение %s вне допустимого диапазона, продолжить?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Проверка параметров" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Значение вне допустимого диапазона." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"Это %s%% или %s %s?\n" +"ДА для %s%%, \n" +"НЕТ для %s %s." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Неверный формат. Ожидаемый векторный формат: \"%1%\"" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Высота слоя" + +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина линии" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора" + +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +msgid "Flow" +msgstr "Поток" + +msgid "Tool" +msgstr "Инструмент" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Время слоя" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Время слоя (журнал)" + +msgid "Height: " +msgstr "Высота: " + +msgid "Width: " +msgstr "Ширина: " + +msgid "Speed: " +msgstr "Скорость: " + +msgid "Flow: " +msgstr "Поток: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Время слоя: " + +msgid "Fan Speed: " +msgstr "Скорость вентилятора: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Температура: " + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "Загрузка G-кодов" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Генерация данных вершин геометрии" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Генерация данных индекса геометрии" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Статистика" + +msgid "Display" +msgstr "Отображать" + +msgid "Flushed" +msgstr "Очистка" + +msgid "Total" +msgstr "Общий" + +msgid "Total Time Estimation" +msgstr "Оценка общего времени" + +msgid "Total time" +msgstr "Общее время" + +msgid "up to" +msgstr "вплоть до" + +msgid "above" +msgstr "выше" + +msgid "from" +msgstr "от" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Цветовая схема" + +msgid "Time" +msgstr "Время" + +msgid "Percent" +msgstr "Процент" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Высота слоя (мм)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Ширина линии (мм)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Скорость (мм/с)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Скорость вентилятора (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Температура (°С)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Объемный расход (мм³/с)" + +msgid "Used filament" +msgstr "Используемый филамент" + +msgid "Travel" +msgstr "Перемещение" + +msgid "Seams" +msgstr "Швы" + +msgid "Retract" +msgstr "Ретракт" + +msgid "Unretract" +msgstr "Втягивание" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Смена филамента" + +msgid "Wipe" +msgstr "Протирание" + +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +msgid "travel" +msgstr "перемещение" + +msgid "Extruder" +msgstr "Экструдер" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Время смены филамента" + +msgid "Cost" +msgstr "Раход" + +msgid "Color change" +msgstr "Изменение цвета" + +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +msgid "Print settings" +msgstr "Настройки печати" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Общая оценка" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Оценка времени" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормальный режим" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Время подготовки" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Время печати модели" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Переключиться в тихий режим" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Переключиться в обычный режим" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Переменная высота слоя" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптивный" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Качество/Скорость" + +msgid "Smooth" +msgstr "Гладкий" + +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +msgid "Keep min" +msgstr "Мимальное удержание" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Левая кнопка мыши:" + +msgid "Add detail" +msgstr "Добавить детали" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Правая кнопка мыши:" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Удалить детали" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "SHIFT + Левая кнопка мыши:" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Сбросить на базу" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + правая кнопка мыши:" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Сглаживание" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Колёсико мыши:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Увеличение/уменьшение области редактирования" + +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Зеркальный объект" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Инструмент Перемещение" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Инструмент Вращение" + +msgid "Move Object" +msgstr "Переместить объект" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Параметры Автоориентации" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Включить вращение" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Оптимизация области поддержки" + +msgid "Orient" +msgstr "Ориентация" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Упорядочить варианты" + +msgid "Spacing" +msgstr "Расстояние" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Автоповорот для расположени" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Разрешить использование нескольких материалов на одной пластине" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Избегайте области калибровки экструзии" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Add plate" +msgstr "Добавить плату" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Автоориентация" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Упорядочить все объекты" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Расставить объекты на столе" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Разделить на объекты" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Разделить на части" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Вид сборки" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Выбор кровати" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Возврат сборки" + +msgid "return" +msgstr "возврат" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Панель инструментов рисования" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Коэффициент взрыва" + +msgid "Section View" +msgstr "Разрез" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Сборка управления" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Общий объем:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Информация о сборке" + +msgid "Volume:" +msgstr "Объем:" + +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Обнаружены конфликты путей gcode на уровне %d, z = %.2lf мм. Пожалуйста \n" +"разделить конфликтующие объекты дальше (%s <-> %s)." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Объект наложен на границу стола." + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Путь G-кода выходит за пределы зоны печати." + +msgid "Only the object being edit is visible." +msgstr "Виден только редактируемый объект." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Объект находится за границей пластины или превышает ограничение по высоте.\n" +"Пожалуйста, решите проблему, переместив его полностью на тарелку или с нее, " +"и подтверждение того, что высота находится в пределах объема сборки." + +msgid "Jump to" +msgstr "Перейти к" + +msgid "ERROR:" +msgstr "ОШИБКА:" + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Выбор шага калибровки" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Калибровка микролидара" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Выравнивание кровати" + +msgid "Resonance frequency identification" +msgstr "Идентификация резонансной частоты" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Программа калибровки" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего устройства, " +"чтобы\n" +"свести к минимуму отклонение.\n" +"Это обеспечивает оптимальную работу устройства." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Калибровочный поток" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Начать калибровку" + +msgid "Completed" +msgstr "Завершенный" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Калибровка" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Автозапись Мониторинга" + +msgid "Go Live" +msgstr "В прямом эфире" + +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение нарезки" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Показать \\Прямое видео\\ страницу руководства." + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "Подключить принтер (локальная сеть)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Введите код доступа к принтеру:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Вы можете найти его в \\Настройки > Сеть > Код подключения\"\n" +"на принтере, как показано на рисунке:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Ошибка ввода." + +msgid "New Window" +msgstr "Новое окно" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Открыть новое окно" + +msgid "Application is closing" +msgstr "Приложение закрывается" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Закрытие приложения при изменении некоторых пресетов." + +msgid "Logging" +msgstr "Ведение журнала" + +msgid "Prepare" +msgstr "Подготовить" + +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Нет" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "будет закрыт перед созданием новой модели. Вы хотите продолжать?" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Слайс пластина" + +msgid "Print plate" +msgstr "Печатная пластина" + +msgid "Slice all" +msgstr "Нарезать всё" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "Экспорт файла G-кода" + +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Экспорт файла срезов планшета" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Экспортировать весь нарезанный файл" + +msgid "Print all" +msgstr "Распечатать все" + +msgid "Send all" +msgstr "Отправить всё" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Показать список горячих клавиш" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Мастер настройки" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Показать папку конфигурации" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Показать Совет дня" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Проверить обновления" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Открытый сетевой тест" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&О %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Загрузить модели" + +msgid "Download Models" +msgstr "Скачать модели" + +msgid "Default View" +msgstr "Вид по умолчанию" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + +msgid "Front" +msgstr "Перед" + +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +msgid "Rear" +msgstr "Зад" + +msgid "Rear View" +msgstr "Вид сзади" + +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +msgid "Right" +msgstr "Право" + +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Начать новое окно" + +msgid "New Project" +msgstr "Новый проект" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Начать новый проект" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Откройте файл проекта" + +msgid "Recent projects" +msgstr "Недавние Проекты" + +msgid "Save Project" +msgstr "Сохранить проект" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Сохранить текущий проект в файл" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Сохранить проект как" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Сохранить текущий проект как" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Импорт 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" + +msgid "Load a model" +msgstr "Загрузите модель" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Импорт конфигураций" + +msgid "Load configs" +msgstr "Загрузить конфигурацию" + +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +msgid "Export all objects as STL" +msgstr "Экспортировать все объекты в формате STL" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Экспорт общего 3MF" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Экспорт файла 3mf без использования каких-либо 3mf-расширений" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Экспорт текущего нарезанного файла" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Экспортировать весь файл нарезки" + +msgid "Export G-code" +msgstr "Экспорт G-кода" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Экспортировать текущую пластину как G-код" + +msgid "Export &Configs" +msgstr "Экспорт &конфигураци" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Экспорт текущей конфигурации в файлы" + +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Вырезать выделение в буфер обмена" + +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Скопировать выделение в буфер обмена" + +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Вставить буфер обмена" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Удалить выбранное" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Удаляет текущий выбор" + +msgid "Delete all" +msgstr "Удаляет всё" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Удаляет все объекты" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Клонировать выбранное" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Клонировать копии выбранных объектов" + +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать всё" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Выбрать все объекты" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Убрать выделение со всего" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Отменяет выбор всех объектов" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Используйте вид в перспективе" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Использовать ортогональный вид" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Показать &Ярлыки" + +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Показать метки объектов в 3D-сцене" + +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +msgid "View" +msgstr "Вид" + +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Калибровка температуры" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Пройти 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Тест расхода - Пройдено 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Проход 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Тест расхода - Пройдено 2" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Скорость потока" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Повышение давления" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Тест на втягивание" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "Тест на переносимость ORCA" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Max расход" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "More..." +msgstr "Больше..." + +msgid "Tutorial" +msgstr "Руководство" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Справка по калибровке" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Больше калибровок" + +msgid "3D Models" +msgstr "3D модели" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Открыть G-код" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Откройте файл G-кода" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Перезагрузить с диска" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Перезагрузить планшет с диска" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Экспорт &траекторий как OBJ" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Экспортировать траектории как OBJ" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "Открыть &студию" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Открытая студия" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Выход" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Выйти %s" + +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Существует файл с таким же именем: %s, вы хотите переопределить его." + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "" +"Существует конфигурация с таким же именем: %s, вы хотите переопределить ее." + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Перезаписать файл" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Да для всех" + +msgid "No to All" +msgstr "Нет для всех" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Выберите каталог" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "" +"Экспортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные " +"конфигурационные элементы)" +msgstr[1] "" +"Экспортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные " +"конфигурационные элементы)" +msgstr[2] "" +"Экспортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные " +"конфигурационные элементы)" + +msgid "Export result" +msgstr "Экспорт результата" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Выберите профиль для загрузки:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"Импортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные и " +"совместимые конфигурационные элементы)" +msgstr[1] "" +"Импортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные и " +"совместимые конфигурационные элементы)" +msgstr[2] "" +"Импортировано конфигурационных элементов: %d. (Только несистемные и " +"совместимые конфигурационные элементы)" + +msgid "Import result" +msgstr "Импортировать результат" + +msgid "File is missing" +msgstr "Файл отсутствует" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "Проект более недоступен." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Настройки филамента" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Вы хотите синхронизировать свои личные данные с Bambu Cloud? \n" +"Он содержит следующую информацию:\n" +"1. Предустановки процесса\n" +"2. Предустановки филамента\n" +"3. Предустановки принтера" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Синхронизация" + +msgid "Initialize failed (No Device)!" +msgstr "Ошибка инициализации (нет устройства)!" + +msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +msgstr "Ошибка инициализации (нет камеры)!" + +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." + +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" +msgstr "" +"Ошибка инициализации (не поддерживается в режиме только для локальной сети)!" + +msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +msgstr "Инициализация не удалась (недоступно только в режиме LAN)!" + +msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +msgstr "Принтер занят загрузкой. Дождитесь завершения загрузки." + +msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +msgstr "Ошибка инициализации (отсутствует IP-адрес принтера в локальной сети)!" + +msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" +msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается принтером)!" + +#, c-format, boost-format +msgid "Initialize failed (%s)!" +msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Сеть недоступна" + +#, c-format, boost-format +msgid "Stopped [%d]!" +msgstr "Остановлен [%d]!" + +msgid "Stopped." +msgstr "Остановлено." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "" +"Ошибка подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в " +"реальном времени)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"Для этой задачи требуются инструменты виртуальной камеры!\\n\n" +"Вы хотите их установить?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Загрузка инструментов виртуальной камеры" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Запущена другая виртуальная камера.\n" +"Bambu Studio поддерживает только одну виртуальную камеру.\n" +"Вы хотите остановить эту виртуальную камеру?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Ошибка инициализации виртуальной камеры (%s)!" + +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +msgid "Playing..." +msgstr "Игра..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Load failed [%d]!" +msgstr "Загрузка не удалась [%d]!" + +msgid "Year" +msgstr "Год" + +msgid "Month" +msgstr "Месяц" + +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Сгруппируйте файлы по годам, сначала недавние." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Сгруппируйте файлы по месяцам, сначала недавние." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Показать все файлы, сначала последние." + +msgid "Timelapse" +msgstr "Таймлапс" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Переключитесь на файлы замедленной съемки." + +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Переключиться на видеофайлы." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Удалить выбранные файлы из принтера." + +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Загрузите выбранные файлы с принтера." + +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Пакетное управление файлами." + +msgid "No printers." +msgstr "Никаких принтеров." + +msgid "Not supported by this model of printer!" +msgstr "Не поддерживается данной моделью принтера!" + +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect failed [%d]!" +msgstr "Ошибка подключения [%d]!" + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Загрузка списка файлов..." + +msgid "No files" +msgstr "Файлов нет" + +msgid "Not accessible in LAN-only mode!" +msgstr "Недоступно в режиме только LAN!Отсутствует LAN ip принтера!" + +msgid "Missing LAN ip of printer!" +msgstr "Отсутствует LAN ip принтера!" + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" +msgstr "Вы собираетесь удалить %u файлов. Вы уверены, что хотите продолжить?" + +msgid "Delete files" +msgstr "Удалить файлы" + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "Файл '%s' потерян! Пожалуйста, загрузите его снова." + +msgid "Download waiting..." +msgstr "Ожидание загрузки..." + +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Открыть папку" + +msgid "Download finished" +msgstr "Загрузка завершена" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "Загрузка %d%%..." + +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Мертвая зона:" + +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличить" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Перевод/Увеличение" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Настройки 3D-соединения" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Поменять местами оси Y/Z" + +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +msgid "SD Card" +msgstr "SD карта" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Настройка камеры" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Ход печати" + +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Слой: нет данных" + +msgid "Clear" +msgstr "Очистка" + +msgid "Control" +msgstr "Контроль" + +msgid "Print Options" +msgstr "Параметры печати" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "Lamp" +msgstr "Лампа" + +msgid "Aux" +msgstr "Aux" + +msgid "Cham" +msgstr "Камера" + +msgid "Bed" +msgstr "Кровать" + +msgid "Unload" +msgstr "Выгрузка" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Отладочная информация" + +msgid "No SD Card" +msgstr "Нет SD-карты" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "SD-карта не в порядке" + +msgid "Printing List" +msgstr "Список печати" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Отменить печать" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту печать?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the " +"printer by logging in with your user account." +msgstr "" +"Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима локальной сети. " +"Пожалуйста, переподключите принтер, войдя в свою учетную запись пользователя." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the " +"printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." +msgstr "" +"Отключено от принтера [%s] из-за включения режима локальной сети. " +"Пожалуйста, переподключите\n" +"принтера, введя код доступа, который можно получить на экране принтера." + +msgid "Downloading..." +msgstr "Загрузка..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Разделение облака..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "В очереди Cloud Slicing Queue впереди %s задач." + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Слой: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Слой: %d/%d" + +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +msgstr "" +"Пожалуйста, нагрейте сопло до температуры выше 170 градусов перед загрузкой " +"нити." + +msgid "Still unload" +msgstr "Еще разгрузить" + +msgid "Still load" +msgstr "Еще загрузить" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Пожалуйста, выберите слот AMS перед калибровкой" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Невозможно прочитать информацию о филаменте: филамент загружен в головку " +"инструмента, пожалуйста выгрузите филамент и повторите попытку." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Это действует только во время печати" + +msgid "Silent" +msgstr "Тихий" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" + +msgid "Sport" +msgstr "Спортивный" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Нелепый" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "Не могу запустить это без SD-карты." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Не удалось подключиться к серверу" + +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +msgid "HMS" +msgstr "HMS" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Больше не показывать" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s ошибка" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s обнаружил ошибку" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s предупреждение" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s имеет предупреждение" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s инфо" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s информация" + +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D-мышь отключена." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "Конфигурацию можно обновить сейчас." + +msgid "Detail." +msgstr "Деталь." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "Интеграция прошла успешно." + +msgid "Integration failed." +msgstr "Интеграция не удалась." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "Отменить интеграцию удалось." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Доступен новый сетевой плагин." + +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Отменить интеграцию не удалось." + +msgid "Exporting." +msgstr "Экспорт." + +msgid "Software has New version." +msgstr "Программное обеспечение имеет новую версию." + +msgid "Goto download page." +msgstr "Перейти на страницу загрузки." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Открыть папку." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Безопасное извлечение устройства." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$d Объект имеет пользовательские опоры." +msgstr[1] "%1$d Объекты имеют пользовательские опоры." +msgstr[2] "%1$d Объекты имеют пользовательские опоры." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d Объект имеет цветную окраску." +msgstr[1] "%1$d Объекты имею цветную окраску." +msgstr[2] "%1$d Объекты имею цветную окраску." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" +msgstr[0] "%1$d загружен как часть вырезанного объекта" +msgstr[1] "%1$d загружены как части вырезанных объектов" +msgstr[2] "%1$d загружены как части вырезанных объектов" + +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +msgid "CANCELED" +msgstr "ОТМЕНЕНО" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "ВЫПОЛНЕНО" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Отменить загрузку" + +msgid "Slice ok." +msgstr "Нарезка ок." + +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Предупреждение:" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Экспорт успешно." + +msgid " (Repair)" +msgstr " (Ремонт)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Нажмите здесь, чтобы установить его." + +msgid "WARNING:" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "Вашей модели нужна поддержка! Включите вспомогательный материал." + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Перекрытие пути Gcode" + +msgid "Support painting" +msgstr "Поддержка рисования" + +msgid "Color painting" +msgstr "Цветное рисование" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Вырезать соединители" + +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже, чем " +"2.0.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер видеокарты." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить шейдеры:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Ошибка загрузки шейдеров" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Включить ИИ-мониторинг печати" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "Чувствительность паузы" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Включить определение положения рабочего стола" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Обнаружен тег локализации рабочей пластины, и печать приостанавливается, " +"если\n" +"тег не находится в заранее определенном диапазоне." + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Проверка первого слоя" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Автоматическое восстановление после потери шага" + +msgid "Global" +msgstr "Глобальный" + +msgid "Objects" +msgstr "Объекты" + +msgid "Advance" +msgstr "Профи" + +msgid "Compare presets" +msgstr "Сравнить пресеты" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Посмотреть все настройки объекта" + +msgid "Filament settings" +msgstr "Настнойки филамента" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Настройки принтера" + +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" + +#, boost-format +msgid " plate %1%:" +msgstr " пластина %1%:" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Недопустимое имя, следующие символы не допускаются:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Нарезанная информация" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Использовано филамента (м)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Использовано филамента (мм³)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Использовано филамента (g)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Используемые материалы" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Расчетное время" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Изменения нити" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить предустановку" + +msgid "Connection" +msgstr "Связь" + +msgid "Bed type" +msgstr "Тип кровати" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Промывочные объемы" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Добавьте один филамент" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Удалить последний филамент" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Синхронизировать список нитей из AMS" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Установите нити для использования" + +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"Нет нитей AMS. Выберите принтер на странице «Устройство», чтобы загрузить " +"информацию AMS." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Синхронизация нитей с AMS" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Синхронизация нитей с AMS удалит все текущие выбранные пресеты нитей и\n" +"цвета. Вы хотите продолжать?" + +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Синхронизацию уже делал, синхронизировать только изменения или " +"пересинхронизировать\n" +"все?" + +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизировать" + +msgid "Resync" +msgstr "Повторная синхронизация" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Нет совместимых филаментов, и синхронизация не выполняется." + +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." +msgstr "" +"Есть несколько неизвестных нитей, сопоставленных с общей предустановкой. " +"Пожалуйста обновите Orca Slicer или перезапустите Orca Slicer, чтобы " +"проверить, есть ли обновление для системы пресеты." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \\%1%\\?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Успешно размонтирован. Теперь устройство %s(%s) можно безопасно удалить из " +"компьютер." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Ошибка извлечения устройства %s(%s)." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Обнаружен предыдущий несохраненный проект, восстановить его?" + +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +msgid "" +"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +msgstr "" +"Температура слоя превышает температуру стеклования нити. Пожалуйста\n" +"открывайте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы избежать засорения " +"сопла." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Твердость сопла, необходимая для нити накала, выше, чем по умолчанию.\n" +"жесткость сопла принтера. Пожалуйста, замените закаленное сопло или\n" +"нити накаливания, в противном случае сопло будет изношено или повреждено." + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Загрузка файла: %s" + +msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." +msgstr "3mf не от Bambu Lab, загружайте только данные геометрии." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "Загрузить 3mf" + +msgid "The Config can not be loaded." +msgstr "Конфиг не загружается." + +msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." +msgstr "" +"3mf генерируется старым слайсером Orca, загружать только данные геометрии." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" +msgstr "" +"Версия 3mf %s новее, чем версия %s %s, найдены следующие ключи непризнанный:" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "Вам лучше обновить программное обеспечение.\n" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Новая версия 3mf" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." +msgstr "" +"Версия 3mf %s новее, чем версия %s %s, предложите обновить программное " +"обеспечение." + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "В 3mf найдены недопустимые значения:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Пожалуйста, исправьте их во вкладках параметров" + +msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +msgstr "3mf не совместим, загружайте только данные геометрии!" + +msgid "Incompatible 3mf" +msgstr "Несовместимый 3mf" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "Имя компонентов внутри шагового файла не в формате UTF8!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "Имя может содержать мусорные символы!" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл \\%1%\\. Обнаружена недопустимая конфигурация." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Объекты с нулевым объемом удалены" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "Объем объекта равен нулю" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"Объект из файла %s слишком мал, возможно, в метрах или дюймах.\n" +"Вы хотите масштабировать до миллиметров?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Объект слишком мал" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Этот файл содержит несколько объектов, расположенных на разных высотах.\n" +"Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько объектов, следует \n" +"файл загружается как единый объект, состоящий из нескольких частей?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Обнаружен объект, состоящий из нескольких частей" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Загрузить эти файлы как единый объект с несколькими частями?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Обнаружен объект, состоящий из нескольких частей" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "Файл не содержит геометрических данных." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Ваш объект кажется слишком большим. Вы хотите уменьшить его, чтобы он " +"соответствовал размеру?\n" +"подогрев кровати автоматически?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Объект слишком большой" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "Экспорт файла STL:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Сохранить файл как:" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Удалить объект, являющийся частью вырезанного объекта" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Вы пытаетесь удалить объект, являющийся частью вырезанного объекта.\n" +"Это действие разорвет обрезанную корреспонденцию.\n" +"После этого согласованность модели не может быть гарантирована." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "Выбранный объект не может быть разделен." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Выполняется другое задание экспорта." + +msgid "Select a new file" +msgstr "Выберите новый файл" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Не выбран файл для замены" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Ошибка при замене" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Пожалуйста, выберите файл" + +msgid "Slicing" +msgstr "Нарезка" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Есть предупреждения после нарезки моделей:" + +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Неверные данные" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Нарезка отменена" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Пластина для нарезки %d" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Исправьте ошибки нарезки и опубликуйте снова." + +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Режим только предварительного просмотра:\n" +"Загруженный файл содержит только gcode, не удается войти на страницу " +"подготовки" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "" +"Вы можете сохранить измененные пресеты в новом проекте или отказаться от них" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Создание нового проекта" + +msgid "Load project" +msgstr "Загрузить проект" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Не удалось сохранить проект.\n" +"Пожалуйста, проверьте, существует ли папка в сети или другие программы " +"открывают ее файл проекта." + +msgid "Save project" +msgstr "Сохранить проект" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Импорт модели" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "подготовить файл 3mf..." + +msgid "downloading project ..." +msgstr "скачиваю проект..." + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "Проект загружен %d%%" + +msgid "The selected file" +msgstr "Выбранный файл" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "не содержит действительный gcode." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "Ошибка при загрузке файла G-кода" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Удалить файл проекта" + +msgid "Please select an action" +msgstr "Выберите действие" + +msgid "Open as project" +msgstr "Открыть как проект" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Импортировать только геометрию" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Одновременно можно открыть только один файл G-кода." + +msgid "G-code loading" +msgstr "Загрузка G-кода" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "Файлы G-кода нельзя загружать вместе с моделями!" + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Невозможно добавить модели в режиме предварительного просмотра!" + +msgid "Add Models" +msgstr "Добавить модели" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Все объекты будут удалены, продолжить?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "" +"В текущем проекте есть несохраненные изменения, сохранить их, прежде чем " +"продолжить?" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Запомни мой выбор." + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Количество копий:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Копии выбранного объекта" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Сохраните файл G-кода как:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"Файл %s отправлен в память принтера и доступен для просмотра на принтере." + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Печать по объекту: \n" +"Предложите использовать автоматическое расположение, чтобы избежать коллизий " +"при печати." + +msgid "Send G-code" +msgstr "Отправить G-код" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Отправить на принтер" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "Нестандартные опоры и цветная окраска были удалены перед ремонтом." + +msgid "Invalid number" +msgstr "Неправильный номер" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Параметры планшета" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Название части: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Имя объекта: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Размер: %1% x %2% x %3% in\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Размер: %1% x %2% x %3% мм\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Объем: %1% in³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Объем: %1% мм³\n" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Треугольники: %1%\n" + +msgid "Tips:" +msgstr "Советы:" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"Функция \\Fix Model\\ в настоящее время доступна только в Windows. " +"Пожалуйста, отремонтируйте модель \n" +"на Orca Slicer (Windows) или в программах САПР." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"Пластина% d: %s не рекомендуется использовать для печати на нити %s(%s). " +"Если вы все еще хотите сделать эту печать, пожалуйста, установите " +"температуру слоя этой нити к ненулевому." + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Для переключения языка требуется перезапуск приложения.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Вы хотите продолжать?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Выбор языка" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Переключение языка приложения при изменении некоторых пресетов." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Изменение языка приложения" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Изменение региона приведет к выходу из вашей учетной записи.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Выбор региона" + +msgid "Second" +msgstr "Секунд" + +msgid "Browse" +msgstr "Просматривать" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "Выберите каталог загрузки" + +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Азиатско-Тихоокеанский регион" + +msgid "China" +msgstr "Китай" + +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +msgid "North America" +msgstr "Северная Америка" + +msgid "Others" +msgstr "Другие" + +msgid "Login Region" +msgstr "Регион входа" + +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +msgid "Imperial" +msgstr "Имперский" + +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Приблизить к положению мыши" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Приблизьтесь к положению указателя мыши в 3D-виде, а не к центру 2D окна." + +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Показывать уведомление \"Совет дня\" после запуска" + +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Если включено, при запуске отображаются полезные подсказки." + +msgid "Show g-code window" +msgstr "Показать окно g-кода" + +msgid "If enabled, g-code window will be displayed." +msgstr "Если включено, будет отображаться окно g-кода." + +msgid "Presets" +msgstr "Пресеты" + +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "" +"Автоматическая синхронизация пользовательских пресетов (принтер/филамент/" +"процесс)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Синхронизация пользователей" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Обновляйте встроенные пресеты автоматически." + +msgid "System Sync" +msgstr "Синхронизация системы" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Очистите мой выбор от несохраненных пресетов." + +msgid "Associate files to OrcaSlicer" +msgstr "Асоциировать файлы с OrcaSlicer" + +msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" +msgstr "Асоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" +msgstr "" +"Если включено, устанавливает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию " +"для открытия файлов .3mf" + +msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" +msgstr "Асоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" +msgstr "" +"Если включено, устанавливает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию " +"для открытия файлов .stl" + +msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" +msgstr "Асоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" +msgstr "" +"Если включено, устанавливает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию " +"для открытия файлов .step" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Максимум последних проектов" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Максимальное количество последних проектов" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Очистить мой выбор для несохраненных проектов." + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Автобэкап" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Периодически делайте резервную копию вашего проекта для восстановления после " +"случайного сбоя." + +msgid "every" +msgstr "каждые" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "Период резервного копирования в секундах." + +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузки" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Тёмный режим" + +msgid "Enable Dark mode" +msgstr "Включить тёмный режим" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Главная страница и ежедневные советы" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Показывать домашнюю страницу при запуске" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Настройки синхронизации" + +msgid "User sync" +msgstr "Пользовательская синхронизация" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Синхронизация пресетов" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Синхронизация настроек" + +msgid "View control settings" +msgstr "Просмотр настроек управления" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Повернуть вид" + +msgid "Move of view" +msgstr "Перемещение вида" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Масштаб вида" + +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "Колесико мыши реверсирует при масштабировании" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Режим разработки" + +msgid "Dump video" +msgstr "Дамп видео" + +msgid "Log Level" +msgstr "Журнал уровня" + +msgid "fatal" +msgstr "фатальный" + +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +msgid "info" +msgstr "инфо" + +msgid "debug" +msgstr "отладка" + +msgid "trace" +msgstr "след" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Настройка хоста" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Хост разработчика: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Хост PRE: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Хост продукта" + +msgid "debug save button" +msgstr "кнопка сохранения отладки" + +msgid "save debug settings" +msgstr "сохранить настройки отладки" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "Настройки Отладки успешно сохранены!" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Переключите облачную среду, пожалуйста, войдите снова!" + +msgid "System presets" +msgstr "Системные пресеты" + +msgid "User presets" +msgstr "Пользовательские пресеты" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Несовместимые пресеты" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "AMS филамент" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет филамента" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Пожалуйста, выберите цвет филамента" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Добавить/удалить пресеты" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Изменить предустановку" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Внутренние пресеты проекта" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Добавить/удалить филаменты" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Добавить/удалить материалы" + +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Добавить/удалить принтеры" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "То же, что и глобальная последовательность печати" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Последовательность печати" + +msgid "Plate name" +msgstr "Название пластины" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "То же, что и глобальный тип кровати" + +msgid "Cool Plate" +msgstr "Холодная пластина" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Инженерная пластина" + +msgid "High Temp Plate" +msgstr "Высокотемпературная пластина" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Текстурированная пластина PEI" + +msgid "By Layer" +msgstr "По слою" + +msgid "By Object" +msgstr "По объекту" + +msgid "Accept" +msgstr "Принимать" + +msgid "Log Out" +msgstr "Выйти" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Разрежьте всю пластину, чтобы получить оценку времени и филамента" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Упаковка данных проекта в файл 3mf" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "Загрузка 3mf" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" + +msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +msgstr "" +"Примечание. Подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, будьте " +"терпеливы." + +msgid "Publish" +msgstr "Публиковать" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "Публикация отменена" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Пластина для нарезки 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Упаковка данных в 3mf" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Перейти на веб-страницу" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "Сохранить %s как" + +msgid "User Preset" +msgstr "Пользовательская предустановка" + +msgid "Project Inside Preset" +msgstr "Предустановка проекта внутри" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Имя недействительно;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "недопустимые символы:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "недопустимый суффикс:" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "Имя недоступно." + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Перезапись системного профиля запрещена" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "Предустановка \\%1%\\ уже существует." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "" +"Предустановка \\%1%\\ уже существует и несовместима с текущим принтером." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Обратите внимание, что действие сохранения заменит этот пресет" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Имя не может быть пустым." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Имя не может начинаться с пробела." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Имя не может заканчиваться пробелом." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Имя не может совпадать с предустановленным псевдонимом." + +msgid "Save preset" +msgstr "Сохранить пресет" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "Принтер \"%1%\" выбран с предустановкой \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "После сохранения выберите действие с предустановкой \"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Для \"%1%\" измените \"%2%\" на \"%3%\" " + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "Для \"%1%\" добавьте \"%2%\" в качестве нового пресета" + +#, boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Просто переключитесь на \"%1%\"" + +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +msgid "Offline" +msgstr "Не в сети" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "My Device" +msgstr "Моё устройство" + +msgid "Other Device" +msgstr "Другие устройства" + +msgid "Input access code" +msgstr "Введите код доступа" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Не могу найти свои устройства?" + +msgid "Log out successful." +msgstr "Выйти, успешно." + +msgid "Busy" +msgstr "Занятый" + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Холодный стол" + +msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgstr "Инженерный стол" + +msgid "Bamabu High Temperature Plate" +msgstr "Высокотемпературная пластина" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Отправить задание на печать на" + +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Выравнивание кровати" + +msgid "Flow Calibration" +msgstr "Калибровка потока" + +msgid "send completed" +msgstr "отправка завершена" + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "" +"Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме LAN" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Подключение к серверу" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Синхронизация информации об устройстве" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "Тайм-аут синхронизации информации об устройстве" + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "" +"Невозможно отправить задание на печать, когда принтер обновляет " +"микропрограмму" + +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"Принтер выполняет инструкции. Пожалуйста, перезапустите печать после ее " +"окончания" + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "Принтер занят другим заданием на печать" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Филамент %s превышает количество слотов AMS. Пожалуйста, обновите прошивку " +"принтера для поддержки назначения слотов AMS." + +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Филамент превышает количество слотов AMS. Пожалуйста, обновите прошивку " +"принтера\n" +"для поддержки назначения слотов AMS." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"Были установлены сопоставления нитей с слотами AMS. Вы можете щелкнуть\n" +"филамент выше, чтобы изменить ее слот сопоставления AMS" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Щелкните каждый филамент выше, чтобы указать его слот сопоставления AMS, " +"прежде чем отправить задания на печать" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Филамент %s не соответствует филаменту в слоте AMS %s. Пожалуйста, обновите " +"прошивку принтера для поддержки назначения слотов AMS." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Филамент не соответствует филаменту в слоте AMS. Пожалуйста, обновите " +"прошивку принтера для поддержки назначения слотов AMS." + +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление " +"филамента => AMS слот." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "SD-карта должна быть вставлена ​​для записи таймлапса." + +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого должна " +"быть обновлена." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Не удается отправить задание на печать для пустой формы" + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Этот принтер не поддерживает печать всех форм" + +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Пожалуйста, проверьте следующее:" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Тип принтера, выбранный при создании G-кода, не соответствует текущему " +"выбранному принтеру. Рекомендуется использовать тот же тип принтера для " +"нарезки." + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not supported by AMS." +msgstr "%s не поддерживается AMS." + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"В сопоставлении AMS есть несколько неизвестных филаментов. Пожалуйста, " +"проверьте, они являются необходимыми нитями. Если они в порядке, нажмите " +"\"Подтвердить\", чтобы начать печать." + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Нажмите кнопку подтверждения, если вы все еще хотите продолжить печать." + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Подготовка задания на печать" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Изменение имени устройства" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Отправить на SD-карту принтера" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Не удается отправить задание на печать во время обновления" + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Перед отправкой на SD-карту принтера необходимо вставить SD-карту." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgstr "Принтер должен находиться в той же локальной сети, что и Orca Slicer." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "Принтер не поддерживает отправку на SD-карту принтера." + +msgid "Log in printer" +msgstr "Вход в принтер" + +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Вы хотите войти в этот принтер с текущей учетной записью?" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Авторизация успешна." + +msgid "Log out printer" +msgstr "Выйти из принтера" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Хотите выйти из принтера?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Пожалуйста, войдите сначала." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "" +"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте еще раз." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Не удалось выйти." + +#. TRN "Save current Settings" +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Сохранить текущий %s" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Удалить этот пресет" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Поиск в пресете" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последней сохраненной предустановки." + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Prime Tower требуется для плавного таймлапса. Могут быть недостатки в модели " +"без главной башни. Вы уверены, что хотите отключить основную башню?" + +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Для плавного таймлапса требуется Prime Tower. Могут быть недостатки в модели " +"без главной башни. Вы хотите включить главную башню?" + +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Мы добавили экспериментальный стиль \"Tree Slim\", который отличается " +"меньшим размером, но слабым.\n" +"Мы рекомендуем использовать его с: 0 интерфейсных слоев, 0 верхнего " +"расстояния, 2 периметра." + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически? \n" +"Да - Изменить эти настройки автоматически\n" +"Нет - Не изменять эти настройки для меня" + +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"Для стилей \"Tree Strong\" и \"Tree Hybrid\" мы рекомендуем следующее " +"параметры: не менее 2 интерфейсных слоев, не менее 0,1 мм расстояние между " +"вершинами z или использование вспомогательных материалов по интерфейсу." + +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" +msgstr "" +"При использовании вспомогательного материала для печати поддержки " +"рекомендуется \n" +"следующие настройки:\n" +"0 расстояние между вершинами z, 0 расстояние между поддержкой, " +"концентрический рисунок и отключение высота независимого опорного слоя" + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"При записи таймлапса без инструментальной головки рекомендуется добавить " +"\"Timelapse Wipe Tower\"\n" +"щелкните правой кнопкой мыши на пустой позиции монтажной плиты и выберите " +"\"Добавить Примитив\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." + +msgid "Line width" +msgstr "Ширина линии" + +msgid "Seam" +msgstr "Шов" + +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Генерация периметров" + +msgid "Walls" +msgstr "Периметр" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Верхняя/нижняя оболочки" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Скорость первого слоя" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Скорость других слоев" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Скорость свеса" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Это скорость для различных градусов свеса. Степени свеса выражаются в " +"процентах от ширины линии. 0 скорость означает отсутствие замедления для " +"диапазона степеней свеса и используется скорость печати периметров" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Скорость перемещения" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Рывок (XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Подложка" + +msgid "Support filament" +msgstr "Филамент для поддержек" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Башня Очистки" + +msgid "Special mode" +msgstr "Специальный режим" + +msgid "G-code output" +msgstr "Выходной G-code" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "Сценарии постобработки" + +msgid "Frequent" +msgstr "Частый" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" +"Удалите его или выполните визуализацию G-кода и оценку времени печати." +msgstr[1] "" +"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" +"Удалите их или выполните визуализацию G-кода и оценку времени печати." +msgstr[2] "" +"Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" +"Удалите их или выполните визуализацию G-кода и оценку времени печати." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Настройка переопределений" + +msgid "Retraction" +msgstr "Втягивание" + +msgid "Basic information" +msgstr "Базовая информация" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Рекомендуемая температура сопла" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "" +"Рекомендуемый диапазон температур сопла для данного филамента. 0 означает " +"отсутствие установки" + +msgid "Recommended temperature range" +msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Температура печати" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Температура в камере" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Сопло" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Температура сопла при печати" + +msgid "Cool plate" +msgstr "Холодный стол" + +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура слоя при установленной охлаждающей пластине. Значение 0 " +"означает, что филамент\n" +"не поддерживает печать на Холодном столе" + +msgid "Engineering plate" +msgstr "Инженерный стол" + +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура стола при установленной инженерной плите. Значение 0 означает \n" +"филамент не поддерживает печать на инженерной пластине" + +msgid "" +"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура стола, когда установлен высокотемпературный стол. Значение 0 " +"означает филамент не поддерживает печать на высокотемпературном столе" + +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура слоя при установке плиты Textured PEI Plate. Значение 0 означает " +"филамент не поддерживает печать на текстурированной пластине PEI" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Объемное ограничение скорости" + +msgid "Cooling" +msgstr "Охлаждение" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Охлаждение для конкретного слоя" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Вентилятор охлаждения деталей" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Порог минимальной скорости вентилятора" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения деталей начнет работать на минимальной " +"скорости, когда расчетное время слоя не больше, чем время слоя при " +"настройке. Когда время слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " +"интерполируется между минимальным и максимальная скорость вращения " +"вентилятора в зависимости от времени печати слоя" + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Порог максимальной скорости вентилятора" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения детали будет максимальной, если расчетное " +"время слоя меньше чем заданное значение" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Вентилятор охлаждения вспомогательных деталей" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-код начала Филамента" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "G-код конца Филамента" + +msgid "Printable space" +msgstr "Место для печати" + +msgid "Cooling Fan" +msgstr "Охлаждающий вентилятор" + +msgid "Fan speed-up time" +msgstr "Время разгона вентилятора" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Очистка экструдера" + +msgid "Accessory" +msgstr "Аксессуары" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "G-code машины" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "Стартовый G-code" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "Конечный G-code" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code перед сменой слоя" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "G-code Смены слоя" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "G-code Смены филамента" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "G-code Паузы" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Шаблон Пользовательский G-code" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Способность движения" + +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Ограничение скорости" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Ограничение ускорения" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Ограничение рывка" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Ограничения высоты слоя" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Втягивание при переключении материала" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Опция Wipe недоступна при использовании режима Firmware Retraction.\n" +"\n" +"Должен ли я отключить его, чтобы включить Firmware Retraction?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware Retraction" + +msgid "Detached" +msgstr "Отдельный" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "Следующая предустановка также будет удалена." +msgstr[1] "Следующие стили также будут удалены." +msgstr[2] "Следующие стили также будут удалены." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Вы уверены, что %1% выбранной предустановки?" + +#. TRN Remove/Delete +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Предустановка" + +msgid "All" +msgstr "Всё" + +msgid "Set" +msgstr "Выбор" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы сбросить текущее значение и присоединить его к глобальному " +"значению." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы отменить текущее изменение и вернуться к сохраненному " +"значению." + +msgid "Process Settings" +msgstr "Настройки процесса" + +msgid "Undef" +msgstr "Undef" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Несохраненные изменения" + +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Отбросить или сохранить изменения" + +msgid "Old Value" +msgstr "Старое значение" + +msgid "New Value" +msgstr "Новое значение" + +msgid "Transfer" +msgstr "Передача" + +msgid "Don't save" +msgstr "Не сохранять" + +msgid "Discard" +msgstr "Не сохранять" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Нажмите правую кнопку мыши, чтобы отобразить полный текст." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Все изменения не будут сохранены" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Все изменения будут отброшены." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Сохранить выбранные параметры." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Сохраните выбранные параметры." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Перенесите выбранные параметры в новый выбранный пресет." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Сохраните выбранные параметры в предустановке \n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Перенесите выбранные опции в новую предустановку\n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "Предустановка \"%1%\" содержит следующие несохраненные изменения:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Предустановка \"%1%\" не совместима с новым профилем принтера, и она " +"содержит следующие несохраненные изменения:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Предустановка \"%1%\" не совместима с новым профилем процесса, и она " +"содержит следующие несохраненные изменения:" + +#, boost-format +msgid "" +"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Вы изменили некоторые настройки предустановки \"%1%\". \n" +"Сохранить эти измененные настройки (новое значение) после переключения " +"набора параметров?" + +msgid "" +"You have changed some preset settings. \n" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" +msgstr "" +"Вы изменили некоторые настройки предустановки. \n" +"Сохранить эти измененные настройки (новое значение) после переключения " +"набора параметров?" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Количество экструдеров" + +msgid "General" +msgstr "Общие" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Возможности" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Выберите предустановки для сравнения" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Показать все предустановки (включая несовместимые)" + +msgid "Add File" +msgstr "Добавить файл" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Установить в качестве обложки" + +msgid "Cover" +msgstr "Обложка" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "Имя \"%1%\" уже существует." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Основная информация" + +msgid "Pictures" +msgstr "Картинки" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Ведомость материалов" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Руководство по сборке" + +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +msgid "Model Name" +msgstr "Название модели" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Обновление" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Доступна новая версия" + +msgid "Configuration update" +msgstr "Обновление конфигурации" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Доступен новый пакет конфигурации, хотите ли вы установить его?" + +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Несовместимость конфигурации" + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "пакет конфигурации несовместим с текущим приложением." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"Пакет конфигурации несовместим с текущим приложением.\n" +"%s обновит пакет конфигурации, иначе он не сможет запуститься" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Выход %s" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "пакет конфигурации несовместим с текущим APP." + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Обновления конфигурации" + +msgid "No updates available." +msgstr "Обновления отсутствуют." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "Конфигурация актуальна." + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Автокалькулятор" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Объемы промывки для смены Филамента" + +msgid "Multiplier" +msgstr "Множитель" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Объем промывки (мм³) для каждой пары Филамента." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Предложение: Объем промывки в диапазоне [%d, %d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Множитель должен находиться в диапазоне [%.2f, %.2f]" + +msgid "unloaded" +msgstr "выгружено" + +msgid "loaded" +msgstr "загружено" + +msgid "Filament #" +msgstr "Филамент #" + +msgid "From" +msgstr "От" + +msgid "To" +msgstr "В" + +msgid "Login" +msgstr "Логин" + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "Пакет конфигурации изменен в предыдущем руководстве по конфигурации" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Изменен пакет конфигурации" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +msgid "Objects list" +msgstr "Список объектов" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "Импорт геометрических данных из файлов STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "⌘+Shift+G" +msgstr "⌘+Shift+G" + +msgid "Ctrl+Shift+G" +msgstr "Ctrl+Shift+G" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копировать в буфер обмена" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Показать/скрыть диалог настроек устройств 3Dconnexion" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Показать список сочетаний клавиш" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Глобальные ярлыки" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Повернуть вид" + +msgid "Pan View" +msgstr "Панорамный вид" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Колесико мыши" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Просмотр масштаба" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Автоматически ориентирует выбранные объекты или все объекты. Если выбраны " +"объекты, он просто ориентирует выбранные. В противном случае он будет " +"ориентировать все объекты на текущем диске." + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель" + +msgid "⌘+Any arrow" +msgstr "⌘+любая стрелка" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Движение в пространстве камеры" + +msgid "⌥+Left mouse button" +msgstr "⌥+Левая кнопка мыши" + +msgid "Select a part" +msgstr "Выберите часть" + +msgid "⌘+Left mouse button" +msgstr "⌘+Левая кнопка мыши" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Выбрать несколько объектов" + +msgid "Ctrl+Any arrow" +msgstr "Ctrl+любая стрелка" + +msgid "Alt+Left mouse button" +msgstr "Alt+Левая кнопка мыши" + +msgid "Ctrl+Left mouse button" +msgstr "Ctrl+Левая кнопка мыши" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+Левая кнопка мыши" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Выделить объекты по прямоугольнику" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Стрелка вверх" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Переместить выделение на 10 мм в положительном направлении Y" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Стрелка вниз" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Переместить выделение на 10 мм в отрицательном направлении Y" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Стрелка влево" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Переместить выделение на 10 мм в отрицательном направлении по оси X" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Стрелка вправо" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Переместить выделение на 10 мм в положительном направлении X" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+любая стрелка" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Шаг перемещения установлен на 1 мм" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "клавиатура 1-9: установить филамент для объекта/детали" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Вид камеры — по умолчанию" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Вид камеры — сверху" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Вид камеры — снизу" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Вид камеры — спереди" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Вид камеры - сзади" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Угол камеры — левая сторона" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Угол камеры - правая сторона" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Выделить все объекты" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Движение Gizmo" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Шкала Gizmo" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Поворот Gizmo" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Вырез Gizmo" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Положите лицо на кровать" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Точки поддержки Gizmo SL" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Окрашиваемый шов Gizmo FDM" + +msgid "Swtich between Prepare/Prewview" +msgstr "Переключение между Подготовка/Предварительный просмотр" + +msgid "Plater" +msgstr "Тарелка" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Перемещение: нажмите для перемещения на 1 мм" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Колесо мыши" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Поддержка/Цветовое рисование: регулировка радиуса пера" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "⌥+Колесо мыши" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Поддержка/цветная покраска: регулировка положения секций" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Колесо мыши" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+колесо мыши" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Установите номер экструдера для объектов и деталей" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Удаление объектов, частей, модификаторов " + +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Выберите объект/деталь и нажмите пробел, чтобы изменить название" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Щелчок мыши" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Выберите объект/деталь и щелкните мышью, чтобы изменить имя" + +msgid "Objects List" +msgstr "Список объектов" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Вертикальный ползунок - перемещение активного большого пальца вверх" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Вертикальный ползунок - Переместить активный палец вниз" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Горизонтальный ползунок - Переместить активный палец влево" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Горизонтальный ползунок - Переместить активный палец вправо" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Включение/выключение однослойного режима вертикального ползунка" + +msgid "On/Off g-code window" +msgstr "Включение/выключение окна g-кода" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Перемещение ползунка в 5 раз быстрее" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+колесо мыши" + +msgid "Release Note" +msgstr "Примечание к выпуску" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "версия %s информация об обновлении :" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Обновление сетевого плагина" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Нажмите OK, чтобы обновить плагин Network при следующем запуске Orca Slicer." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Доступен новый сетевой плагин (%s), хотите ли вы установить его?" + +msgid "New version of Orca Slicer" +msgstr "Новая версия программы Orca Slicer" + +msgid "Don't remind me of this version again" +msgstr "Не напоминайте мне больше об этой версии" + +msgid "Done" +msgstr "Выполнено" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "LAN Connection Failed (Отправка файла печати)" + +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Шаг 1. Убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной " +"сети." + +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Шаг 2, если указанные ниже IP и код доступа отличаются от фактических " +"значений \n" +"на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "Access Code" +msgstr "Код доступа" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Где найти IP-адрес и код доступа вашего принтера?" + +msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +msgstr "Ошибка: IP или код доступа не верны" + +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +msgid "Serial:" +msgstr "Серийный номер:" + +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Обновление микропрограммы" + +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +msgid "Idle" +msgstr "Холостой ход" + +msgid "Latest version" +msgstr "Последняя версия" + +msgid "Updating" +msgstr "Обновление" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Обновление не удалось" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Успешное обновление" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите обновиться? Это займет около 10 минут. Не выключите " +"питание во время обновления принтера." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо запустить перед " +"печатью. Вы хотите обновить сейчас? Вы также можете обновить позже из " +"раздела \"Обновление прошивки\"." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"Версия микропрограммы не соответствует норме. Требуется ремонт и обновление, " +"прежде чем начать печатать. Вы хотите обновить сейчас? Вы также можете " +"обновить позже на принтере или обновление при следующем запуске студии." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Плата расширения" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Сохранение объектов в 3mf не удалось." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Поддерживается только Windows 10." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку WinRT." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Экспорт объектов" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Не удалось загрузить объекты." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Восстановление объекта службой Windows" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Ремонт не удался." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Загрузка отремонтированных объектов" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Экспорт файла 3mf не удался" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "Импорт файла 3mf не удался" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "Отремонтированный файл 3mf не содержит ни одного объекта" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "Отремонтированный файл 3mf содержит более одного объекта" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "Отремонтированный файл 3mf не содержит ни одного тома" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "Отремонтированный файл 3mf содержит более одного тома" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Ремонт завершен" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Ремонт отменен" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Копирование файла %1% в %2% не удалось: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "" +"Необходимость проверки несохраненных изменений перед обновлением " +"конфигурации." + +msgid "Configuration package updated to " +msgstr "Пакет конфигурации обновлен до " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Откройте файл G-кода:" + +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Один объект имеет пустой начальный слой и не может быть напечатан. " +"Пожалуйста, обрежьте нижние или включающие опоры." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Объект не может быть напечатан для пустого слоя между %1% и %2%." + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Объект: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Возможно, части объекта на этой высоте слишком тонкие, или объект имеет \n" +"неисправная сетка" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Ни один объект не может быть напечатан. Возможно, слишком маленький" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не удалось сгенерировать g-код для недопустимого пользовательского G-кода. \n" +"\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " +"пользовательский G-код по умолчанию." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Генерация G-кода: слой %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "Периметры" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Внешние периметры" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Наклонные периметры" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Заполнение" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "Внутреннее сплошное заполнение" + +msgid "Top surface" +msgstr "Верхний слой" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Нижняя поверхность" + +msgid "Bridge" +msgstr "Мост" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Заполнение пробелов" + +msgid "Support interface" +msgstr "Интерфейс поддержки" + +msgid "Support transition" +msgstr "Gоддержка перехода" + +msgid "Multiple" +msgstr "Несколько" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "" +"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\" " + +msgid "undefined error" +msgstr "неопределенная ошибка" + +msgid "too many files" +msgstr "слишком много файлов" + +msgid "file too large" +msgstr "слишком большой файл" + +msgid "unsupported method" +msgstr "неподдерживаемый метод" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "неподдерживаемое шифрование" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "неподдерживаемая функция" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "не удалось найти центральный каталог" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "не ZIP-архив" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "недействительный или поврежденный заголовок" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "неподдерживаемый мультидиск" + +msgid "decompression failed" +msgstr "декомпрессия не удалась" + +msgid "compression failed" +msgstr "сбой сжатия" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "неожиданный размер распакованного файла" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "Проверка CRC не удалась" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "неподдерживаемый размер центрального каталога" + +msgid "allocation failed" +msgstr "не удалось выделить" + +msgid "file open failed" +msgstr "не удалось открыть файл" + +msgid "file create failed" +msgstr "не удалось создать файл" + +msgid "file write failed" +msgstr "ошибка записи файла" + +msgid "file read failed" +msgstr "чтение файла не удалось" + +msgid "file close failed" +msgstr "закрытие файла не удалось" + +msgid "file seek failed" +msgstr "поиск файла не удался" + +msgid "file stat failed" +msgstr "сбой состояния файла" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "недопустимый параметр" + +msgid "invalid filename" +msgstr "недопустимое имя файла" + +msgid "buffer too small" +msgstr "слишком маленький буфер" + +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" + +msgid "file not found" +msgstr "файл не найден" + +msgid "archive too large" +msgstr "слишком большой архив" + +msgid "validation failed" +msgstr "валидация не прошла" + +msgid "write callback failed" +msgstr "сбой обратного вызова записи" + +#, boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% находится слишком близко к запретной зоне, возможны столкновения при " +"печати." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "" +"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновениям." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% слишком высок, и могут возникнуть столкновения." + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +msgstr " находится слишком близко к другим, при печати возможны столкновения." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" находится слишком близко к зоне отчуждения, при печати могут возникать " +"коллизии." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Prime Tower" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к зоне отчуждения, что приведет к столкновениям.\n" + +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Невозможно печатать несколькими филаментами с большой разницей температур " +"вместе. В противном случае экструдер и сопло могут быть заблокированы или " +"повреждены во время печати" + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Нет экструзий при текущих настройках." + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда последовательность \"по " +"объекту\" является включено." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите последовательность печати \"По объекту\" для печати " +"нескольких объектов в режим спиральной вазы." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"Режим спиральной вазы не работает, если объект содержит более одного " +"материала." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "При печати \"По объекту\" праймер не поддерживается." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Основная башня не поддерживается при включенной адаптивной высоте слоя. Для " +"этого требуется, чтобы все объекты имели одинаковую высоту слоя." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "Основная башня требует, чтобы «опорный зазор» был кратен высоте слоя" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "Основная башня требует, чтобы все объекты имели одинаковую высоту слоя" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"Основная башня требует, чтобы все объекты печатались на одинаковом " +"количестве слоев плота" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Основная башня требует, чтобы все объекты были разрезаны с одинаковой " +"высотой слоя." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"Основная башня поддерживается только в том случае, если все объекты имеют " +"одинаковую переменную высоту слоя" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Слишком маленькая ширина линии" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Слишком большая ширина линии" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"Прайм-тауэр требует, чтобы поддержка имела одинаковую высоту слоя с объектом." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Средства обеспечения поддержки используются, но поддержка не включена. " +"Включите поддержку." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "Высота слоя не может превышать диаметр сопла" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Плита %d: %s не поддерживает филамент %s" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Создание юбки и каймы" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Экспорт G-code" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "Генерация G-code" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Не удалось обработать шаблон filename_format." + +msgid "Printable area" +msgstr "Печатная область" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Площадь исключения кровати" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 " +"используется передняя панель левый угол для обрезания нити во время смены " +"нити. Площадь выражается как многоугольник по точкам в следующем формате: " +"\"XxY, XxY, ...\"." + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Пользовательская текстура стола" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Стол индивидуальной модели" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Компенсация слоновьей ноги" + +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "Усадка начального слоя на столе для компенсации эфекта слоновьей ноги" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Высота нарезки для каждого слоя. Меньшая высота слоя означает более точную " +"печать, но больше времени на печать" + +msgid "Printable height" +msgstr "Высота печати" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "Максимальная высота печати, которая ограничена механизмом принтера" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Имена предустановок принтера" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Имя хоста, IP или URL" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Slic3r может загружать файлы G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес экземпляра узла принтера. Узел " +"печати за HAProxy с включенной базовой авторизацией можно получить доступ, " +"введя пользователя имя и пароль в URL в следующем формате: https://" +"username:\n" +"password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "Пользовательский интерфейс устройства" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Укажите URL пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " +"совпадает с print_host" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "Ключ API / Пароль" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Slic3r может загружать файлы G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать \n" +"API-ключ или пароль, необходимый для аутентификации." + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Название принтера" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Файл HTTPS CA" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Для HTTPS-соединений OctoPrint можно указать файл сертификата " +"пользовательского ЦС, в формате crt/pem. Если оставить пустым, по умолчанию " +"будет использоваться хранилище сертификатов ЦС ОС." + +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Игнорирование проверок отзыва сертификатов HTTPS" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Игнорирование проверок отзыва сертификатов HTTPS в случае отсутствия или " +"отключения от сети точки распространения. Можно включить эту опцию для " +"самоподписания сертификатов при неудачном подключении." + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Названия предустановок, связанных с физическим принтером" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Тип авторизации" + +msgid "API key" +msgstr "Ключ API" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP-дайджест" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Избегайте пересечения периметров" + +msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +msgstr "" +"Объезжать и избегать проезда через периметр, что может привести к " +"образованию пятен на поверхности" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Избегать пересечения периметров - Максимальная длина объезда" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Максимальное расстояние объезда для избежания пересечения периметров. Не " +"объезжайте, если расстояние объезда больше, чем это значение. Длина объезда " +"может быть задана либо как абсолютное значение, либо как процент (например, " +"50%) от прямого путь движения. Ноль для отключения" + +msgid "mm or %" +msgstr "мм или %" + +msgid "Other layers" +msgstr "Другие слои" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура слоя для всех слоев, кроме первого. Значение 0 означает филамент " +"не поддерживает печать на холодном столе" + +msgid "°C" +msgstr "°C" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура слоя для всех слоев, кроме начального. Значение 0 означает \n" +"филамент не поддерживает печать на инженерной пластине" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура слоя для всех слоев, кроме начального. Значение 0 означает \n" +"филамент не поддерживает печать на высокотемпературной пластине" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура слоя для всех слоев, кроме начального. Значение 0 означает \n" +"филамент не поддерживает печать на текстурированной пластине PEI" + +msgid "Initial layer" +msgstr "Первый слой" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "Температура первого слоя" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Температура первого слоя. Значение 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на холодном столе" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Температура первого слоя. Значение 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на инженерном столе" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Температура первого слоя. Значение 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на высокотемпературном столе" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Температура первого слоя. Значение 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на текстурированной пластине PEI" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Типы кроватей, поддерживаемые принтером" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "Типы кроватей, поддерживаемые принтером" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Сплошных слоёв снизу" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Это количество сплошных слоев нижней оболочки, включая нижний поверхностный " +"слой. Если толщина, рассчитанная по этому значению, меньше толщины нижней " +"оболочки, то слои нижней оболочки будут увеличены" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Толщина нижней части оболочки" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" +msgstr "" +"Количество нижних сплошных слоев увеличивается при разрезании, если толщина, " +"вычисленная слоями нижней оболочки, тоньше, чем это значение. Это позволяет " +"избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что " +"эта настройка отключена и толщина нижней оболочки полностью ограничена " +"слоями нижней оболочки" + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Силовое охлаждение для свеса и моста" + +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы оптимизировать скорость вентилятора охлаждения " +"детали для свеса и моста, чтобы улучшить охлаждение" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Скорость вентилятора для свеса" + +msgid "" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"При печати перемычки или навесного периметра, имеющей большую степень свеса, " +"вентилятор охлаждения детали должен иметь такую скорость. Принудительное " +"охлаждение для свеса и моста может получить лучшее качество для этой части" + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Порог охлаждающего свеса" + +#, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Когда степень свеса печатной детали превышает это значение, принудительно " +"установите вентилятор охлаждения на определенную скорость. Выражается в " +"процентах, указывающих на ширину линии без опоры от нижнего слоя. 0%% " +"означает принудительное охлаждение всего внешнего периметра независимо от " +"степени свеса" + +msgid "Bridge infill direction" +msgstr "Направление заполнения моста" + +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Переопределение угла моста. Если оставить значение равным нулю, угол моста " +"будет вычисляться автоматически. В противном случае предоставленный угол " +"будет использоваться для внешних мостов. Используйте 180 ° для нулевого угла." + +msgid "Bridge density" +msgstr "Плотность моста" + +msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." +msgstr "" +"Плотность наружных мостов. 100% означает сплошной мост. Значение по " +"умолчанию - 100%." + +msgid "Bridge flow" +msgstr "Поток моста" + +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Немного уменьшите это значение (например, 0.9), чтобы уменьшить количество " +"материала для моста, чтобы улучшить провисание" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Коэффициент обтекания верхней поверхности" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Этот фактор влияет на количество материала для заполнения верхнего твердого " +"тела. Можно немного уменьшить его, чтобы получить гладкую шероховатость " +"поверхности" + +msgid "Bottom surface flow ratio" +msgstr "Коэффициент расхода нижней поверхности" + +msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" +msgstr "" +"Этот фактор влияет на количество материала для заполнения нижнего твердого " +"тела" + +msgid "Precise wall(experimental)" +msgstr "Точные периметры (экспериментальная)" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency." +msgstr "" +"Повышение точности оболочки за счет регулировки расстояния между наружными " +"периметрами. Это также улучшает согласованность слоев." + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Только одна периметр на верхних поверхностях" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"Используйте только один периметр на плоской верхней поверхности, чтобы " +"предоставить больше места для верхнего массива заполнения" + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "Только один периметр на первом слое" + +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" +msgstr "" +"Используйте только один периметр на первом слое, чтобы предоставить больше " +"места для нижнего образца заполнения" + +msgid "Classic mode" +msgstr "Классический режим" + +msgid "Enable this option to use classic mode" +msgstr "Включить этот параметр для использования классического режима" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Замедление для свеса" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "" +"Включить этот параметр для замедления печати при различных степенях свеса" + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/с" + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Скорость моста и полностью свисающий периметр" + +msgid "Brim width" +msgstr "Ширина каймы" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Расстояние от модели до крайней линии каймы" + +msgid "Brim type" +msgstr "Тип каймы" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Это управляет формированием поля на внешней и/или внутренней стороне " +"моделей. Auto означает, что ширина поля анализируется и вычисляется " +"автоматически." + +msgid "outer_only" +msgstr "кайма снаружи" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Кайма внутри" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Снаружи и внутри" + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Зазор между каймой и объектом" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"Зазор между внутренней линией каймы и предметом может способствовать более " +"легкому снятию каймы" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Совместимая машина" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "восходящая совместимая машина" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Совместимое состояние машины" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Совместимые профили процессов" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Состояние совместимых профилей процессов" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Последовательность печати, слой за слоем или объект за объектом" + +msgid "By layer" +msgstr "По слою" + +msgid "By object" +msgstr "По объекту" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Медленная печать для лучшего охлаждения слоя" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы замедлить скорость печати и сделать конечное время " +"слоя не короче порога времени слоя в «Max fan speed threshold», чтобы слой " +"мог охлаждаться дольше. Это может улучшить качество охлаждения игл и мелких " +"деталей" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Обычная печать" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"Ускорение по умолчанию как для обычной печати, так и для перемещения, за " +"исключением начального слоя" + +msgid "mm/s²" +msgstr "мм/с²" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Профиль филамента по умолчанию" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Профиль филамента по умолчанию при переключении на этот профиль машины" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Профиль процесса по умолчанию" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль машины" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Нет охлаждения для первого слоя" + +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Закройте все охлаждающие вентиляторы для первых определенных слоев. " +"Вентилятор охлаждения первого слоя был закрыт, чтобы улучшить адгезию " +"рабочей пластины" + +msgid "layers" +msgstr "слои" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Не поддерживать мосты" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Не поддерживайте всю площадь моста, так как поддержка будет очень большой. " +"Мост\n" +"обычно можно печатать напрямую без поддержки, если не очень долго" + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Толстые мосты" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Если эта функция включена, мосты более надежны, могут соединять большие " +"расстояния, но могут выглядеть хуже. Если отключить, мосты выглядят лучше, " +"но надежны только для более коротких мостовых расстояний." + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Максимальная длина моста" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Макс. длина мостов, которые не нуждаются в поддержке. Установите значение 0, " +"если требуется поддержка всех мостов, и очень большое значение, если " +"поддержка мостов не требуется." + +msgid "End G-code" +msgstr "Завершающий G-code" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Завершающий G-code, когда закончить всю печать" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Завершающий G-code, когда закончите печать этой нити" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Обеспечение вертикальной толщины оболочки" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Добавление заполнения твердого тела вблизи наклонных поверхностей для " +"гарантии толщины вертикальной оболочки (верхний + нижний слои твердого тела)" + +msgid "Internal bridge support thickness" +msgstr "Толщина внутренней опоры моста" + +msgid "" +"If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " +"bridges. These support loops could prevent internal bridges from extruding " +"over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse " +"infill density is low.This value determines the thickness of the support " +"loops. 0 means disable this feature" +msgstr "" +"Если этот параметр включен, под контурами внутренних мостов создаются " +"контуры поддержки. Эти опорные петли могут препятствовать экструзии " +"внутренних мостиков через воздух и улучшать качество верхней поверхности, " +"особенно когда разреженная плотность заполнения является низкой. Это " +"значение определяет толщину контуров опоры. 0 означает отключение этой " +"функции" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Рисунок верхней поверхности" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Рисунок заполнения верхней поверхности" + +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Прямолинейный" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Монотонный" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Монотонный прямолинейный" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Выровненный прямолинейный" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Кривая Гильберта" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Хорды архимеда" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Спиральная октограмма" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Рисунок нижней поверхности" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "Рисунок заполнения нижней поверхности, а не заполнения моста" + +msgid "Line width of outer wall" +msgstr "Ширина линии наружного периметра" + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Скорость внешнего периметра, которая является наиболее удаленной и видимой. " +"Это раньше было медленнее, чем скорость внутреннего периметра, чтобы " +"получить лучшее качество." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Маленькие периметры" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Эта отдельная настройка влияет на скорость периметров, имеющих радиус < = " +"small_perimeter_threshold (обычно отверстий). Если он выражен в процентах " +"(например, 80%), то он будет рассчитываться на указанной выше скорости " +"внешнего периметра. Установите нулевое значение для автоматической настройки." + +msgid "mm/s or %" +msgstr "мм/с или %" + +msgid "Small perimeters threshold" +msgstr "Порог малых периметров" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "" +"При этом устанавливается порог для небольшой длины периметра. Пороговое " +"значение по умолчанию - 0 мм" + +msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +msgstr "Порядок внутренние периметры/внешние периметры/заполнение" + +msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +msgstr "" +"Распечатайте последовательность внутреннего периметра, внешнего периметра и " +"заполнения " + +msgid "inner/outer/infill" +msgstr "внутренний/внешний/заполнение" + +msgid "outer/inner/infill" +msgstr "внешний/внутренний/заполнение" + +msgid "infill/inner/outer" +msgstr "заполнение/внутренний/внешний" + +msgid "infill/outer/inner" +msgstr "заполнение/внешний/внутренний" + +msgid "inner-outer-inner/infill" +msgstr "внутренний-внешний-внутренний/заполнение" + +msgid "Height to rod" +msgstr "Высота до стержня" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Расстояние наконечника сопла до нижнего штока. Используется для " +"предотвращения конфликтов при печати по объекту." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Высота до крышки" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Расстояние наконечника насадки до крышки. Используется для предотвращения " +"конфликтов при печати по объекту." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Радиус зазора вокруг экструдера. Используется для предотвращения конфликтов " +"при печати по объекту." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Цвет экструдера" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "" +"Используется только как визуальная помощь в пользовательском интерфейсе" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Смещение экструдера" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Коэффициент расход" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"Материал может иметь объемное изменение после переключения между " +"расплавленным состоянием и кристаллическим состоянием. Эта настройка " +"пропорционально изменяет весь экструзионный поток этой нити накала в gcode. " +"Рекомендуемый диапазон значений - от 0,95 до 1,05. Возможно, вы можете " +"настроить это значение, чтобы получить хорошую плоскую поверхность, когда " +"есть небольшое переполнение или недолив" + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Включить опережение давления" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." +msgstr "" +"Включить опережение давления, результат автоматической калибровки будет " +"перезаписан после включения." + +msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" +msgstr "" +"Повышение давления (Klipper) AKA Коэффициент линейного продвижения (Marlin)" + +msgid "Default line width if some line width is set to be zero" +msgstr "" +"Ширина линии по умолчанию, если некоторая ширина линии установлена ​​равной " +"нулю" + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Держите вентилятор всегда включенным" + +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +msgstr "" +"Если включить этот параметр, вентилятор охлаждения детали никогда не будет " +"останавливаться и будет работать\n" +"хотя бы на минимальной скорости для уменьшения частоты пусков и остановок" + +msgid "Layer time" +msgstr "Время слоя" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"Вентилятор охлаждения детали будет включен для слоев, расчетное время " +"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " +"минимальной и максимальной скоростями вентилятора в соответствии со временем " +"печати слоя" + +msgid "s" +msgstr "c" + +msgid "Default color" +msgstr "Цвет по умолчанию" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Цвет филамента по умолчанию" + +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Требуемое сопло HRC" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Минимальный HRC сопла, необходимый для печати филамента. Ноль означает " +"отсутствие проверкиHRC сопла." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Эта настройка определяет, сколько объема нити может быть расплавлено и " +"экструдировано в секунду. Скорость печати ограничена максимальной объемной " +"скоростью, в случае слишком высокой и необоснованной настройки скорости. Не " +"может быть нулем" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/с" + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Минимальная продувка на очистительной башне" + +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " +"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"После замены инструмента точное положение вновь нагруженной нити накала " +"внутри сопла может быть неизвестно, и давление нити накала, вероятно, еще не " +"является стабильным. Перед продувкой печатающей головки в наполнитель или " +"расходуемый объект Slic3r всегда будет дозировать это количество материала в " +"башню для протирания, чтобы обеспечить надежное последовательное заполнение " +"или расходуемое выдавливание объекта." + +msgid "Filament load time" +msgstr "Время загрузки филамента" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Время загрузки нового филамента при переключении филамента. Только для " +"статистики" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Время выгрузки филамента" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Время выгрузки нового филамента при переключении филамента. Только для " +"статистики" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"Диаметр нити используется для расчета экструзии в gcode, поэтому он важен и " +"должен быть точным" + +msgid "Shrinkage" +msgstr "Усадка" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "" + +msgid "Density" +msgstr "Плотность" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Плотность нити. Только для статистики" + +msgid "g/cm³" +msgstr "г/см³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "Тип материала филамента" + +msgid "Soluble material" +msgstr "Растворимый филамент" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержки" + +msgid "Support material" +msgstr "Материал поддержки" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "Вспомогательный материал обычно используется для печати поддержки" + +msgid "Temperature of vitrificaiton" +msgstr "Температура витрификайтона" + +msgid "" +"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " +"than this tempature" +msgstr "" +"При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, нагреваемый " +"слой не может быть более горячим, чем эта температура" + +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Цена филамента. Только для статистики" + +msgid "money/kg" +msgstr "р/кг" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Неопределенный)" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Направление заполнения" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Плотность заполнения" + +#, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "Плотность внутреннего заполнения, 100%% означает сплошное заполнение" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Рисунок заполнения" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "Шаблон линии для внутреннего заполнения" + +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +msgid "Cubic" +msgstr "Кибический" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Звезды" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Гироид" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Медовые соты" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Адаптивный кубический" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "3D медовые соты" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Поддерживающий кубический" + +msgid "Lightning" +msgstr "Молния" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Длина привязки заполнения" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Соедините линию заполнения с внутренним периметром с коротким сегментом " +"дополнительного периметра. Если оно выражено в процентах (например, 15%), " +"оно рассчитывается по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить " +"две близкие линии заполнения с коротким сегментом периметра. Если такой " +"сегмент периметра короче infill_anchor_max не найден, линия заполнения " +"соединяется с сегментом периметра только с одной стороны, и длина взятого " +"сегмента периметра ограничена этим параметром, но не более " +"anchor_length_max.\n" +"Установите этот параметр равным нулю, чтобы отключить периметры привязки, " +"связанные с одной линией заполнения." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (нет открытых привязок)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (неограниченно)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Максимальная длина заполняющей привязки" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Соедините линию заполнения с внутренним периметром с коротким сегментом " +"дополнительного периметра. Если оно выражено в процентах (например, 15%), " +"оно рассчитывается по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить " +"две близкие линии заполнения с коротким сегментом периметра. Если такой " +"сегмент периметра короче этого параметра не найден, линия заполнения " +"соединяется с сегментом периметра только на одной стороне, и длина взятого " +"сегмента периметра ограничена infill_anchor, но не длиннее этого параметра.\n" +"Если установлено значение 0, будет использован старый алгоритм для " +"подключения заполнения, он должен создать тот же результат, что и для 1000 & " +"0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (простое подключение)" + +msgid "Acceleration of outer walls" +msgstr "Ускорение наружных периметров" + +msgid "Acceleration of inner walls" +msgstr "Ускорение внутренних периметров" + +msgid "Acceleration of travel moves" +msgstr "Ускорение холостого перемещения" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Ускорение заполнения верхней поверхности. Использование меньшего значения " +"может улучшить качество верхней поверхности" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "" +"Ускорение наружнего периметра. Использование меньшего значения может " +"улучшить качество" + +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Ускорение мостов. Если значение выражено в процентах (например, 50%), оно " +"будет рассчитано на основе ускорения внешнего периметра." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "мм/с² или %" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Ускорение заполнения. Если значение выражено в процентах (например, 100%), " +"оно будет рассчитано на основе ускорения по умолчанию." + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"Ускорение заполнения внутреннего твердого тела. Если значение выражено в " +"процентах (например, 100%), оно будет рассчитано на основе ускорения по " +"умолчанию." + +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhensive" +msgstr "" +"Ускорение исходного слоя. Использование меньшего значения может улучшить " +"прилипание строительной плиты" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Включить ускорение до замедления" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "" +"Max \"ускорение до замедления\" для Klipper будет скорректирован " +"автоматически" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "ускорение до замедления" + +#, c-format, boost-format +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +msgstr "" +"Max \"ускорение до замедления\" для Klipper будет скорректирован на % o " +"автоматически" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Рывок наружных периметров" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "Рывок внутренних периметров" + +msgid "Jerk for top surface" +msgstr "Рывок для верхней поверхности" + +msgid "Jerk for infill" +msgstr "Рывок для заполнения" + +msgid "Jerk for initial layer" +msgstr "Рывок для начального слоя" + +msgid "Jerk for travel" +msgstr "Рывок для перемещения" + +msgid "Line width of initial layer" +msgstr "Ширина линии первого слоя" + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Начальная высота слоя" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" +msgstr "" +"Высота исходного слоя. Незначительная толщина начальной высоты слоя может " +"улучшить прилипание к столу" + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Скорость первого слоя, за исключением сплошной заполняющей части" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Начальное заполнение слоя" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "Скорость сплошной заполняющей части исходного слоя" + +msgid "Initial layer travel speed" +msgstr "Начальная скорость перемещения слоя" + +msgid "Travel speed of initial layer" +msgstr "Скорость перемещения исходного слоя" + +msgid "Number of slow layers" +msgstr "Количество медленных слоев" + +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Первые несколько слоев печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно " +"увеличивается линейным образом по заданному числу слоев." + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "Температура сопла первого слоя" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "" +"Температура сопла для печати первого слоя при использовании этого филамента" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" + +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"Скорость вентилятора линейно увеличивается от нуля на уровне " +"«close_fan_the_first_x_layers» до максимума на уровне " +"«full_fan_speed_layer.». «full_fan_speed_layer» будет игнорироваться, если " +"ниже «close_fan_the_first_x_layers,», в этом случае вентилятор будет " +"работать с максимально допустимой скоростью на уровне " +"«close_fan_the_first_x_layers» + 1." + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Скорость вентилятора при печати поддержек" + +msgid "" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"Set to -1 to disable this override.\n" +"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Эта скорость вентилятора обеспечивается во время всех интерфейсов поддержки, " +"чтобы иметь возможность ослабить их соединение с высокой скоростью " +"вентилятора.\n" +"Установите значение -1, чтобы отключить это переопределение.\n" +"Может быть переопределен только disable_fan_first_layers." + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Случайное дрожание при печати внешнего периметра, так что поверхность была " +"шероховатой. Этот параметр управляет нечеткой оболочкой" + +msgid "None" +msgstr "Нет" + +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Контур и отверстие" + +msgid "All walls" +msgstr "Все периметры" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Нечеткая толщина кожи" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"Ширина, в пределах которой происходит дрожание. Нежелательно быть ниже " +"ширины линии внешнего периметра" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Нечеткое расстояние от точки кожи" + +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"Среднее расстояние между случайными точками, введенными на каждом отрезке " +"линии" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Заплнение площади, меньше указанной" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Слои и периметры" + +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affact top/bottom layers" +msgstr "" +"Фильтрация промежутков меньше указанного порога. Этот параметр не влияет на " +"верхние и нижние слои" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Скорость заполнения зазора. Зазор обычно имеет неправильную ширину линии и " +"должен печататься медленнее" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Дуговой фитинг" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы получить файл G-кода с перемещениями G2 и G3. " +"А допуск подгонки одинаковым разрешением" + +msgid "Add line number" +msgstr "Добавить номер строки" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "" +"Эта опция используется для добавления номера строки (Nx) в начале каждой " +"строки G-Code" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "Сканировать первый слой" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Включение этого параметра позволяет камере на принтере проверять качество " +"первого слоя" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Тип сопла" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"Металлический материал сопла. Это определяет абразивную стойкость\n" +"сопло и какой нитью можно печатать" + +msgid "Undefine" +msgstr "Отменить определение" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Закаленная сталь" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Нержавеющая сталь" + +msgid "Brass" +msgstr "Латунь" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "Сопло HRC" + +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Твердость сопла. Ноль означает отсутствие проверки жесткости сопла во время " +"нарезка." + +msgid "HRC" +msgstr "HRC" + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +msgstr "" +"Включите эту опцию, если машина оснащена вентилятором охлаждения " +"вспомогательной части" + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Запустите вентилятор на такое количество секунд раньше целевого времени " +"начала (можно использовать дробные секунды). Он предполагает бесконечное " +"ускорение для этой оценки времени и будет учитывать только перемещения G1 и " +"G0 (дуговой фитинг не поддерживается).\n" +"Он не будет перемещать команды вентиляторов из пользовательских кодов (они " +"действуют как своего рода «барьер»).\n" +"Он не перемещает команды вентиляторов в начальный gcode, если активирован " +"«единственный пользовательский начальный gcode».\n" +"Используйте 0 для деактивации." + +msgid "Only overhangs" +msgstr "Только свесы" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "Учтет только задержку охлаждения свесов." + +msgid "Fan kick-start time" +msgstr "Время запуска вентилятора" + +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Выдайте команду max fan speed (максимальная скорость вентилятора) за это " +"количество секунд до снижения до целевой скорости, чтобы запустить " +"вентилятор охлаждения.\n" +"Это полезно для вентиляторов, в которых низкий уровень PWM/мощности может " +"быть недостаточным для того, чтобы вентилятор начал вращаться с упора, или " +"для ускорения работы вентилятора.\n" +"Для деактивации установите значение 0." + +msgid "G-code flavor" +msgstr "Ароматизатор G-кода" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "С каким gcode совместим принтер" + +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +msgid "Label objects" +msgstr "Маркировать объекты" + +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы добавить комментарии в перемещение печати " +"метки G-Code с указанием объекта, которому они принадлежат, что полезно для " +"подключаемого модуля Octoprint CancelObject. Эти настройки НЕ совместимы с " +"настройками «Один экструдер» (Single Extruder Multi Material) и «Протирать в " +"объект/протирать в заполнение» (Wipe into Object/Wipe into Infill)." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Исключить объект" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" +msgstr "" +"Включить этот параметр для добавления команды ИСКЛЮЧИТЬ ОБЪЕКТ в g-code" + +msgid "Verbose G-code" +msgstr "Подробный G-код" + +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы получить прокомментированный файл G-кода, " +"каждая строка которого объясняется описательным текстом. При печати с SD-" +"карты дополнительный вес файла может замедлить работу встроенного ПО." + +msgid "Infill combination" +msgstr "Объединение заполнения" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Автоматическое объединение заполнения нескольких слоев для печати для " +"сокращения времени. Периметр по-прежнему печатается с исходной высотой слоя." + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "Филамент для печати внутреннего заполнения." + +msgid "Line width of internal sparse infill" +msgstr "Ширина линии внутреннего заполнения" + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Заполнение/перекрытие периметров" + +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"Область заполнения слегка увеличена для перекрытия периметром для лучшего " +"скрепления. Процентное значение относительно ширины линии заполнения" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "Скорость внутреннего заполнения" + +msgid "Interface shells" +msgstr "Интерфейсные оболочки" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" +msgstr "" +"Принудительное создание твердых оболочек между соседними материалами/" +"объемами. Используется для печати в нескольких экструдерах с полупрозрачными " +"материалами или растворимым в ручном режиме материалом подложки" + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Тип глажки" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"При глажке используется небольшой поток для повторной печати на той же " +"высоте поверхности, чтобы сделать плоскую поверхность более гладкой. Этот " +"параметр определяет, какой слой гладить" + +msgid "No ironing" +msgstr "Нет глажки" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Верхние поверхности" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "Самая верхняя поверхность" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Весь сплошной слой" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Гладильный поток" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"Количество материала, выдавливаемого во время глажки. Относительно потока " +"нормальной высоты слоя. Слишком высокое значение приводит к избыточной " +"экструзии на поверхность" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Шаг линии глажки" + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "Расстояние между линиями глажки" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Скорость глажки" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Скорость печати гладильных линий" + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "Эта часть gcode вставляется при каждом изменении слоя после подъема z" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Поддерживает бесшумный режим" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Поддерживает ли машина бесшумный режим, в котором машина использует меньшее " +"ускорение для печати" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Этот G-код будет использоваться в качестве кода для печати паузы. " +"Пользователь может вставить паузу G-кода в gcode viewer" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Этот G-код будет использоваться в качестве пользовательского кода" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Максимальная скорость X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Максимальная скорость Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Максимальная скорость Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Максимальная скорость E" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Ограничения машины" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Максимальная скорость X" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Максимальная скорость Y" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Максимальная скорость Z" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Максимальная скорость E" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Максимальное ускорение X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Максимальное ускорение Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Максимальное ускорение Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Максимальное ускорение E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Максимальное ускорение оси X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Максимальное ускорение оси Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Максимальное ускорение оси Z" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Максимальное ускорение оси E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Максимальный рывок X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Максимальный рывок Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Максимальный рывок Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Максимальный рывок E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Максимальный рывок оси X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Максимальный рывок оси Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Максимальный рывок оси Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Максимальный рывок оси E" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Минимальная скорость экструзии" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Минимальная скорость для выдавливания (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Минимальная скорость движения" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Минимальная скорость движения (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Максимальное ускорение для экструдировани" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Максимальное ускорение для выдавливания (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Максимальное ускорение для отката" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Максимальное ускорение для отката (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Максимальное ускорение для движения" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" +msgstr "Максимальное ускорение для движения (M204 T)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Скорость вентилятора" + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения детали может быть увеличена, если включено " +"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " +"охлаждения детали" + +msgid "Max" +msgstr "Max" + +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Наибольшая высота печатаемого слоя для экструдера. Используемый tp " +"ограничивает максимальную высоту слоя при включении адаптивной высоты слоя" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan" +msgstr "Минимальная скорость вентилятора охлаждения детали" + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers" +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения вспомогательной части. Вспомогательный " +"вентилятор будет работать с такой скоростью во время печати, за исключением " +"первых нескольких слоев, которые не определяются слоями охлаждения" + +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"Самая низкая высота печатаемого слоя для экструдера. Используемый tp " +"ограничивает минимальную высоту слоя при включении адаптивной высоты слоя" + +msgid "Min print speed" +msgstr "Мин. скорость печати" + +msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +msgstr "Минимальная скорость печати при замедлении для охлаждения" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Диаметр сопла" + +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Диаметр сопла" + +msgid "Host Type" +msgstr "Тип хоста" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." +msgstr "" +"Slic3r может загружать файлы G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать тип хоста." + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Объем сопла" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Объем сопла между резцом и концом сопла" + +msgid "Start end points" +msgstr "Начальные конечные точки" + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "Начальная и конечная точки от зоны резки до мусорного бака." + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Уменьшите ретракт заполнения" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Отключает ретракт, когда сопло находится в зоне заполнения. Это может " +"сократить время втягивания сложной модели и сэкономить время печати, но " +"замедлит нарезку и генерацию G-кода" + +msgid "Enable" +msgstr "Включение" + +msgid "Filename format" +msgstr "Формат имени файла" + +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "" +"Пользователь может самостоятельно определить имя файла проекта при экспорте" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Обнаружение нависающих периметров" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Определите процент свеса относительно ширины линии и используйте для печати " +"другую скорость. Для 100%% -ного свеса используется скорость моста." + +msgid "Line width of inner wall" +msgstr "Ширина линии внутреннего периметра" + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "Скорость внутреннего периметра" + +msgid "Number of walls of every layer" +msgstr "Количество периметров каждого слоя" + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Если вы хотите обработать выходной G-код через пользовательские сценарии, " +"просто перечислите их абсолютные пути здесь. Разделите несколько сценариев " +"точкой с запятой. Сценариям передается абсолютный путь к файлу G-кода в " +"качестве первого аргумента, и они могут получить доступ к настройкам " +"конфигурации Slic3r путем чтения переменных среды." + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Расстояние контакта плота Z" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "" +"Z зазор между объектом и подложкой. Игнорируется для растворимого материала" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Расширение плота" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "Развернуть все слои плота в плоскости XY" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Начальная плотность слоя" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "Плотность первого слоя или опорного слоя" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "Расширение начального слоя" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "" +"Расширьте первый рафт или опорный слой, чтобы улучшить адгезию опорной плиты" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Количество слоёв подложки" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" +msgstr "" +"Объект будет поднят таким количеством опорных слоев. Используйте эту " +"функцию, чтобы избежать обтекания при печати ABS" + +msgid "" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" +msgstr "" +"Путь G-кода генерируется после упрощения контура модели, чтобы избежать " +"слишком большого количества точек и линий gcode в файле gcode. Меньшее " +"значение означает более высокое разрешение и больше времени для среза" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Порог расстояния в пути" + +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Срабатывание только в том случае, если расстояние перемещения превышает этот " +"порог" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Ретракт при разглаживании" + +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "Длина быстрого втягивания перед очисткой относительно длины втягивания" + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Ретракт при смене слоя" + +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Принудительный откат при смене слоя" + +msgid "Length" +msgstr "Длинна" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Длинна отката" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Некоторое количество материала в экструдере вытягивается обратно, чтобы " +"избежать зудения во время длительного перемещения. Установите нуль, чтобы " +"отключить ретракт" + +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Z-прыжок при откате" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Каждый раз, когда выполняется откат, насадка немного поднимается для " +"создания зазора между насадкой и печатью. Это предотвращает попадание " +"насадки на печать при движении. Использование спиральной линии для подъема z " +"может предотвратить стяжку" + +msgid "Z hop type" +msgstr "Тип Z-прыжка" + +msgid "Slope" +msgstr "Склон" + +msgid "Spiral" +msgstr "Спираль" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Дополнительная длина при перезагрузке" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Когда втягивание компенсируется после перемещения, экструдер проталкивает " +"это дополнительное количество нити. Эта настройка редко требуется." + +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "" +"Когда втягивание компенсируется после замены инструмента, экструдер " +"проталкивает это дополнительное количество нити." + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Скорость ретракта" + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "Скорость ретракта" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Скорость компенсирующего ретракта" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" +msgstr "" +"Скорость перезарядки филпмента в экструдер. Ноль означает ту же скорость при " +"ретракте" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Использовать ретракт из прошивки" + +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Эта экспериментальная настройка использует команды G10 и G11 для того, чтобы " +"микропрограммное обеспечение обрабатывало ретракт. Это поддерживается только " +"в недавнем Марлине." + +msgid "Show auto-calibration marks" +msgstr "Показать метки автоматической калибровки" + +msgid "Seam position" +msgstr "Положение шва" + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "Начальное положение для печати каждой части наружнго периметра" + +msgid "Nearest" +msgstr "Ближайший" + +msgid "Aligned" +msgstr "Выровненный" + +msgid "Back" +msgstr "Сзади" + +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +msgid "Seam gap" +msgstr "Зазор шва" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%." +msgstr "" +"Чтобы уменьшить видимость шва при экструзии с замкнутым контуром, контур " +"прерывается и укорачивается на заданную величину.\n" +"Это количество может быть указано в миллиметрах или в процентах от текущего " +"диаметра экструдера. Значение по умолчанию для этого параметра - 15%." + +msgid "Role base wipe speed" +msgstr "Базовая скорость очистки ролей" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Скорость очистки определяется скоростью текущей роли экструзии. Например " +"если действие очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " +"скорость экструзии внешнего периметра будет использоваться для действия " +"очистки." + +msgid "Wipe on loops" +msgstr "Разглаживание шва" + +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Чтобы свести к минимуму видимость шва при экструзии с замкнутым контуром, " +"небольшое движение внутрь выполняется до выхода экструдера из контура." + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Скорость очистки" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"Скорость очистки определяется настройкой скорости, указанной в данной " +"конфигурации. Если это значение выражено в процентах (например, 80%), то оно " +"будет рассчитано на основе приведенной выше установки скорости движения. " +"Значение по умолчанию для этого параметра - 80%" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Растояние между юбкой/каймой" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "Растояние между юбкой/каймой или моделью" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Слоёв юбки" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Сколько слоев юбки. Обычно только один слой" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Юбок вокруг модели" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "Количество петель для юбки. Ноль означает отключение юбки" + +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"Скорость печати в экспортируемом gcode будет замедлена, когда расчетное " +"время слоя меньше этого значения, чтобы получить лучшее охлаждение для этих " +"слоев" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Минимальный порог заполнения" + +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"Площадь заполнения, которая меньше порогового значения, заменяется " +"внутренним сплошным заполнением" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Line width of internal solid infill" +msgstr "Ширина линии внутреннего сплошного заполнения" + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "" +"Скорость внутреннего твердого заполнения, а не верхней и нижней поверхности" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Спиральная ваза" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"Переход по спирали сглаживает движение z внешнего контура. И превращает " +"твердотельную модель в одностенную печать со сплошными нижними слоями. " +"Конечная сгенерированная модель не имеет шва" + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Если выбран плавный или традиционный режим, для каждой печати будет " +"сгенерировано видео с временным интервалом. После печати каждого слоя " +"производится снимок камеры. Все эти снимки создаются в виде видео с " +"временным интервалом по завершении печати. Если выбран режим сглаживания, то " +"после печати каждого слоя головка инструментов перемещается к избыточному " +"лотку, а затем снимается снимок. Поскольку филамент может просачиваться из " +"сопла во время процесса получения снимка, для гладкого режима очистки сопла " +"требуется башня очистки." + +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционный" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Изменение температуры" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Стартовый G-code" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "Стартовый G-code при запуске всей печати" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "Стартовый G-code при запуске печати этим филаментом" + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Во время разрезания трещины на треугольную сетку заполняются трещины, " +"меньшие чем 2 радиуса замыкания зазора. Операция закрытия промежутка может " +"уменьшить конечное разрешение печати, поэтому желательно поддерживать " +"значение на достаточно низком уровне." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Режим нарезки" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Используйте «Четный-нечетный» для 3DLabPrint моделей самолетов. Для закрытия " +"всех отверстий в модели используется команда «Закрыть отверстия»." + +msgid "Regular" +msgstr "Обычный" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Чётный-нечетный" + +msgid "Close holes" +msgstr "Закрыть отверстия" + +msgid "Enable support" +msgstr "Включить поддержку" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Включить генерацию поддержки." + +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"обычная (auto) и древовидная (auto) используется для автоматического " +"создания поддержки. Если выбрана обычная (ручная) или древовидная (ручная), " +"создаются только средства обеспечения поддержки" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "обычная (авто)" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "древовидная (авто)" + +msgid "normal(manual)" +msgstr "обычная (ручная)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "древовидная (ручная)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Поддержка/объект XY расстояние" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Разделение XY между объектом и поддержкой" + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Угол шаблона" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "" +"Используйте эту настройку, чтобы повернуть шаблон поддержки в горизонтальной " +"плоскости." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Только от стола" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "Не создавайте опору на поверхности модели, только от стола" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Поддерживать только критические области" + +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Создавать поддержку только для критических областей, включая острый хвост, " +"консоль и т.д." + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Верхнее расстояние Z" + +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "Зазор по оси z между верхом поддержки и объектом" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Нижнее расстояние Z" + +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "Зазор по оси z между низом поддержки и объектом" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Поддержка/основание плота" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" +msgstr "" +"Филамент для печати опорного основания и плота. «По умолчанию» означает " +"отсутствие конкретного филамента для опоры и использование текущего филамента" + +msgid "Line width of support" +msgstr "Ширина линии поддержки" + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Интерфейс использует шаблон шлейфа" + +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Накройте петлями верхний контактный слой опор. Отключено по умолчанию." + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Интерфейс поддержки/плота" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Филамент для печати поддержки. «По умолчанию» означает отсутствие " +"конкретного филамента для печати поддержки, и используется текущий филамент" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Верхний слой поддержки" + +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Количество верхних слоев поддержки" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Нижние слои поддержки" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Расстояние между верхними интерфейсами" + +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Расстояние между линиями поддержки. Ноль означает сплошноую поддержку" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Интервал нижнего слоя поддержки" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "" +"Расстояние между нижними интерфейсными линиями. Ноль означает сплошной " +"интерфейс" + +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Скорость печати поддержки" + +msgid "Base pattern" +msgstr "Базовый шаблон" + +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Линия поддержки" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Прямолинейная сетка" + +msgid "Hollow" +msgstr "Пустой" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Шаблон интефейса" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Шаблон линии поддержки. Шаблон по умолчанию для нерастворимой поддержки - " +"прямолинейный, в то время как шаблон по умолчанию для растворимой поддержки " +"- концентрический" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Прямолинейный Чересстрочный" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Базовый интервал шаблона" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Расстояние между линиями поддержки" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Нормальное расширение поддержки" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "Расширить (+) или уменьшить (-) горизонтальный пролет поддержки" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Скорость поддержки" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " +"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +"structure to normal support under large flat overhangs." +msgstr "" +"Стиль и форма опоры. Для обычной поддержки проецирование опор в обычную " +"сетку создаст более устойчивые опоры (по умолчанию), в то время как упорные " +"опоры сэкономят материал и уменьшат образование рубцов на объектах.\n" +"Для поддержки дерева тонкий стиль будет объединять ветви более агрессивно и " +"экономить много материала (по умолчанию), в то время как гибридный стиль " +"создаст структуру, аналогичную обычной поддержке при больших плоских свесах." + +msgid "Snug" +msgstr "Аккуратный" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "Древовидная тонкая" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Древовидная сильная" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Древовидная гибридная" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Независимая высота опорного слоя" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Опорный слой использует высоту слоя, не зависящую от слоя объекта. Это " +"необходимо для поддержки настройки z-gap и экономии времени печати. Этот " +"параметр будет недопустимым, если включена основная башня." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Угол порога" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "Будет создана опора для свесов с углом наклона ниже порога." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Угол ветви опоры дерева" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Этот параметр определяет максимальный угол свеса, который допускается для " +"ветвей поддержки дерева. Если угол увеличен, ветви могут печататься более " +"горизонтально, позволяя им достигать большего расстояния." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Адаптивная высота слоя" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Этот параметр определяет расстояние между соседними узлами поддержки дерева." + +msgid "Adaptive layer height" +msgstr "Адаптивная ширина слоя" + +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " +msgstr "" +"Включение этой опции означает, что высота слоя поддержки дерева, за " +"исключением первого, будет рассчитана автоматически " + +msgid "Auto brim width" +msgstr "Ширина каймы опоры дерева" + +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" +msgstr "" +"Включение этой опции означает, что ширина поля для поддержки дерева будет " +"рассчитана автоматически" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Ширина границы каймы дерева" + +msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" +msgstr "Расстояние от ветви дерева до самой внешней линии границы каймы" + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Диаметр ветви древовидной поддержки" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр опорных узлов." + +msgid "Tree support wall loops" +msgstr "Контуры опорной стенки дерева" + +msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +msgstr "Этот параметр задает количество периметров вокруг опоры дерева" + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "Поддержка дерева с заполнением" + +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" +msgstr "" +"Этот параметр определяет, следует ли добавлять заполнение внутри больших " +"полостей поддержки дерева" + +msgid "Target chamber temperature" +msgstr "Температура целевой камеры" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "Температура сопла для слоев после начального" + +msgid "Bed temperature difference" +msgstr "Разность температур слоя" + +msgid "" +"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " +"may cause the model broken free from build plate" +msgstr "" +"Не рекомендуется, чтобы температура слоя другого слоя была ниже, чем " +"температура исходного слоя, при превышении этого порога. Слишком низкая " +"температура слоя другого слоя может привести к тому, что модель будет " +"разорвана без конструкционной пластины" + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "Обнаружение тонкой стенки" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Определите тонкую стенку, которая не может содержать две линии. И " +"использовать одну строку для печати. Может быть напечатан не очень хорошо, " +"потому что это не замкнутый контур" + +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Этот gcode вставляется при изменении филамента, включая команду T для " +"запуска смены инструмента" + +msgid "Line width for top surfaces" +msgstr "Ширина линии для верхнего слоя" + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Скорость сплошного заполнения верхней поверхности" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Сплошных слоёв сверху" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Это количество сплошных слоев верхней оболочки, включая верхний " +"поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная по этому значению, меньше " +"толщины верхней оболочки, то верхние слои оболочки будут увеличены" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Верхние сплошные слои" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Толщина верхней оболочки" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"Количество верхних сплошных слоев увеличивается при разрезании, если " +"толщина, вычисленная слоями верхней оболочки, тоньше этого значения. Это " +"позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 " +"означает, что эта настройка отключена и толщина верхней оболочки полностью " +"ограничена верхними слоями оболочки" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Скорость перемещения, которая является более быстрой и без экструзии" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Ретракт при очистке" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +msgstr "" +"Перемещайте насадку по последнему пути выдавливания при уборке для очистки " +"вытекшего материала на насадке. Это может минимизировать большой двоичный " +"объект при печати новой детали после перемещения" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Расстояние очистки" + +msgid "" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Укажите, как долго насадка будет двигаться по последнему пути при уборке" + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Очистительная колонна может использоваться для очистки остатка на сопле и " +"стабилизации давления в камере внутри сопла, чтобы избежать дефектов " +"внешнего вида при печати предметов." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Объём очистки" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Множитель очистки" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Фактические объемы промывки равны множителю промывки, умноженному на объемы " +"промывки в таблице." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Основной объём" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "Объем материала для первичного экструдера на башне." + +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Ширина основной башни" + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Продувка после изменения нити будет производиться внутри заполнений " +"объектов. Это может уменьшить количество отходов и время печати. Если " +"периметры напечатаны прозрачной нитью, смешанное цветовое наполнение будет " +"видно снаружи. Он не вступит в силу, если не включена первичная башня." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Продувка после замены нити будет производиться внутри опоры объектов. Это " +"может уменьшить количество отходов и время печати. Он не вступит в силу, " +"если не включена первичная башня." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Этот объект будет использоваться для продувки сопла после смены нити накала " +"для экономии нити накала и уменьшения времени печати. В результате цвета " +"объектов будут смешаны. Он не вступит в силу, если не включена первичная " +"башня." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "Компенсация отверстия XY" + +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Отверстия объекта будут выращены или сжаты в плоскости XY на заданное " +"значение. Положительное значение делает отверстия больше. Отрицательное " +"значение делает отверстия меньше. Эта функция используется для небольшой " +"корректировки размера, когда объект имеет проблему сборки" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "Компенсация контура XY" + +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"Контур объекта будет увеличен или уменьшен в плоскости XY на заданное " +"значение. Положительное значение делает контур больше. Отрицательное " +"значение уменьшает контур. Эта функция используется для небольшой " +"корректировки размера, когда объект имеет проблему сборки" + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Миниатюры G-code" + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Размеры рисунков должны храниться в файлах .gcode и .sl1/.sl1s, в следующем " +"формате: «XxY, XxY»,..." + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Используйте относительные расстояния E" + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " +"BambuLab printers. Default is checked" +msgstr "" +"При использовании опции «label_objects» рекомендуется относительное " +"выдавливание. Некоторые экструдеры работают лучше с этой опцией без проверки " +"(абсолютный режим экструзии). Обтирочная башня совместима только с " +"относительным режимом. Она всегда включена на принтерах BambuLab. По " +"умолчанию установлен флажок" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"Классический генератор периметров производит периметры с постоянной шириной " +"выдавливания и для очень тонких областей используется заполнение промежутка. " +"Двигатель Arachne производит периметры с переменной шириной экструзии" + +msgid "Classic" +msgstr "Класический" + +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Длина перехода к периметру" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"При переходе между различными числами периметров, когда деталь становится " +"тоньше, для разделения или соединения сегментов периметров выделяется " +"определенное количество пространства. Он выражается в процентах от диаметра " +"сопла" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Предотвращение перехода назад и вперед между одной дополнительной стенкой и " +"одной меньше. Это поле расширяет диапазон ширины выдавливания до " +"[Минимальная ширина стенки - поле, 2 * Минимальная ширина стенки + поле]. " +"Увеличение этого запаса уменьшает количество переходов, что уменьшает " +"количество запусков/остановок экструзии и время перемещения. Однако большое " +"изменение ширины экструзии может привести к проблемам недостаточной или " +"избыточной экструзии. Он выражается в процентах от диаметра сопла" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Когда создавать переходы между четным и нечетным числом периметров. Форма " +"клина с углом больше этого параметра не будет иметь переходов, и периметры " +"не будут печататься в центре для заполнения оставшегося пространства. " +"Уменьшение этого параметра уменьшает количество и длину этих центральных " +"периметров, но может оставлять промежутки или чрезмерное вытягивание" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Счетчик распределения по периметрам" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"Количество периметров, отсчитываемое от центра, по которому нужно разбросать " +"вариацию. Более низкие значения означают, что наружные периметры не " +"изменяются по ширине" + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Минимальный размер объекта" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, размер которых меньше " +"этого значения, печататься не будут, а элементы, толщина которых больше " +"минимального размера элемента, будут расширены до минимальной ширины " +"периметра. Он выражается в процентах от диаметра сопла" + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Минимальная ширина периметра" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " +"минимальным размером элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " +"меньше толщины элемента, то толщина периметра будет равна толщине самого " +"элемента. Он выражается в процентах от диаметра сопла" + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Обнаружение узкого внутреннего заполнения твердым телом" + +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Эта опция автоматически определяет узкую внутреннюю область заполнения " +"твердого тела. Если этот параметр включен, для ускорения печати области " +"будет использоваться концентрический узор. В противном случае по умолчанию " +"используется прямолинейный рисунок." + +msgid "invalid value " +msgstr "неверное значение " + +#, c-format, boost-format +msgid " doesn't work at 100%% density " +msgstr " не работает на 100%% плотности " + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Недопустимое значение при включенном режиме спиральной вазы: " + +msgid "too large line width " +msgstr "слишком большая ширина линии " + +msgid " not in range " +msgstr " не в зоне " + +msgid "Export 3MF" +msgstr "Экспорт 3MF" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "Экспортируйте проект как 3MF." + +msgid "Export slicing data" +msgstr "Экспорт данных нарезки" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "Экспорт данных нарезки в папку." + +msgid "Load slicing data" +msgstr "Загрузить данные о нарезке" + +msgid "Load cached slicing data from directory" +msgstr "Загрузить кэшированные данные нарезки из каталога" + +msgid "Slice" +msgstr "Нарезка" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Нарезать пластины: 0-все пластины, i-пластина i, другие-недопустимые" + +msgid "Show command help." +msgstr "Показать справку по команде." + +msgid "UpToDate" +msgstr "До настоящего времени" + +msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "Обновите значения конфигурации 3mf до последних." + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "максимальное количество треугольников на стол для нарезки." + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "максимальное время нарезки на стол в секундах." + +msgid "No check" +msgstr "Без проверки" + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "" +"Не выполняйте проверки действительности, например проверку конфликтов пути " +"gcode." + +msgid "Normative check" +msgstr "Нормативная проверка" + +msgid "Check the normative items." +msgstr "Проверьте нормативные позиции." + +msgid "Output Model Info" +msgstr "Выходная информация о модели" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "Выведите информацию о модели." + +msgid "Export Settings" +msgstr "Экспорт настроек" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "Экспорт настроек в файл." + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "Отправить прогресс в канал" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "Отправить прогресс в канал." + +msgid "Arrange Options" +msgstr "Упорядочить параметры" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Параметры упорядочивания: 0-disable, 1-enable, другие-auto" + +msgid "Convert Unit" +msgstr "Преобразовать единицу измерения" + +msgid "Convert the units of model" +msgstr "Преобразование единиц модели" + +msgid "Orient the model" +msgstr "Ориентировать модель" + +msgid "Scale the model by a float factor" +msgstr "Масштабируйте модель с помощью плавающего коэффициента" + +msgid "Load General Settings" +msgstr "Загрузить общие настройки" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file" +msgstr "Загрузить настройки процесса/машины из указанного файла" + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "Загрузить настройки филамента" + +msgid "Load filament settings from the specified file list" +msgstr "Загрузить настройки филамента из указанного списка файлов" + +msgid "Skip Objects" +msgstr "Пропустить объекты" + +msgid "Skip some objects in this print" +msgstr "Пропустить некоторые объекты в этом принте" + +msgid "Data directory" +msgstr "Каталог данных" + +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Загрузить и сохранить настройки в данном каталоге. Это полезно для поддержки " +"различных профилей или для включения конфигураций из сетевого хранилища." + +msgid "Output directory" +msgstr "Выходной каталог" + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "Выходной каталог для экспортируемых файлов." + +msgid "Debug level" +msgstr "Уровень отладки" + +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +msgstr "" +"Устанавливает уровень регистрации отладки. 0: неустранимый, 1: ошибка, 2: " +"предупреждение, 3: информация, 4: отладка, 5: трассировка\n" + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Ошибка в zip архиве" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Создание периметров" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Создание областей заполнения" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Создание траектории заполнения" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Обнаружение выступов для автоматического подъема" + +msgid "Generating support" +msgstr "Генерация поддержки" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Проверка необходимости поддержки" + +msgid "floating regions" +msgstr "плавающие области" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "плавающая консоль" + +msgid "large overhangs" +msgstr "большие свесы" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Похоже, объект %s имеет %s. Измените ориентацию объекта или включите " +"создание поддержки." + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Оптимизация траектории инструмента" + +msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "Пустые слои вокруг дна заменяются ближайшими нормальными слоями." + +msgid "The model has too many empty layers." +msgstr "В модели слишком много пустых слоев." + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Нарезка сетки" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Слои не обнаружены. Возможно, потребуется восстановить файлы STL или " +"проверить их размер или толщину и повторить попытку.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"Компенсация размера XY объекта не будет использоваться, поскольку он также " +"окрашен цветом.\n" +"Компенсация размера XY не может сочетаться с цветовой окраской." + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +msgstr "Поддержка: создание траектории инструмента на слое %d" + +msgid "Support: detect overhangs" +msgstr "Поддержка: обнаружение свесов" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "Поддержка: создание точек контакта" + +msgid "Support: propagate branches" +msgstr "Поддержка: распространение ветвей" + +msgid "Support: draw polygons" +msgstr "Поддержка: рисование полигонов" + +msgid "Support: generate toolpath" +msgstr "Поддержка: создание траектории инструмента" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: generate polygons at layer %d" +msgstr "Поддержка: создание полигонов на слое %d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: fix holes at layer %d" +msgstr "Поддержка: фиксация отверстий на слое %d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Support: propagate branches at layer %d" +msgstr "Поддержка: распространение ветвей на слое %d" + +msgid "PA Calibration" +msgstr "РА Калибровка" + +msgid "DDE" +msgstr "Директ" + +msgid "Bowden" +msgstr "Боуден" + +msgid "Extruder type" +msgstr "Тип экструдера" + +msgid "PA Tower" +msgstr "РА башня" + +msgid "PA Line" +msgstr "РА линия" + +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +msgid "Start PA: " +msgstr "Стартовый PA: " + +msgid "End PA: " +msgstr "Конечный РА: " + +msgid "PA step: " +msgstr "Шаг РА: " + +msgid "Print numbers" +msgstr "Печать значений" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"Начальный PA: > = 0,0\n" +"Конец PA: > Начало PA\n" +"Шаг PA: > = 0,001)" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Калибровка температуры" + +msgid "PLA" +msgstr "PLA" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "ABS/ASA" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "TPU" +msgstr "TPU" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "Filament type" +msgstr "Тип филамента" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Стартовая температура: " + +msgid "End end: " +msgstr "Конечная температура: " + +msgid "Temp step: " +msgstr "Шаг температуры: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 180\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"Начальная температура: < = 350\n" +"Конечная температура: > = 180\n" +"Начальная температура > Конечная температура + 5)" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Тест максимальной объемной скорости" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Начальная объемная скорость: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Конечная объемная скорость: " + +msgid "step: " +msgstr "шаг: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"начало > 0 шаг > = 0\n" +"конец > начало + шаг)" + +msgid "VFA test" +msgstr "VFA тест" + +msgid "Start speed: " +msgstr "Стартовая скорость: " + +msgid "End speed: " +msgstr "Конечная скорость: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"старт > 10 шагов >= 0\n" +"конец > начало + шаг)" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Начальная длина ретракта: " + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Конечная длина ретракта: " + +msgid "mm/mm" +msgstr "mm/mm" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Физический принтер" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Загрузка хоста печати" + +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера" + +msgid "Success!" +msgstr "Успех!" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Обновить принтеры" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Файл HTTPS CA является необязательным. Он необходим только при использовании " +"HTTPS с самозаверяющим сертификатом." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Открыть файл сертификата ЦС" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"В этой системе, %s использует HTTPS-сертификаты из системного хранилища " +"сертификатов или Keychain." + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Чтобы использовать пользовательский файл ЦС, импортируйте файл ЦС в " +"хранилище сертификатов/Keychain." + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через узел печати." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] +msgid "" +"3D Scene Operations\n" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +"touchpanel in the 3D scene?" +msgstr "" +"Операции с 3D сценами\n" +"Знаете ли вы, как управлять видом и выбором объекта/детали с помощью мыши и " +"сенсорной панели в 3D сцене?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Инструмент вырезания\n" +"Знаете ли вы, что можно вырезать модель под любым углом и в любом положении " +"с помощью режущего инструмента?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems?" +msgstr "" +"Исправить модель\n" +"Знаете ли вы, что вы можете исправить поврежденную 3D-модель, чтобы избежать " +"большого количества проблем с нарезкой?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Таймлапс\n" +"Знаете ли вы, что вы можете генерировать видео во время каждой печати?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" +msgstr "" +"Авторасстановка\n" +"Знаете ли вы, что можно автоматически упорядочить все объекты в проекте?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" +msgstr "" +"Автоориентация\n" +"Знаете ли вы, что можно поворачивать объекты в оптимальную ориентацию для " +"печати простым щелчком?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." +msgstr "" +"Положить на лицо\n" +"Знаете ли вы, что вы можете быстро сориентировать модель так, чтобы одна из " +"ее граней лежала на столе? Выберите функцию «Разместить на грани» или " +"нажмите клавишу < b > F ." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Список объектов\n" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все объекты/детали в списке и изменять " +"настройки для каждого объекта/детали?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." +msgstr "" +"Упрощение модели\n" +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в сети с помощью " +"элемента Упростить сеть (Simplify mesh)? Щелкните модель правой кнопкой мыши " +"и выберите «Упростить модель». Дополнительная информация приведена в " +"документации." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" +msgstr "" +"Таблица параметров среза\n" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все объекты/детали в таблице и " +"изменять настройки для каждого объекта/детали?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" +msgstr "" +"Разделить на объекты/детали\n" +"Знаете ли вы, что вы можете разделить большой объект на маленькие для легкой " +"окраски или печати?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +msgstr "" +"Вычесть деталь\n" +"Знаете ли вы, что можно вычитать одну сеть из другой с помощью модификатора " +"отрицательной детали? Таким образом можно, например, создать легко " +"изменяемые отверстия непосредственно в Orca Slicer. Дополнительная " +"информация приведена в документации." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "" +"STEP\n" +"Знаете ли вы, что вы можете улучшить качество печати, нарезав файл STEP " +"вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезание файлов STEP, обеспечивая более плавные " +"результаты по сравнению с более низким разрешением STL. Попробуй!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Расположение шва Z\n" +"Знаете ли вы, что вы можете настроить расположение Z-шва и даже нарисовать " +"его на отпечатке, чтобы он был в менее видимом месте? Это улучшает общий вид " +"модели. Посмотри!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Тонкая настройка расхода\n" +"Знаете ли вы, что скорость потока может быть точно настроена для даже более " +"красивых отпечатков? В зависимости от материала можно улучшить общую отделку " +"печатной модели, выполнив некоторую тонкую настройку." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." +msgstr "" +"Разбейте отпечатки на пластины\n" +"Знаете ли вы, что можно разделить модель с большим количеством деталей на " +"отдельные столы, готовые к печати? Это упростит процесс отслеживания всех " +"деталей." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" +msgstr "" +"Ускорение печати с помощью функции «Адаптивная высота слоя»\n" +"Знаете ли вы, что можно печатать модель еще быстрее с помощью параметра " +"«Адаптивная высота слоя»? Посмотри!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." +msgstr "" +"Опорная окраска\n" +"Ты знал, что можешь нарисовать расположение своих опор? Эта функция упрощает " +"размещение материала опоры только на тех сечениях модели, которые в этом " +"нуждаются." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Различные типы опор\n" +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов опор? Поддержка " +"Tree отлично работает для органических моделей, сохраняя при этом нити " +"накала и повышая скорость печати. Проверьте их!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"Печать шелковым филаментом\n" +"Знаете ли вы, что шелковый иламент нуждается в особом внимании, чтобы ее " +"успешно напечатать? Для достижения наилучших результатов всегда " +"рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Кайма для лучшей адгезии\n" +"Знаете ли вы, что когда модели печати имеют небольшой контактный интерфейс с " +"поверхностью печати, рекомендуется использовать Кайму?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Установка параметров для нескольких объектов\n" +"Знаете ли вы, что можно установить параметры нарезки для всех выбранных " +"объектов одновременно?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Объекты стека\n" +"Вы знали, что можете складывать объекты целиком?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Заподлицо с опорой/объектами/заполнением\n" +"Знаете ли вы, что вы можете сохранить потерянные нити, промывая их в опору/" +"объекты/заполнение во время изменения нити?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Повышение прочности\n" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно использовать больше " +"периметров и более высокую плотность заполнения?" diff --git a/localazy.json b/localazy.json index ca263ca08..756710942 100644 --- a/localazy.json +++ b/localazy.json @@ -39,6 +39,11 @@ "pattern": "bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po", "lang": "hu" }, + { + "type": "po", + "pattern": "bbl/i18n/ja/BambuStudio_it.po", + "lang": "it" + }, { "type": "po", "pattern": "bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po", @@ -48,6 +53,11 @@ "type": "po", "pattern": "bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po", "lang": "uk" + }, + { + "type": "po", + "pattern": "bbl/i18n/ja/BambuStudio_ko.po", + "lang": "ko" } ] }, diff --git a/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo b/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo new file mode 100644 index 000000000..ef6dc6daf Binary files /dev/null and b/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo differ diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp index 66e8a1ad9..3e67c9847 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp @@ -149,6 +149,12 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_language_combobox( else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_ITALIAN)) { language_name = wxString::FromUTF8("\x69\x74\x61\x6c\x69\x61\x6e\x6f"); } + else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_KOREAN)) { + language_name = wxString::FromUTF8("\xED\x95\x9C\xEA\xB5\xAD\xEC\x96\xB4"); + } + else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_RUSSIAN)) { + language_name = wxString::FromUTF8("\xD1\x80\xD1\x83\xD1\x81\xD1\x81\xD0\xBA"); + } else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_UKRAINIAN)) { language_name = wxString::FromUTF8("Ukrainian"); } @@ -940,6 +946,8 @@ wxWindow* PreferencesDialog::create_general_page() wxLANGUAGE_HUNGARIAN, wxLANGUAGE_JAPANESE, wxLANGUAGE_ITALIAN, + wxLANGUAGE_KOREAN, + wxLANGUAGE_RUSSIAN, wxLANGUAGE_UKRAINIAN };