diff --git a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po
new file mode 100644
index 000000000..955b4ca56
--- /dev/null
+++ b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po
@@ -0,0 +1,9975 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-24 18:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: BambuLab Україна\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+
+msgid "Supports Painting"
+msgstr "Малювання підтримки"
+
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + Коліщатко миші"
+
+msgid "Section view"
+msgstr "Вигляд у розрізі"
+
+msgid "Reset direction"
+msgstr "Напрямок скидання"
+
+msgid "Ctrl + Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl + Коліщатко миші"
+
+msgid "Pen size"
+msgstr "Розмір пера"
+
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Enforce supports"
+msgstr "Примусова підтримка"
+
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Права кнопка миші"
+
+msgid "Block supports"
+msgstr "Блокування підтримки"
+
+msgid "Shift + Left mouse button"
+msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Erase"
+msgstr "Ластик"
+
+msgid "Erase all painting"
+msgstr "Стерти всі малюнки"
+
+msgid "Highlight overhang areas"
+msgstr "Виділити виступаючі області"
+
+msgid "Gap fill"
+msgstr "Заповнення пропусків"
+
+msgid "Perform"
+msgstr "Виконати"
+
+msgid "Gap area"
+msgstr "Площа зазору"
+
+msgid "Tool type"
+msgstr "Тип інструменту"
+
+msgid "Smart fill angle"
+msgstr "Розумний кут заливки"
+
+msgid "On overhangs only"
+msgstr "Тільки на звисах"
+
+msgid "Auto support threshold angle: "
+msgstr "Кут порога автоматичної підтримки: "
+
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+msgid "Sphere"
+msgstr "Сфера"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Заповнити"
+
+msgid "Gap Fill"
+msgstr "Заповнення пропусків"
+
+#, boost-format
+msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
+msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\""
+
+msgid "Highlight faces according to overhang angle."
+msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу."
+
+msgid "No auto support"
+msgstr "Немає автоматичної підтримки"
+
+msgid "Support Generated"
+msgstr "Генерація підтримки"
+
+msgid "Lay on face"
+msgstr "Покласти в обличчя"
+
+#, boost-format
+msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool."
+msgstr "Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яка підтримуєінструмент для фарбування. тільки перші %1% ниток будуть доступні у засобі забарвлення."
+
+msgid "Color Painting"
+msgstr "Кольорове малювання"
+
+msgid "Pen shape"
+msgstr "Форма пера"
+
+msgid "Paint"
+msgstr "Малювання"
+
+msgid "Key 1~9"
+msgstr "Клавіша 1~9"
+
+msgid "Choose filament"
+msgstr "Вибір філаменту"
+
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Виявлення кордонів"
+
+msgid "Triangles"
+msgstr "Трикутники"
+
+msgid "Filaments"
+msgstr "Філамент"
+
+msgid "Brush"
+msgstr "Пензель"
+
+msgid "Smart fill"
+msgstr "Інтелектуальне заливання"
+
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Заливка відра"
+
+msgid "Height range"
+msgstr "Діапазон висот"
+
+msgid "Ctrl + Shift + Enter"
+msgstr "Ctrl + Shift + Enter"
+
+msgid "Toggle Wireframe"
+msgstr "Переключення каркасу"
+
+msgid "Shortcut Key "
+msgstr "Поєднання клавіш "
+
+msgid "Triangle"
+msgstr "Трикутник"
+
+msgid "Height Range"
+msgstr "Переключити каркас"
+
+msgid "Remove painted color"
+msgstr "Видалити зафарбований колір"
+
+#, boost-format
+msgid "Painted using: Filament %1%"
+msgstr "Забарвлений за допомогою: Філамент %1%"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Перемістити"
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернути"
+
+msgid "Optimize orientation"
+msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Готово"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
+msgstr "Помилка: будь ласка, спочатку закрийте все меню панелі інструментів"
+
+msgid "Tool-Lay on Face"
+msgstr "Інструмент-укладання на обличчя"
+
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Обертання"
+
+msgid "Scale ratios"
+msgstr "Коефіцієнти масштабування"
+
+msgid "Object Operations"
+msgstr "Операції з об'єктами"
+
+msgid "Volume Operations"
+msgstr "Операції з об’ємом"
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Перекласти"
+
+msgid "Group Operations"
+msgstr "Групова орієнтація"
+
+msgid "Set Position"
+msgstr "Встановити позицію"
+
+msgid "Set Orientation"
+msgstr "Встановити орієнтацію"
+
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Встановити масштаб"
+
+msgid "Reset Position"
+msgstr "Скинути позицію"
+
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Скинути орієнтацію"
+
+msgid "World coordinates"
+msgstr "Світові координати"
+
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+msgid "uniform scale"
+msgstr "єдина шкала"
+
+msgid "Left click"
+msgstr "Клацніть лівою кнопкою миші"
+
+msgid "Add connector"
+msgstr "Додати з'єднувач"
+
+msgid "Right click"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші"
+
+msgid "Remove connector"
+msgstr "Видалити з’єднання"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Перетягніть"
+
+msgid "Move connector"
+msgstr "Перемістити з'єднувач"
+
+msgid "Add connector to selection"
+msgstr "Додати з'єднувач до виділеного"
+
+msgid "Remove connector from selection"
+msgstr "Видалити з'єднувач зі списку вибору"
+
+msgid "Select all connectors"
+msgstr "Виберіть усі з'єднувачі"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+msgid "Connector"
+msgstr "З'єднувач"
+
+msgid "Movement:"
+msgstr "Рух:"
+
+msgid "Movement"
+msgstr "Рух"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Зростання"
+
+msgid "Edit connectors"
+msgstr "Редагувати з'єднувачі"
+
+msgid "Add connectors"
+msgstr "Додати з'єднувачі"
+
+msgid "Upper part"
+msgstr "Верхня частина"
+
+msgid "Lower part"
+msgstr "Нижня частина"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Тримати"
+
+msgid "Place on cut"
+msgstr "Помістити на зріз"
+
+msgid "Flip"
+msgstr "Переверніть"
+
+msgid "After cut"
+msgstr "Після вирізування"
+
+msgid "Cut to parts"
+msgstr "Розрізати на частини"
+
+msgid "Auto Segment"
+msgstr "Автосегмент"
+
+msgid "Perform cut"
+msgstr "Виконати вирізання"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+msgid "Connectors"
+msgstr "З'єднувачі"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+msgid "Depth ratio"
+msgstr "Коефіцієнт глибини"
+
+msgid "Remove connectors"
+msgstr "Видалити з’єднання"
+
+msgid "Prizm"
+msgstr "Призма"
+
+msgid "Frustum"
+msgstr "Усічений"
+
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Шестикутник"
+
+msgid "Confirm connectors"
+msgstr "Підтвердити з'єднувачі"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+msgid "Invalid connectors detected"
+msgstr "Виявлено неприпустимі з'єднувачі"
+
+msgid "connector is out of cut contour"
+msgstr "роз'єм виходить за контур вирізу"
+
+msgid "connectors are out of cut contour"
+msgstr "роз'єми виходять за контур вирізу"
+
+msgid "connector is out of object"
+msgstr "роз'єм поза об'єктом"
+
+msgid "connectors is out of object"
+msgstr "з’єднання відсутні в об'єкті"
+
+msgid "Some connectors are overlapped"
+msgstr "Деякі роз'єми перекриваються"
+
+msgid ""
+"Invalid state. \n"
+"No one part is selected for keep after cut"
+msgstr ""
+"Неприпустимий стан. \n"
+"Жодна деталь не вибрана для збереження після вирізання"
+
+msgid "Plug"
+msgstr "Підключи"
+
+msgid "Dowel"
+msgstr "Дюбель"
+
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Допуск"
+
+msgid "Mesh name"
+msgstr "Назва сітки"
+
+msgid "Detail level"
+msgstr "Рівень деталізації"
+
+msgid "Decimate ratio"
+msgstr "Коефіцієнт зменшення"
+
+#, boost-format
+msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model."
+msgstr "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 млн трикутниками може бути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
+
+msgid "Simplify model"
+msgstr "Спрощена модель"
+
+msgid "Simplify"
+msgstr "Спростити"
+
+msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
+msgstr "Спрощення наразі дозволено лише при виборі окремої деталі"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+msgid "Extra high"
+msgstr "Надвисокий"
+
+msgid "High"
+msgstr "Високий"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Низький"
+
+msgid "Extra low"
+msgstr "Наднизький"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d triangles"
+msgstr "%d трикутники"
+
+msgid "Show wireframe"
+msgstr "Показати каркас"
+
+#, boost-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+msgid "Can't apply when proccess preview."
+msgstr "Не можна застосовувати під час попереднього перегляду процесу."
+
+msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
+msgstr "Операція вже скасовується. Зачекайте кілька секунд."
+
+msgid "Face recognition"
+msgstr "Розпізнавання обличчя"
+
+msgid "Perform Recognition"
+msgstr "Виконайте розпізнавання"
+
+msgid "Brush size"
+msgstr "Розмір пензля"
+
+msgid "Brush shape"
+msgstr "Форма пензля"
+
+msgid "Enforce seam"
+msgstr "Примусове розташування шва"
+
+msgid "Block seam"
+msgstr "Блокування шва"
+
+msgid "Seam painting"
+msgstr "Малювання шва"
+
+msgid "Remove selection"
+msgstr "Видалити виділення"
+
+msgid "Shift + Mouse move up or dowm"
+msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
+
+msgid "Rotate text"
+msgstr "Повернути текст"
+
+msgid "Text shape"
+msgstr "Форма тексту"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Товщина"
+
+msgid "Input text"
+msgstr "Введення тексту"
+
+msgid "Embeded"
+msgstr "Вбудовано"
+
+msgid "Text Gap"
+msgstr "Пробіл у тексті"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
+
+msgid ""
+"Embeded\n"
+"depth"
+msgstr "Вбудована глибина"
+
+msgid "Surface"
+msgstr "Поверхня"
+
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Горизонтальний текст"
+
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Повідомлення"
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не визначено"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% was replaced with %2%"
+msgstr "%1% замінено на %2%"
+
+msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
+msgstr "Конфігурація може бути створена новішою версією Bambu Studio."
+
+msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
+msgstr "Деякі значення було замінено. Будь ласка, перевірте їх:"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Процес"
+
+msgid "Filament"
+msgstr "Філамент"
+
+msgid "Machine"
+msgstr "Машина"
+
+msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Пакет конфігурації був завантажений, але деякі значення не були розпізнані."
+
+#, boost-format
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgstr "Файл конфігурації “%1%” був завантажений, але деякі значення не були розпізнані."
+
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+msgid "Internal Version"
+msgstr "Внутрішня версія"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+msgid "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
+msgstr "Bambu Studio завершить роботу через брак пам'яті. Можливо, це помилка. Ми будемо вдячні, якщо ви повідомите про проблему нашій команді."
+
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатальна помилка"
+
+msgid "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+msgstr "Програма Bambu Studio завершить роботу через помилку локалізації. Буде вдячний, якщо ви повідомите про конкретний сценарій виникнення цієї проблеми."
+
+msgid "Critical error"
+msgstr "Критична помилка"
+
+#, boost-format
+msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%"
+msgstr "BambuStudio отримав необроблений виняток: %1%"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назви"
+
+msgid "Downloading Bambu Network Plug-in"
+msgstr "Завантаження мережевого модуля Bambu, що підключається"
+
+msgid "Login information expired. Please login again."
+msgstr "Термін дії даних для входу минув. Будь ласка, увійдіть знову."
+
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Неправильний пароль"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
+msgstr "Не вдалося підключити %s! [Серійний номер:%s, код=%s]"
+
+msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
+msgstr "Файл конфігурації Bambu Studio не може бути розібраний і може бути пошкоджений. Будь ласка, видаліть файл і спробуйте знову."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ви хочете продовжувати?"
+
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Запам'ятати мій вибір"
+
+msgid "Loading configuration"
+msgstr "Завантаження конфігурації"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Click to download new version in default browser: %s"
+msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
+
+msgid "The Bambu Studio needs an upgrade"
+msgstr "Bambu Studio потребує оновлення"
+
+msgid "This is the newest version."
+msgstr "Це найновіша версія."
+
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Відновити"
+
+msgid "Loading current presets"
+msgstr "Завантаження поточних пресетів"
+
+msgid "Loading a mode view"
+msgstr "Завантаження режиму перегляду"
+
+msgid "Choose one file (3mf):"
+msgstr "Виберіть один файл (3mf):"
+
+msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
+msgstr "Виберіть один або кілька файлів (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
+
+msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
+msgstr "Виберіть один файл (.gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
+
+msgid "Some presets are modified."
+msgstr "Деякі пресети змінені."
+
+msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
+msgstr "Ви можете зберегти модифіковані пресети в новому проекті, видалити або Зберегти змінюється як нові пресети."
+
+msgid "User logged out"
+msgstr "Користувач вийшов із системи"
+
+msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
+msgstr "новий або відкритий файл проекту не дозволяється в процесі нарізки!"
+
+msgid "Open Project"
+msgstr "Відкрити проект"
+
+msgid "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally"
+msgstr "Версія Bambu studio надто низька, її необхідно оновити до останньоїверсії, перш ніж її можна буде використовувати у звичайному режимі"
+
+msgid "Privacy Policy Update"
+msgstr "Оновлення політики конфіденційності"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
+
+msgid "Loading user preset"
+msgstr "Завантаження користувацького пресета"
+
+msgid "Switching application language"
+msgstr "Переключення мови програми"
+
+msgid "Select the language"
+msgstr "Виберіть мову"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgid "The uploads are still ongoing"
+msgstr "Завантаження все ще продовжується"
+
+msgid "Stop them and continue anyway?"
+msgstr "Зупинити їх та продовжувати в будь-якому випадку?"
+
+msgid "Ongoing uploads"
+msgstr "Поточні завантаження"
+
+msgid "Select a G-code file:"
+msgstr "Виберіть файл G-коду:"
+
+msgid "Import File"
+msgstr "Імпортувати файл"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+msgid "Choose files"
+msgstr "Вибрати файли"
+
+msgid "New Folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+msgid "Bambu Studio GUI initialization failed"
+msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу Bambu Studio"
+
+#, boost-format
+msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
+msgstr "Непереборна помилка, виявлено виняток: %1%"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Якість"
+
+msgid "Shell"
+msgstr "Оболонка"
+
+msgid "Infill"
+msgstr "Заповнення"
+
+msgid "Support"
+msgstr "Підтримки"
+
+msgid "Flush options"
+msgstr "Варіанти скидання"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Міцність"
+
+msgid "Top Solid Layers"
+msgstr "Верхні суцільні шари"
+
+msgid "Top Minimum Shell Thickness"
+msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
+
+msgid "Bottom Solid Layers"
+msgstr "Нижній суцільний шар"
+
+msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
+msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
+
+msgid "Ironing"
+msgstr "Розгладжування"
+
+msgid "Fuzzy Skin"
+msgstr "Нечітка оболонка"
+
+msgid "Extruders"
+msgstr "Екструдери"
+
+msgid "Extrusion Width"
+msgstr "Ширина екструзії"
+
+msgid "Wipe options"
+msgstr "Параметри очищення"
+
+msgid "Bed adhension"
+msgstr "Прилягання до столу"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+msgid "Add part"
+msgstr "Додати частину"
+
+msgid "Add negative part"
+msgstr "Додати негативну частину"
+
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Додати модифікатор"
+
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Додати блокувальник підтримки"
+
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Додати засіб примусової підтримки"
+
+msgid "Select settings"
+msgstr "Виберіть налаштування"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Приховати"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+msgid "Del"
+msgstr "Видалити"
+
+msgid "Delete the selected object"
+msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
+
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Редагувати текст"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Завантажити..."
+
+msgid "Cube"
+msgstr "Куб"
+
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Циліндр"
+
+msgid "Cone"
+msgstr "Конус"
+
+msgid "Bambu Cube"
+msgstr "Bambu Cube"
+
+msgid "Bambu Cube V2"
+msgstr "Bambu Cube V2"
+
+msgid "3DBenchy"
+msgstr "3DBenchy"
+
+msgid "ksr FDMTest"
+msgstr "ksr FDMTest"
+
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Модифікатор діапазону висот"
+
+msgid "Add settings"
+msgstr "Додати налаштування"
+
+msgid "Change type"
+msgstr "Змінити тип"
+
+msgid "Set as an individual object"
+msgstr "Встановити як окремий об'єкт"
+
+msgid "Set as individual objects"
+msgstr "Встановити як окремі об'єкти"
+
+msgid "Printable"
+msgstr "Доступно для друку"
+
+msgid "Fix model"
+msgstr "Виправити модель"
+
+msgid "Export as STL"
+msgstr "Експортувати як STL"
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Перезавантажити з диска"
+
+msgid "Reload the selected parts from disk"
+msgstr "Перезавантажте вибрані частини з диска"
+
+msgid "Replace with STL"
+msgstr "Замінити на STL"
+
+msgid "Replace the selected part with new STL"
+msgstr "Замініть вибрану частину новим STL"
+
+msgid "Change filament"
+msgstr "Зміна філаменту"
+
+msgid "Set filament for selected items"
+msgstr "Встановити філамент для вибраних елементів"
+
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %d"
+msgstr "Філамент %d"
+
+msgid "active"
+msgstr "активно"
+
+msgid "Scale to build volume"
+msgstr "Масштабування для збільшення обсягу"
+
+msgid "Scale an object to fit the build volume"
+msgstr "Відмасштабувати під область друку"
+
+msgid "Flush Options"
+msgstr "Варіанти скидання"
+
+msgid "Flush into objects' infill"
+msgstr "Врівень із заповненням об'єктів"
+
+msgid "Flush into this object"
+msgstr "Злити цей об'єкт"
+
+msgid "Flush into objects' support"
+msgstr "Порівняння з підтримкою об'єктів"
+
+msgid "Edit in Parameter Table"
+msgstr "Змінити у таблиці параметрів"
+
+msgid "Convert from inch"
+msgstr "Перетворити з імерської"
+
+msgid "Restore to inch"
+msgstr "Відновити до імперської"
+
+msgid "Convert from meter"
+msgstr "Перетворити з метричної"
+
+msgid "Restore to meter"
+msgstr "Відновити в метричну"
+
+msgid "Assemble"
+msgstr "Зібрати"
+
+msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
+msgstr "Зберіть вибрані об'єкти в об'єкт з кількома частинами"
+
+msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
+msgstr "Зберіть вибрані об'єкти в об'єкт з однією частиною"
+
+msgid "Mesh boolean"
+msgstr "Меш-булева операція"
+
+msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
+msgstr "Меш-булеві операції, включаючи об’єднання та віднімання"
+
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Вздовж осі X"
+
+msgid "Mirror along the X axis"
+msgstr "Відобразити по осі X"
+
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "По осі Y"
+
+msgid "Mirror along the Y axis"
+msgstr "Відобразити по осі Y"
+
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "По осі Z"
+
+msgid "Mirror along the Z axis"
+msgstr "Відобразити осі Z"
+
+msgid "Mirror"
+msgstr "Дзеркально"
+
+msgid "Mirror object"
+msgstr "Дзеркальний об'єкт"
+
+msgid "Invalidate cut info"
+msgstr "Недійсна інформація про вирізування"
+
+msgid "Add Primitive"
+msgstr "Додати примітив"
+
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Показати ярлики"
+
+msgid "To objects"
+msgstr "До об'єктів"
+
+msgid "Split the selected object into multiple objects"
+msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
+
+msgid "To parts"
+msgstr "На частини"
+
+msgid "Split the selected object into multiple parts"
+msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька частин"
+
+msgid "Split"
+msgstr "Розділити"
+
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
+
+msgid "Auto orientation"
+msgstr "Автоматична орієнтація"
+
+msgid "Auto orient the object to improve print quality."
+msgstr "Автоматично орієнтуйте об'єкт для покращення якості друку."
+
+msgid "Split the selected object into mutiple objects"
+msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
+
+msgid "Split the selected object into mutiple parts"
+msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька частин"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+msgid "select all objects on current plate"
+msgstr "вибрати всі об'єкти на поточній пластині"
+
+msgid "Delete All"
+msgstr "Видалити все"
+
+msgid "delete all objects on current plate"
+msgstr "видалити всі об'єкти на поточній пластині"
+
+msgid "Arrange"
+msgstr "Організувати"
+
+msgid "arrange current plate"
+msgstr "упорядкувати поточну табличку"
+
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "Авто-поворот"
+
+msgid "auto rotate current plate"
+msgstr "автоповорот поточної пластини"
+
+msgid "Delete Plate"
+msgstr "Видалити пластину"
+
+msgid "Remove the selected plate"
+msgstr "Видалити вибрану пластину"
+
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонування"
+
+msgid "Simplify Model"
+msgstr "Спростити модель"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Центр"
+
+msgid "Edit Process Settings"
+msgstr "Змінити параметри процесу"
+
+msgid "Edit print parameters for a single object"
+msgstr "Редагувати параметри друку для одного об'єкта"
+
+msgid "Change Filament"
+msgstr "Змінити філамент"
+
+msgid "Set Filament for selected items"
+msgstr "Встановити філамент для вибраних елементів"
+
+msgid "current"
+msgstr "поточний"
+
+msgid "Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокувати"
+
+msgid "Fill bed with copies"
+msgstr "Заповнити ліжко копіями"
+
+msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
+msgstr "Заповнити залишену частину ліжка копіями вибраного об’єкта"
+
+msgid "Edit Plate Name"
+msgstr "Редагувати назву пластини"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+msgid "Fila."
+msgstr "Філа."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d error repaired"
+msgid_plural "%1$d errors repaired"
+msgstr[0] "%1$d помилка виправлена"
+msgstr[1] "%1$d помилки виправлені"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Error: %1$d non-manifold edge."
+msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges."
+msgstr[0] "Помилка: %1$d крайка без колектора."
+msgstr[1] "Помилка: %1$d крайки без колектора."
+
+msgid "Remaining errors"
+msgstr "Помилки, що залишилися"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d non-manifold edge"
+msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
+msgstr[0] "%1$d край без колектора"
+msgstr[1] "%1$d крайки без колектора"
+
+msgid "Right click the icon to fix model object"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші значок, щоб виправити об'єкт моделі"
+
+msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші значок, щоб видалити налаштування об'єкта"
+
+msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
+msgstr "Натисніть іконку, щоб скинути всі налаштування об'єкта"
+
+msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші значок, щоб видалити властивість об'єкта для друку"
+
+msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
+msgstr "Клацніть значок, щоб переключити друковану властивість об'єкта"
+
+msgid "Click the icon to edit support painting of the object"
+msgstr "Клацніть значок, щоб змінити додаткове забарвлення об'єкта"
+
+msgid "Click the icon to edit color painting of the object"
+msgstr "Клацніть значок, щоб відредагувати колірне забарвлення об'єкта"
+
+msgid "Click the icon to shift this object to the bed"
+msgstr "Клацніть значок, щоб перемістити цей об'єкт на столі"
+
+msgid "Loading file"
+msgstr "Завантаження файлу"
+
+msgid "Error!"
+msgstr "Помилка!"
+
+msgid "Failed to get the model data in the current file."
+msgstr "Не вдалося отримати дані моделі в поточному файлі."
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальний"
+
+msgid "Add Modifier"
+msgstr "Додати модифікатор"
+
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
+msgstr "Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Налаштування модифікатора."
+
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
+msgstr "Перемкніть режим налаштування для кожного об'єкта, щоб змінити Параметри процесу для вибраних об'єктів."
+
+msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
+msgstr "Видалити конектор з об'єкта, який є частиною розрізу"
+
+msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
+msgstr "Видалити твердотільну частину об'єкта, який є частиною вирізу"
+
+msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
+msgstr "Видалити негативний об'єм з об'єкта, який є частиною розрізу"
+
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
+msgstr ""
+"Для збереження вирізаної кореспонденції ви можете видалити всі конекториз усіх пов'язаних\n"
+"об'єкти."
+
+msgid ""
+"This action will break a cut correspondence.\n"
+"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
+"\n"
+"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
+msgstr ""
+"Ця дія розірве обрізану кореспонденцію.\n"
+"Після цього узгодженість моделі не може бути гарантовано.\n"
+"\n"
+"Щоб маніпулювати твердими частинами чи негативними обсягами, ви повинніанулювати\n"
+"Скорочуйте інформацію спочатку."
+
+msgid "Delete all connectors"
+msgstr "Видалити всі з'єднувачі"
+
+msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
+msgstr "Видалення останньої суцільної частини не допускається."
+
+msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
+msgstr "Цільовий об'єкт містить лише одну частину і не може бути розділений."
+
+msgid "Assembly"
+msgstr "Складання"
+
+msgid "Cut Connectors information"
+msgstr "Інформація про відрізані з'єднувачі"
+
+msgid "Object manipulation"
+msgstr "Маніпуляції з об'єктами"
+
+msgid "Group manipulation"
+msgstr "Групова маніпуляція"
+
+msgid "Object Settings to modify"
+msgstr "Параметри об'єкта для зміни"
+
+msgid "Part Settings to modify"
+msgstr "Налаштування деталі для зміни"
+
+msgid "Layer range Settings to modify"
+msgstr "Діапазон шарів Параметри зміни"
+
+msgid "Part manipulation"
+msgstr "Маніпуляції з деталями"
+
+msgid "Instance manipulation"
+msgstr "Управління екземпляром"
+
+msgid "Height ranges"
+msgstr "Діапазони висоти"
+
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Налаштування діапазону зростання"
+
+msgid "Object"
+msgstr "Об'єкт"
+
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Шар"
+
+msgid "Selection conflicts"
+msgstr "Конфлікти вибору"
+
+msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+msgstr "Якщо перший вибраний елемент є об'єктом, другий також має бутиоб'єктом."
+
+msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+msgstr ""
+"Якщо перший обраний елемент є частиною, другий має бути частиноютого ж\n"
+"об'єкт."
+
+msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
+msgstr "Тип останньої твердотільної частини об'єкта не можна змінювати."
+
+msgid "Negative Part"
+msgstr "Негативна частина"
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Модифікатор"
+
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Блокувальник підтримки"
+
+msgid "Support Enforcer"
+msgstr "Інфорсер підтримки"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+msgid "Choose part type"
+msgstr "Виберіть тип деталі"
+
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Введіть нове ім'я"
+
+msgid "Renaming"
+msgstr "Перейменування"
+
+msgid "Repairing model object"
+msgstr "Відновлення об'єкта моделі"
+
+msgid "Following model object has been repaired"
+msgid_plural "Following model objects have been repaired"
+msgstr[0] "Наступний об'єкт моделі було відновлено"
+msgstr[1] "Наступні об'єкти моделі були відновлені"
+
+msgid "Failed to repair folowing model object"
+msgid_plural "Failed to repair folowing model objects"
+msgstr[0] "Не вдалося відновити наступний об'єкт моделі"
+msgstr[1] "Не вдалося відновити такі об'єкти моделі"
+
+msgid "Repairing was canceled"
+msgstr "Ремонт було скасовано"
+
+msgid "Additional process preset"
+msgstr "Додаткове попереднє встановлення процесу"
+
+msgid "Remove parameter"
+msgstr "Видалити параметр"
+
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+msgid "Remove height range"
+msgstr "Видалити діапазон зростання"
+
+msgid "Add height range"
+msgstr "Додати діапазон зростання"
+
+msgid "Invalid numeric."
+msgstr "Неприпустиме числове значення."
+
+msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
+msgstr "одна осередок може бути скопійована тільки в одну або кілька осередків у томуж стовпці"
+
+msgid "multiple cells copy is not supported"
+msgstr "копіювання кількох осередків не підтримується"
+
+msgid "Outside"
+msgstr "Зовнішній"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "Layer height"
+msgstr "Висота шару"
+
+msgid "Wall loops"
+msgstr "Кількість периметрів"
+
+msgid "Infill density(%)"
+msgstr "Щільність заповнення (%)"
+
+msgid "Auto Brim"
+msgstr "Автоматична Кайма"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+msgid "Outer brim only"
+msgstr "Кайма зовні"
+
+msgid "Inner brim only"
+msgstr "Кайма всередині"
+
+msgid "Outer and inner brim"
+msgstr "Зовні та всередині"
+
+msgid "No-brim"
+msgstr "Без кайми"
+
+msgid "Outer wall speed"
+msgstr "Швидкість зовнішнього периметра"
+
+msgid "Plate"
+msgstr "Стіл"
+
+msgid "Brim"
+msgstr "Кайма"
+
+msgid "Object/Part Setting"
+msgstr "Налаштування об'єкта/деталі"
+
+msgid "Reset parameter"
+msgstr "Скинути параметр"
+
+msgid "Multicolor Print"
+msgstr "Багатоколірний друк"
+
+msgid "Line Type"
+msgstr "Тип лінії"
+
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
+
+msgid "Open Preferences."
+msgstr "Відкрийте налаштування."
+
+msgid "Open next tip."
+msgstr "Відкрийте наступну пораду."
+
+msgid "Open Documentation in web browser."
+msgstr "Відкрийте документацію у веб-браузері."
+
+msgid "Pause:"
+msgstr "Пауза:"
+
+msgid "Custom Template:"
+msgstr "Користувацький шаблон:"
+
+msgid "Custom G-code:"
+msgstr "G-код користувача:"
+
+msgid "Custom G-code"
+msgstr "G-код користувача"
+
+msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
+msgstr "Введіть G-код користувача, що використовується в поточному шарі:"
+
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+msgid "Jump to Layer"
+msgstr "Перейти до шару"
+
+msgid "Jump to layer"
+msgstr "Перейти до шару"
+
+msgid "Please enter the layer number"
+msgstr "Будь ласка, введіть номер шару"
+
+msgid "Add Pause"
+msgstr "Додати паузу"
+
+msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
+msgstr "Вставте паузу на початку цього шару."
+
+msgid "Add Custom G-code"
+msgstr "Додати G-код користувача"
+
+msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "Вставте G-код користувача на початку цього шару."
+
+msgid "Add Custom Template"
+msgstr "Додати шаблон користувача"
+
+msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
+msgstr "Вставте власний G-код шаблону на початку цього шару."
+
+msgid "Filament "
+msgstr "Філфмент "
+
+msgid "Change filament at the beginning of this layer."
+msgstr "Заміна філаменту на початку цього шару."
+
+msgid "Delete Pause"
+msgstr "Видалити паузу"
+
+msgid "Delete Custom Template"
+msgstr "Видалити шаблон користувача"
+
+msgid "Edit Custom G-code"
+msgstr "Редагувати G-код користувача"
+
+msgid "Delete Custom G-code"
+msgstr "Видалити G-код користувача"
+
+msgid "Delete Filament Change"
+msgstr "Видалити заміну нитки"
+
+msgid "No printer"
+msgstr "Немає принтера"
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+msgid "Failed to connect to the server"
+msgstr "Не вдалося підключитися до сервера"
+
+msgid "Check cloud service status"
+msgstr "Перевірити стан хмарних послуг"
+
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+msgid "Failed to connect to cloud service"
+msgstr "Failed to connect to cloud service"
+
+msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
+msgstr "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
+
+msgid "Failed to connect to the printer"
+msgstr "Не вдалося підключитися до принтера"
+
+msgid "Connection to printer failed"
+msgstr "Connection to printer failed"
+
+msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
+msgstr "Please check the network connection of the printer and Studio."
+
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Підключення..."
+
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Порожній"
+
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+msgid "Auto Refill"
+msgstr "Автоматичне заповнення"
+
+msgid "AMS not connected"
+msgstr "АМС не підключено"
+
+msgid "Cali"
+msgstr "Калі"
+
+msgid "Calibration of extrusion"
+msgstr "АМС не підключено"
+
+msgid "Load Filament"
+msgstr "Завантажте філамент"
+
+msgid "Unload Filament"
+msgstr "Вивантажте філамент"
+
+msgid "Ext Spool"
+msgstr "Зовнішня котушка"
+
+msgid "Tips"
+msgstr "Поради"
+
+msgid "Guide"
+msgstr "Гід"
+
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторити спробу"
+
+msgid "Calibrating AMS..."
+msgstr "Калібрування АМС..."
+
+msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
+msgstr "Під час калібрування виникла проблема. Натисніть, щоб переглянути рішення."
+
+msgid "Calibrate again"
+msgstr "Повторити калібрування"
+
+msgid "Cancel calibration"
+msgstr "Скасувати калібрування"
+
+msgid "Heat the nozzle"
+msgstr "Нагрійте сопло"
+
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Відрізати філамент"
+
+msgid "Pull back current filament"
+msgstr "Відтягніть поточний філамент"
+
+msgid "Push new filament into extruder"
+msgstr "Вставте новий філамент в екструдер"
+
+msgid "Purge old filament"
+msgstr "Очистіть старий філамент"
+
+msgid "Push new filament into the extruder"
+msgstr "Вставте новий філамент в екструдер"
+
+msgid "Grab new filament"
+msgstr "Візьміть новий філамент"
+
+msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament."
+msgstr ""
+"Виберіть слот AMS, потім натисніть кнопку \\Load\\ або \\Unload\\, щоб автоматично\n"
+"завантажити або вивантажити філамент."
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+"We can not do auto-arrange on these objects."
+msgstr ""
+"Всі вибрані об'єкти знаходяться на заблокованій пластині,\n"
+"Ми не можемо робити авто-розстановку на цих об'єктах."
+
+msgid "No arrangable objects are selected."
+msgstr ""
+"Всі вибрані об'єкти знаходяться на заблокованій пластині,\\n\n"
+"Ми не можемо робити авто-розстановку на цих об'єктах."
+
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
+"We can not do auto-arrange on this plate."
+msgstr ""
+"Ця пластина заблокована,\n"
+"Ми не можемо зробити автоаранжування на цій пластині."
+
+msgid "Arranging..."
+msgstr "Організація..."
+
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgstr "Влаштувати не вдалося. Знайдено деякі винятки при обробці геометріїоб'єктів."
+
+msgid "Arranging"
+msgstr "Організація"
+
+msgid "Arranging canceled."
+msgstr "Організацію скасовано."
+
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgstr "Збірка завершена, але є невпаковані речі. Зменшіть інтервал і повторіть спробу."
+
+msgid "Arranging done."
+msgstr "Організація зроблена."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Аранжування ігнорувало такі об'єкти, які не можуть поміститися на один\n"
+"стіл:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"All the selected objects are on the locked plate,\n"
+"We can not do auto-orient on these objects."
+msgstr ""
+"Всі вибрані об'єкти знаходяться на заблокованій пластині,\n"
+"Ми не можемо робити автоорієнтацію на цих об'єктах."
+
+msgid ""
+"This plate is locked,\n"
+"We can not do auto-orient on this plate."
+msgstr ""
+"Ця пластина заблокована,\n"
+"Ми не можемо зробити автоорієнтацію на цій пластині."
+
+msgid "Orienting..."
+msgstr "Орієнтування..."
+
+msgid "Orienting"
+msgstr "Орієнтація"
+
+msgid "Filling bed "
+msgstr "Наповнення ліжка "
+
+msgid "Bed filling canceled."
+msgstr "Заповнення ліжка скасоване."
+
+msgid "Bed filling done."
+msgstr "Заповнення ліжка виконане."
+
+msgid "Error! Unable to create thread!"
+msgstr "Помилка! Неможливо створити тему!"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Виняток"
+
+msgid "Logging in"
+msgstr "Вхід до системи"
+
+msgid "Login failed"
+msgstr "Помилка входу"
+
+msgid "Please check the printer network connection."
+msgstr "Будь ласка, перевірте підключення принтера до мережі."
+
+msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
+msgstr "Аномальні дані для друку: будь ласка, переслайсьте знову."
+
+msgid "Task canceled."
+msgstr "Завдання скасовано."
+
+msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
+msgstr "Тайм-аут завантаження завдання. Будь ласка, перевірте статус мережі і спробуйте ще раз."
+
+msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
+msgstr "Не вдалося підключитися до хмарного сервісу. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+
+msgid "Print file not found. please slice again."
+msgstr "Файл для друку не знайдено. Будь ласка, переслідкуйте його знову."
+
+msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
+msgstr "Розмір друкованого файлу перевищує максимально допустимий розмір (1 ГБ). Будь ласка, спростіть модель і знову виконайте нарізку."
+
+msgid "Failed to send the print job. Please try again."
+msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+
+msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл на FTP. Спробуйте ще раз."
+
+msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
+msgstr "Перевірте поточний стан сервера Bambu Lab, натиснувши на посилання вище."
+
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
+msgstr "Розмір файлу друку занадто великий. Будь ласка, зменште розмір файлу і спробуйте ще раз."
+
+msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
+msgstr "Файл друку не знайдено; будь ласка, знову наріжте його і відправте для друку."
+
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл друку на FTP. Будь ласка, перевірте стан мережі і спробуйте ще раз."
+
+msgid "Sending print job over LAN"
+msgstr "Надсилання завдання на друк локальною мережею"
+
+msgid "Sending print job through cloud service"
+msgstr "Надсилання завдання на друк через хмарний сервіс"
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Сервіс недоступний"
+
+msgid "Unkown Error."
+msgstr "Невідома помилка."
+
+msgid "Sending print configuration"
+msgstr "Надсилання конфігурації друку"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
+msgstr "Успішно надіслано. Автоматично перейде на сторінку пристрою через %s c"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
+msgstr "Успішно відправлено. Автоматично перейдеться на наступну сторінку через %s с"
+
+msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Перед друком через локальну мережу необхідно вставити картку SD."
+
+msgid "Sending gcode file over LAN"
+msgstr "Надсилання файлу gcode по локальній мережі"
+
+msgid "Sending gcode file to sdcard"
+msgstr "Надсилання файлу gcode на карту SD"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
+msgstr "Успішно надіслано. Закрити поточну сторінку в %s s"
+
+msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Перед надсиланням на принтер необхідно вставити картку SD."
+
+msgid "Choose SLA archive:"
+msgstr "Виберіть архів SLA:"
+
+msgid "Import file"
+msgstr "Імпортувати файл"
+
+msgid "Import model and profile"
+msgstr "Імпорт моделі та профілю"
+
+msgid "Import profile only"
+msgstr "Імпортувати лише профіль"
+
+msgid "Import model only"
+msgstr "Тільки модель імпорту"
+
+msgid "Accurate"
+msgstr "Точний"
+
+msgid "Balanced"
+msgstr "Збалансований"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Швидкий"
+
+msgid "Importing SLA archive"
+msgstr "Імпорт архіву SLA"
+
+msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"Архів SLA не містить пресетів. Будь ласка, активуйте SLA\n"
+"Перед встановленням принтера, перш ніж імпортувати цей архів SLA."
+
+msgid "Importing canceled."
+msgstr "Імпорт скасовано."
+
+msgid "Importing done."
+msgstr "Імпорт виконано."
+
+msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Імпортований SLA-архів не містив пресетів. Поточна угода про рівеньобслуговування\n"
+"пресети використовувалися як запасний варіант."
+
+msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
+msgstr "Ви не можете завантажити проект SLA зі складеним об'єктом на ліжку"
+
+msgid "Please check your object list before preset changing."
+msgstr "Будь ласка, перевірте список об'єктів перед зміною попереднього встановлення."
+
+msgid "Attention!"
+msgstr "Увага!"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Завантаження"
+
+msgid "Download failed"
+msgstr "Завантаження не далося"
+
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+msgid "Install successfully."
+msgstr "Успішне встановлення."
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Встановлення"
+
+msgid "Install failed"
+msgstr "Встановлення не вдалося"
+
+msgid "Portions copyright"
+msgstr "Авторські права на частини"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторські права"
+
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензія"
+
+msgid "Bambu Studio is licensed under "
+msgstr "Bambu Studio знаходиться під ліцензією "
+
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
+msgstr "Стандартна громадська ліцензія GNU Affero, версія 3"
+
+msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
+msgstr "Bambu Studio базується на PrusaSlicer від Prusa Research, який, у свою чергу, базується на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Бібліотеки"
+
+msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners"
+msgstr ""
+"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,авторські права та інші\n"
+"права власності належать їх відповідним власникам"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Про %s"
+
+msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)."
+msgstr "Bambu Studio базується на PrusaSlicer від PrusaResearch та SuperSlicer від Merill(supermerill)."
+
+msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
+msgstr "PrusaSlicer спочатку базується на Slic3r від Алессандро Ранеллуччі."
+
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr ""
+"Slic3r був створений Алессандро Ранеллуччі за допомогою багатьох інших\n"
+"учасникив."
+
+msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker."
+msgstr "Bambu Studio також використовує деякі ідеї з Cura від Ultimaker."
+
+msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments."
+msgstr "Багато частин програмного забезпечення надходять від спільноти внеском, тому нам важко перерахувати їх окремо, і вони будуть вказані в відповідних коментарях до коду."
+
+msgid "AMS Materials Setting"
+msgstr "Налаштування матеріалів AMS"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Прийнято"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Закрито"
+
+msgid "Colour"
+msgstr "Колір"
+
+msgid ""
+"Nozzle\n"
+"Temperature"
+msgstr ""
+"Температура\n"
+"сопла"
+
+msgid "max"
+msgstr "макс"
+
+msgid "min"
+msgstr "мін"
+
+#, boost-format
+msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
+msgstr "Вхідне значення має бути більше %1% і менше %2%"
+
+msgid "SN"
+msgstr "SN"
+
+msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
+msgstr "Встановлення інформації про слот AMS під час друку не підтримується"
+
+msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Фактори калібрування динаміки потоку"
+
+msgid "PA Profile"
+msgstr "Профіль PA"
+
+msgid "Factor K"
+msgstr "Фактор K"
+
+msgid "Factor N"
+msgstr "Фактор N"
+
+msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
+msgstr "Встановлення інформації про віртуальний слот під час друку не підтримується"
+
+msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити інформацію про нитки?"
+
+msgid "You need to select the material type and color first."
+msgstr "Спочатку потрібно вибрати тип матеріалу та колір."
+
+msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
+msgstr "Введіть допустиме значення (K в діапазоні 0~0,5)"
+
+msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
+msgstr "Введіть допустиме значення (K у діапазоні 0~0,5, N у діапазоні 0,6~2,0)"
+
+msgid "Other Color"
+msgstr "Інший колір"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Спеціальний колір"
+
+msgid "Dynamic flow calibration"
+msgstr "Динамічна калібрування потоку"
+
+msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
+msgstr "Температура сопла та максимальна об'ємна швидкість вплинуть на результати калібрування. Будь ласка, введіть такі ж значення, як при друку. Вони можуть бути автозаповнені при виборі попередньо налаштованої нитки."
+
+msgid "Nozzle Diameter"
+msgstr "Діаметр сопла"
+
+msgid "Bed Type"
+msgstr "Тип столу"
+
+msgid "Nozzle temperature"
+msgstr "Температура сопла"
+
+msgid "Bed Temperature"
+msgstr "Температура столу"
+
+msgid "Max volumetric speed"
+msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
+
+msgid "℃"
+msgstr "℃"
+
+msgid "Bed temperature"
+msgstr "Температура столу"
+
+msgid "mm³"
+msgstr "мм³"
+
+msgid "Start calibration"
+msgstr "Почати калібрування"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Наступний"
+
+msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
+msgstr ""
+"Калібрування завершено. Будь ласка, знайдіть найбільш рівномірну екструзійнулінію на вашому\n"
+"гарячий стіл, як на малюнку нижче, і вставте значення зліва в поле\n"
+"поле введення коефіцієнта K."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+msgid "Last Step"
+msgstr "Останній крок"
+
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Calibrating... %d%%"
+msgstr "Калібрування... %d%%"
+
+msgid "Calibration completed"
+msgstr "Калібрування завершено"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s не підтримує %s"
+
+msgid "Dynamic flow Calibration"
+msgstr "Калібрування динамічного потоку"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Крок"
+
+msgid "AMS Slots"
+msgstr "Слоти AMS"
+
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgstr "Примітка. Можна вибрати лише слоти AMS, завантажені одним і тим же типом матеріалу."
+
+msgid "Enable AMS"
+msgstr "Увімкнути AMS"
+
+msgid "Print with filaments in the AMS"
+msgstr "Друк філаментами в AMS"
+
+msgid "Disable AMS"
+msgstr "Вимкнути AMS"
+
+msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
+msgstr "Друк із ниткою, встановленою на задній частині корпусу"
+
+msgid "Cabin humidity"
+msgstr "Вологість салону"
+
+msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+msgstr ""
+"Зелений означає, що вологість AMS нормальна, помаранчевий означає, щоВологість висока,\n"
+"червоний означає, що вологість занадто висока. (Гігрометр: чим нижче, тим краще.)"
+
+msgid "Desiccant status"
+msgstr "Статус вологопоглинача"
+
+msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+msgstr ""
+"Стан влагопоглинача нижче двох поділів свідчить про те, що вологопоглинач може бути\n"
+"неактивний. Будь ласка, замініть осушувач. (Смуги: чим вище, тим краще.)"
+
+msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately."
+msgstr ""
+"Примітка. Коли кришку відкрито або замінено пакет з вологопоглиначем, це може зайняти деякий час.\n"
+"годин або ночі, щоб увібрати вологу. Низькі температури також уповільнюють\n"
+"процес. У цей час індикатор може не відображати патронник.\n"
+"точно."
+
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgstr "Налаштуйте, який слот AMS слід використовувати для нитки, яка використовується в завдання на друк"
+
+msgid "Filament used in this print job"
+msgstr "Філамент, який використовується в цьому завданні на друк"
+
+msgid "AMS slot used for this filament"
+msgstr "Слот AMS, який використовується для цієї нитки"
+
+msgid "Click to select AMS slot manually"
+msgstr "Натисніть, щоб вибрати слот AMS вручну"
+
+msgid "Do not Enable AMS"
+msgstr "Не вмикати АМS"
+
+msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
+msgstr "Друк із використанням матеріалів, закріплених на задній частині корпусу"
+
+msgid "Print with filaments in ams"
+msgstr "Друк філаментами в ams"
+
+msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
+msgstr "Друк із нитками, встановленими на задній частині корпусу"
+
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
+msgstr "Коли поточний матеріал закінчується, принтер буде продовжувати друк у наступному порядку."
+
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+msgid ""
+"There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n"
+"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)"
+msgstr "Зараз немає доступних ідентичних запасних матеріалів, і автоматичне поповнення зараз неможливе. (Зараз підтримується автоматичне поповнення споживних матеріалів такої ж марки, типу матеріалу і кольору.)"
+
+msgid "AMS Settings"
+msgstr "Налаштування AMS"
+
+msgid "Insertion update"
+msgstr "Оновлення вставки"
+
+msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
+msgstr "AMS автоматично зчитує інформацію про філаментає при вставці новогоФіламент Bambu Lab. Це займає близько 20 секунд."
+
+msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed."
+msgstr "Примітка: якщо під час друку буде вставлено новий філамент, AMS не будеавтоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку."
+
+msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually."
+msgstr ""
+"При вставці нової нитки AMS не автоматично зчитуватиме її\n"
+"інформацію, залишивши поле порожнім для введення вручну."
+
+msgid "Power on update"
+msgstr "Оновлення під час увімкнення"
+
+msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
+msgstr "AMS автоматично зчитує інформацію про вставлений філамент. Це займе близько 1 хвилини. У процесі зчитування крутиться котушка."
+
+msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown."
+msgstr ""
+"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію з вставленої нитки.\n"
+"під час запуску і продовжуватиме використовувати інформацію, записану до\n"
+"останнє вимкнення."
+
+msgid "Update remaining capacity"
+msgstr "Оновити ємність, що залишилася"
+
+msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically."
+msgstr "AMS оцінить ємність філаменту Bambu, що залишилася, після того, як інформація оновлюється. Під час друку ємність буде оновлюватися автоматично."
+
+msgid "AMS filament backup"
+msgstr "Резервне копіювання нитки AMS"
+
+msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out"
+msgstr "AMS перейде на іншу котушку з тими самими властивостями автоматично, коли поточний філамент закінчується"
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Calibration"
+msgstr "Калібрування"
+
+msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити плагін. Будь ласка, перевірте налаштування брандмауера та vpn\n"
+"Програмне забезпечення, перевірте та повторіть спробу."
+
+msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software."
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити плагін. Будь ласка, перевірте, чи не заблокований вінабо видалено\n"
+"за допомогою антивірусного програмного забезпечення."
+
+msgid "click here to see more info"
+msgstr "натисніть тут, щоб побачити більше інформації"
+
+msgid "Please home all axes (click "
+msgstr "Поверніть всі осі у вихідне положення (натисніть "
+
+msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear."
+msgstr ""
+"), щоб визначити положення інструментальної головки. Це запобігає переміщення пристрою за межі\n"
+"друкований кордон і знос устаткування, що викликає."
+
+msgid "Go Home"
+msgstr "Іди додому"
+
+msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
+msgstr ""
+"Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг самоїпрограми\n"
+"програма"
+
+msgid "Please save project and restart the program. "
+msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
+
+msgid "Processing G-Code from Previous file..."
+msgstr "Обробка G-коду з попереднього файлу..."
+
+msgid "Slicing complete"
+msgstr "Нарізка завершена"
+
+msgid "Access violation"
+msgstr "Порушення доступу"
+
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Незаконна інструкція"
+
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Поділити на нуль"
+
+msgid "Overflow"
+msgstr "Переекструзія"
+
+msgid "Underflow"
+msgstr "Недоекструзія"
+
+msgid "Floating reserved operand"
+msgstr "Плаваючий зарезервований операнд"
+
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Переповнення стека"
+
+msgid "Unknown error when export G-code."
+msgstr "Невідома помилка під час експорту G-коду."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Failed to save gcode file.\n"
+"Error message: %1%.\n"
+"Source file %2%."
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти файл gcode.\n"
+"Повідомлення про помилку: %1%.\n"
+"Початковий файл %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Succeed to export G-code to %1%"
+msgstr "Успішно експортувати G-код у %1%"
+
+msgid "Running post-processing scripts"
+msgstr "Запуск скриптів постобробки"
+
+msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
+msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код"
+
+#, boost-format
+msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
+msgstr "Планування завантаження в `%1%`. Див. вікно -> Черга завантаження вузла друку"
+
+msgid "Origin"
+msgstr "Джерело"
+
+msgid "Diameter"
+msgstr "Діаметр"
+
+msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
+msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного столу."
+
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Відстань координати G-коду 0,0 від переднього лівого кута."
+
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Діаметр друкованої платформи. Передбачається, що початок координат (0,0) перебуває у центрі."
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Прямокутний"
+
+msgid "Circular"
+msgstr "Округлий"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Стандартний"
+
+msgid "Load shape from STL..."
+msgstr "Завантажити форму з STL..."
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+msgid "Not found:"
+msgstr "Не знайдено:"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
+msgstr "Виберіть файл STL для імпорту форми столу:"
+
+msgid "Invalid file format."
+msgstr "Неприпустимий формат файлу."
+
+msgid "Error! Invalid model"
+msgstr "Помилка! Неприпустима модель"
+
+msgid "The selected file contains no geometry."
+msgstr "Вибраний файл не містить геометрії."
+
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Вибраний файл містить кілька областей, що не перетинаються. Це не підтримується."
+
+msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
+msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури столу (PNG/SVG)"
+
+msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
+msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі столу:"
+
+msgid "Bed Shape"
+msgstr "Форма столу"
+
+msgid ""
+"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
+"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі рекомендованого діапазону.\n"
+"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
+"\n"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
+msgstr "Рекомендована температура сопла для цього типу нитки становить [%d, %d] градусів Цельсія"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n"
+"This may cause model broken free from build plate during printing"
+msgstr ""
+"Температура шару іншого шару нижче температури шару вихідного шару більш ніж на %d градусів за Цельсієм.\n"
+"Це може призвести до відриву моделі від робочої пластини під час друку"
+
+msgid ""
+"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
+"This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
+"Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+msgstr ""
+"Температура шару вище температури скловання цієї нитки.\n"
+"Це може призвести до блокування сопла та збою друку\n"
+" Будь ласка , тримайте принтер відкритим під час друку , щоб забезпечити доступ повітря циркуляція або знизити температуру столу"
+
+msgid ""
+"Too small max volumetric speed.\n"
+"Reset to 0.5"
+msgstr ""
+"Надто маленька максимальна об'ємна швидкість.\n"
+"Скинути до 0,5"
+
+msgid ""
+"Too small layer height.\n"
+"Reset to 0.2"
+msgstr ""
+"Надто маленька висота шару.\n"
+"Скинути на 0,2"
+
+msgid ""
+"Too large layer height.\n"
+"Reset to 0.2"
+msgstr ""
+"Надто висока висота шару.\n"
+"Скинути на 0,2"
+
+msgid ""
+"Too small ironing spacing.\n"
+"Reset to 0.1"
+msgstr ""
+"Занадто маленька відстань між розглажуванням.\n"
+"Скинути на 0,1"
+
+msgid ""
+"Zero initial layer height is invalid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.2."
+msgstr ""
+"Нульова початкова висота шару недійсна.\n"
+"\n"
+"Висота першого шару буде скинуто до 0,2."
+
+msgid ""
+"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
+"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
+"For large size tuning, please use model scale function.\n"
+"\n"
+"The value will be reset to 0."
+msgstr ""
+"Цей параметр використовується лише для налаштування розміру моделі з невеликимзначення в деяких випадках\n"
+"Наприклад, коли розмір моделі має невелику похибку та її важкозбирати.\n"
+"Для налаштування великого розміру використовуйте функцію масштабування моделі.\n"
+"\n"
+"Значення буде скинуто на 0."
+
+msgid ""
+"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n"
+"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n"
+"For example, whether bed temperature is too high.\n"
+"\n"
+"The value will be reset to 0."
+msgstr ""
+"Занадто велика компенсація слонової стопи є недоцільною.\n"
+"Якщо дійсно є серйозний ефект слонової лапи, перевірте іншіПараметри.\n"
+"Наприклад, занадто висока температура столу.\n"
+"\n"
+"Значення буде скинуто на 0."
+
+msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+msgstr "Спіральний режим працює тільки тоді, коли периметри дорівнюють 1, підтримка відключена, верхня оболонка дорівнює 0, щільність заповнення дорівнює 0, а типуповільненої зйомки - традиційний."
+
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
+"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n"
+"No - Give up using spiral mode this time"
+msgstr ""
+"Змінити ці налаштування автоматично? \n"
+"Так – змінити ці налаштування та автоматично включити режим спіралі\n"
+"Ні - цього разу відмовитися від використання режиму спіралі"
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
+msgstr ""
+"Prime Tower (Вежа Очищення) не працює, коли Adaptive Layer Height \n"
+"(Адаптивні шари ввімкнені) або Independent Support висота шару включена\n"
+"Що хочете зберегти?\n"
+"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
+"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежногопідтримуючого шару"
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Adaptive Layer Height"
+msgstr ""
+"Вежа Prime не працює, якщо увімкнена адаптивна висота шару.\n"
+"Що хочете зберегти?\n"
+"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
+"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару"
+
+msgid ""
+"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
+"Which do you want to keep?\n"
+"YES - Keep Prime Tower\n"
+"NO - Keep Independent Support Layer Height"
+msgstr ""
+"Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорногошару.\n"
+"Що хочете зберегти?\n"
+"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
+"НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
+msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримує щільність 100%%."
+
+msgid ""
+"Switch to rectilinear pattern?\n"
+"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
+"No - reset density to default non 100% value automaticlly"
+msgstr ""
+"Переключити на прямолінійний шаблон?\n"
+"Так - автоматично перемикатися на прямолінійний шаблон\n"
+"Ні - автоматично скинути щільність до значення за замовчуванням, відмінноговід 100%"
+
+msgid ""
+"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
+"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
+msgstr ""
+"Під час друку об'єкта екструдер може зіткнутися зі спідницею.\n"
+"Таким чином, скиньте шар спідниці до 1, щоб уникнути цього."
+
+msgid "Auto bed leveling"
+msgstr "Автоматичне вирівнювання столу"
+
+msgid "Heatbed preheating"
+msgstr "Попереднє нагрівання"
+
+msgid "Sweeping XY mech mode"
+msgstr "Режим Sweeping XY mech"
+
+msgid "Changing filament"
+msgstr "Зміна філаменту"
+
+msgid "M400 pause"
+msgstr "M400 пауза"
+
+msgid "Paused due to filament runout"
+msgstr "Пуаза через датчик філаменту"
+
+msgid "Heating hotend"
+msgstr "Нагрів хотенду"
+
+msgid "Calibrating extrusion"
+msgstr "Калібрування екструзії"
+
+msgid "Scanning bed surface"
+msgstr "Сканування поверхні столу"
+
+msgid "Inspecting first layer"
+msgstr "Перевірка першого шару"
+
+msgid "Identifying build plate type"
+msgstr "Визначення типу робочої пластини"
+
+msgid "Calibrating Micro Lidar"
+msgstr "Калібрування мікролідара"
+
+msgid "Homing toolhead"
+msgstr "Самонаведена головка"
+
+msgid "Cleaning nozzle tip"
+msgstr "Очищення сопла"
+
+msgid "Checking extruder temperature"
+msgstr "Перевірка температури сопла"
+
+msgid "Printing was paused by the user"
+msgstr "Друк припинено користувачем"
+
+msgid "Pause of front cover falling"
+msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
+
+msgid "Calibrating the micro lida"
+msgstr "Калібрування мікролідар"
+
+msgid "Calibrating extrusion flow"
+msgstr "Калібрування екструзійного потоку"
+
+msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
+msgstr "Припинено через збій температури сопла"
+
+msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
+msgstr "Припинено через несправність температури нагрівального шару"
+
+msgid "MC"
+msgstr "MC"
+
+msgid "MainBoard"
+msgstr "Основна плата"
+
+msgid "TH"
+msgstr "TH"
+
+msgid "XCam"
+msgstr "XCam"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+msgid "Fatal"
+msgstr "Фатальний"
+
+msgid "Serious"
+msgstr "Серйозний"
+
+msgid "Common"
+msgstr "Загальний"
+
+msgid "Update successful."
+msgstr "Оновлення успішне."
+
+msgid "Downloading failed."
+msgstr "Завантаження не вдалося."
+
+msgid "Verification failed."
+msgstr "Перевірка не вдалася."
+
+msgid "Update failed."
+msgstr "Не вдалося оновити."
+
+msgid "Failed to start printing job"
+msgstr "Не вдалося запустити завдання друку"
+
+msgid "Invalid nozzle diameter"
+msgstr "Недійсний діаметр сопла"
+
+msgid "Calibration error"
+msgstr "Помилка калібрування"
+
+msgid "TPU is not supported by AMS."
+msgstr "TPU не підтримується AMS."
+
+msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
+msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF не підтримується AMS."
+
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr "Вологий PVA стає гнучким і може застрягти всередині AMS, будь ласка, обережно висушіть його перед використанням."
+
+msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution."
+msgstr "Філаменти CF/GF є жорсткими і крихкими, їх легко можна зламати або вони можуть застряти в AMS, будьте обережні під час використання."
+
+msgid "default"
+msgstr "за замовчуванням"
+
+msgid "parameter name"
+msgstr "ім'я параметра"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s can't be percentage"
+msgstr "%s не може бути відсотком"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Value %s is out of range, continue?"
+msgstr "Значення %s поза допустимим діапазоном, продовжити?"
+
+msgid "Parameter validation"
+msgstr "Перевірка параметрів"
+
+msgid "Value is out of range."
+msgstr "Значення поза допустимим діапазоном."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Is it %s%% or %s %s?\n"
+"YES for %s%%, \n"
+"NO for %s %s."
+msgstr ""
+"Це %s%% або %s %s?\n"
+"ТАК для %s%%, \n"
+"НІ для %s %s."
+
+#, boost-format
+msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
+msgstr "Невірний формат. Очікуваний векторний формат: \"%1%\""
+
+msgid "Layer Height"
+msgstr "Висота шару"
+
+msgid "Line Width"
+msgstr "Ширина лінії"
+
+msgid "Fan Speed"
+msgstr "Швидкість вентилятора"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+msgid "Flow"
+msgstr "Потік"
+
+msgid "Tool"
+msgstr "Інструмент"
+
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Час шару"
+
+msgid "Height: "
+msgstr "Висота: "
+
+msgid "Width: "
+msgstr "Ширіна: "
+
+msgid "Speed: "
+msgstr "Швидкість: "
+
+msgid "Flow: "
+msgstr "Потік: "
+
+msgid "Layer Time: "
+msgstr "Час шару: "
+
+msgid "Fan: "
+msgstr "Швидкість вентилятора: "
+
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Температура: "
+
+msgid "Loading G-codes"
+msgstr "Завантаження G-кодів"
+
+msgid "Generating geometry vertex data"
+msgstr "Генерація даних вершин геометрії"
+
+msgid "Generating geometry index data"
+msgstr "Генерація даних індексу геометрії"
+
+msgid "Statistics of All Plates"
+msgstr "Статистика"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Відображати"
+
+msgid "Flushed"
+msgstr "Очищення"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Загальний"
+
+msgid "Total Time Estimation"
+msgstr "Оцінка загального часу"
+
+msgid "Total time"
+msgstr "Загальний час"
+
+msgid "up to"
+msgstr "аж до"
+
+msgid "above"
+msgstr "вище"
+
+msgid "from"
+msgstr "від"
+
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Колірна схема"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+msgid "Percent"
+msgstr "Відсоток"
+
+msgid "Layer Height (mm)"
+msgstr "Висота шару (мм)"
+
+msgid "Line Width (mm)"
+msgstr "Ширина лінії (мм)"
+
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Швидкість (мм/с)"
+
+msgid "Fan Speed (%)"
+msgstr "Швидкість вентилятора (%)"
+
+msgid "Temperature (°C)"
+msgstr "Температура (°С)"
+
+msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Об'ємна витрата (мм³/с)"
+
+msgid "Layer Time (s)"
+msgstr "Время слоя (c)"
+
+msgid "Used filament"
+msgstr "Філамент, що використовується"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Переміщення"
+
+msgid "Seams"
+msgstr "Шви"
+
+msgid "Retract"
+msgstr "Ретракт"
+
+msgid "Unretract"
+msgstr "Втягування"
+
+msgid "Filament Changes"
+msgstr "Зміна філаменту"
+
+msgid "Wipe"
+msgstr "Протирання"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+msgid "travel"
+msgstr "переміщення"
+
+msgid "Extruder"
+msgstr "Екструдер"
+
+msgid "Filament change times"
+msgstr "Час зміни філаменту"
+
+msgid "Cost"
+msgstr "Витрата"
+
+msgid "Color change"
+msgstr "Зміна кольору"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+msgid "Print settings"
+msgstr "Параметри друку"
+
+msgid "Total Estimation"
+msgstr "Загальна оцінка"
+
+msgid "Time Estimation"
+msgstr "Оцінка часу"
+
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормальний режим"
+
+msgid "Prepare time"
+msgstr "Час підготовки"
+
+msgid "Model printing time"
+msgstr "Час друку моделі"
+
+msgid "Switch to silent mode"
+msgstr "Переключитися в тихий режим"
+
+msgid "Switch to normal mode"
+msgstr "Переключитися у звичайний режим"
+
+msgid "Variable layer height"
+msgstr "Змінна висота шару"
+
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Адаптивний"
+
+msgid "Quality / Speed"
+msgstr "Якість/Швидкість"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Гладкий"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Радіус"
+
+msgid "Keep min"
+msgstr "Мімальне утримання"
+
+msgid "Left mouse button:"
+msgstr "Ліва кнопка миші:"
+
+msgid "Add detail"
+msgstr "Додати деталі"
+
+msgid "Right mouse button:"
+msgstr "Права кнопка миші:"
+
+msgid "Remove detail"
+msgstr "Видалити деталі"
+
+msgid "Shift + Left mouse button:"
+msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші:"
+
+msgid "Reset to base"
+msgstr "Скинути на базу"
+
+msgid "Shift + Right mouse button:"
+msgstr "Shift + права кнопка миші:"
+
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Згладжування"
+
+msgid "Mouse wheel:"
+msgstr "Кольця миші:"
+
+msgid "Increase/decrease edit area"
+msgstr "Збільшення/зменшення області редагування"
+
+msgid "Sequence"
+msgstr "Послідовність"
+
+msgid "Mirror Object"
+msgstr "Дзеркальний об'єкт"
+
+msgid "Tool Move"
+msgstr "Інструмент Переміщення"
+
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr "Інструмент обертання"
+
+msgid "Move Object"
+msgstr "Перемістити об'єкт"
+
+msgid "Auto Orientation options"
+msgstr "Параметри Автоорієнтації"
+
+msgid "Enable rotation"
+msgstr "Увімкнути обертання"
+
+msgid "Optimize support interface area"
+msgstr "Оптимізація області підтримки"
+
+msgid "Orient"
+msgstr "Орієнтація"
+
+msgid "Arrange options"
+msgstr "Упорядкувати варіанти"
+
+msgid "Spacing"
+msgstr "Відстань"
+
+msgid "Auto rotate for arrangement"
+msgstr "Автоповорот для розташування"
+
+msgid "Allow multiple materials on same plate"
+msgstr "Дозволити використання декількох матеріалів на одній пластині"
+
+msgid "Avoid extrusion calibration region"
+msgstr "Уникайте області калібрування екструзії"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+msgid "Add plate"
+msgstr "Додати плату"
+
+msgid "Auto orient"
+msgstr "Автоорієнтація"
+
+msgid "Arrange all objects"
+msgstr "Упорядкувати всі об'єкти"
+
+msgid "Arrange objects on selected plates"
+msgstr "Розставити об'єкти на столі"
+
+msgid "Split to objects"
+msgstr "Розділити на об'єкти"
+
+msgid "Split to parts"
+msgstr "Розділити на частини"
+
+msgid "Assembly View"
+msgstr "Вигляд складання"
+
+msgid "Select Plate"
+msgstr "Вибір столу"
+
+msgid "Assembly Return"
+msgstr "Повернення збірки"
+
+msgid "return"
+msgstr "повернення"
+
+msgid "Paint Toolbar"
+msgstr "Панель інструментів малювання"
+
+msgid "Explosion Ratio"
+msgstr "Коефіцієнт вибуху"
+
+msgid "Section View"
+msgstr "Розріз"
+
+msgid "Assemble Control"
+msgstr "Складання керування"
+
+msgid "Total Volume:"
+msgstr "Загальний обсяг:"
+
+msgid "Assembly Info"
+msgstr "Інформація про збирання"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Об'єм:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+msgstr "Знайдено конфлікти шляхів gcode на рівні %d. Будь ласка, подальше розділіть конфліктні об’єкти далі (%s <-> %s)."
+
+msgid "An object is layed over the boundary of plate."
+msgstr "Об'єкт накладений на межу столу."
+
+msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
+msgstr "Шлях G-коду виходить за максимально допустиму висоту друку."
+
+msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
+msgstr "Шлях G-коду виходить за межі зони друку."
+
+msgid "Only the object being edit is visible."
+msgstr "Відображається лише редагований об'єкт."
+
+msgid ""
+"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+msgstr ""
+"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
+"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
+
+msgid "Calibration step selection"
+msgstr "Вибір кроку калібрування"
+
+msgid "Micro lidar calibration"
+msgstr "Калібрування мікролідара"
+
+msgid "Bed leveling"
+msgstr "Вирівнювання столу"
+
+msgid "Resonance frequency identification"
+msgstr "Ідентифікація резонансної частоти"
+
+msgid "Calibration program"
+msgstr "Програма калібрування"
+
+msgid ""
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
+"It keeps the device performing optimally."
+msgstr ""
+"Програма калібрування автоматично визначає стан вашого пристрою,щоб\n"
+"звести до мінімуму відхилення.\n"
+"Це забезпечує оптимальну роботу пристрою."
+
+msgid "Calibration Flow"
+msgstr "Калібрувальний потік"
+
+msgid "Start Calibration"
+msgstr "Почати калібрування"
+
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершений"
+
+msgid "Calibrating"
+msgstr "Калібрування"
+
+msgid "Auto-record Monitoring"
+msgstr "Автозапис Моніторингу"
+
+msgid "Go Live"
+msgstr "У прямому ефірі"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Дозвіл нарізки"
+
+msgid "Show \"Live Video\" guide page."
+msgstr "Показати \\Пряме відео\\ сторінку посібника."
+
+msgid "720p"
+msgstr "720p"
+
+msgid "1080p"
+msgstr "1080p"
+
+msgid "ConnectPrinter(LAN)"
+msgstr "Підключити принтер (локальна мережа)"
+
+msgid "Please input the printer access code:"
+msgstr "Введіть код доступу до принтера:"
+
+msgid ""
+"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
+"on the printer, as shown in the figure:"
+msgstr ""
+"Ви можете знайти його в \\Установки > Мережа > Код підключення\"\n"
+"на принтері, як показано на малюнку:"
+
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Помилка введення."
+
+msgid "New Window"
+msgstr "Нове вікно"
+
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Відкрити нове вікно"
+
+msgid "Application is closing"
+msgstr "Додаток закривається"
+
+msgid "Closing Application while some presets are modified."
+msgstr "Закриття програми при зміні деяких пресетів."
+
+msgid "Logging"
+msgstr "Ведення журналу"
+
+msgid "Prepare"
+msgstr "Підготувати"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Попередній перегляд"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжувати?"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Завантаження"
+
+msgid "Slice plate"
+msgstr "Нарізати моделі"
+
+msgid "Print plate"
+msgstr "Друкована пластина"
+
+msgid "Slice all"
+msgstr "Нарізати все"
+
+msgid "Export G-code file"
+msgstr "Експорт файлу G-коду"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+msgid "Export plate sliced file"
+msgstr "Експорт файлу зрізів планшета"
+
+msgid "Export all sliced file"
+msgstr "Експортувати весь нарізаний файл"
+
+msgid "Print all"
+msgstr "Роздрукувати все"
+
+msgid "Send all"
+msgstr "Надіслати все"
+
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Гарячі клавіші"
+
+msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
+msgstr "Показати список гарячих клавіш"
+
+msgid "Setup Wizard"
+msgstr "Майстер налаштувань"
+
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Показати папку конфігурації"
+
+msgid "Show Tip of the Day"
+msgstr "Показати Раду дня"
+
+msgid "Report issue"
+msgstr "Повідомити про проблему"
+
+msgid "Check for Update"
+msgstr "Перевірити оновлення"
+
+msgid "Open Network Test"
+msgstr "Відкритий мережевий тест"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "&About %s"
+msgstr "&Про %s"
+
+msgid "Upload Models"
+msgstr "Завантажити моделі"
+
+msgid "Download Models"
+msgstr "Скачати моделі"
+
+msgid "Default View"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Top
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+msgid "Top View"
+msgstr "Вигляд зверху"
+
+#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ніз"
+
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Вигляд знизу"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Перед"
+
+msgid "Front View"
+msgstr "Вид спереду"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Зад"
+
+msgid "Rear View"
+msgstr "Вигляд ззаду"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Ліво"
+
+msgid "Left View"
+msgstr "Вигляд зліва"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Право"
+
+msgid "Right View"
+msgstr "Вигляд справа"
+
+msgid "Start a new window"
+msgstr "Почати нове вікно"
+
+msgid "New Project"
+msgstr "Новий проект"
+
+msgid "Start a new project"
+msgstr "Почати новий проект"
+
+msgid "Open a project file"
+msgstr "Відкрийте файл проекту"
+
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Недавні проекти"
+
+msgid "Save Project"
+msgstr "Зберегти проект"
+
+msgid "Save current project to file"
+msgstr "Зберегти поточний проект у файл"
+
+msgid "Save Project as"
+msgstr "Зберегти проект як"
+
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+msgid "Save current project as"
+msgstr "Зберегти поточний проект як"
+
+msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+msgstr "Імпорт 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
+
+msgid "Load a model"
+msgstr "Завантажте модель"
+
+msgid "Import Configs"
+msgstr "Імпорт конфігурацій"
+
+msgid "Load configs"
+msgstr "Завантажити конфігурацію"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Імпорт"
+
+msgid "Export all objects as STL"
+msgstr "Експортувати всі об'єкти у форматі STL"
+
+msgid "Export Generic 3MF"
+msgstr "Експорт спільного 3MF"
+
+msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
+msgstr "Експорт файлу 3mf без використання будь-яких 3mf-розширень"
+
+msgid "Export current sliced file"
+msgstr "Експорт поточного нарізаного файлу"
+
+msgid "Export all plate sliced file"
+msgstr "Експортувати весь файл нарізки"
+
+msgid "Export G-code"
+msgstr "Експорт G-коду"
+
+msgid "Export current plate as G-code"
+msgstr "Експортувати поточну пластину як G-код"
+
+msgid "Export &Configs"
+msgstr "Експорт &конфігурації"
+
+msgid "Export current configuration to files"
+msgstr "Експорт поточної конфігурації до файлів"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Експорт"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Вирізати виділення в буфер обміну"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Копіювати виділення в буфер обміну"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Вставити буфер обміну"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Видалити вибране"
+
+msgid "Deletes the current selection"
+msgstr "Видаляє поточний вибір"
+
+msgid "Delete all"
+msgstr "Видаляє все"
+
+msgid "Deletes all objects"
+msgstr "Видаляє всі об'єкти"
+
+msgid "Clone selected"
+msgstr "Клонувати вибране"
+
+msgid "Clone copies of selections"
+msgstr "Клонувати копії вибраних об'єктів"
+
+msgid "Select all"
+msgstr "Вибрати все"
+
+msgid "Selects all objects"
+msgstr "Вибрати всі об'єкти"
+
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Прибрати виділення з усього"
+
+msgid "Deselects all objects"
+msgstr "Скасує вибір усіх об'єктів"
+
+msgid "Use Perspective View"
+msgstr "Використовуйте вигляд у перспективі"
+
+msgid "Use Orthogonal View"
+msgstr "Використовувати ортогональний вигляд"
+
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Показати &Ярлики"
+
+msgid "Show object labels in 3D scene"
+msgstr "Показати мітки об'єктів у 3D-сцені"
+
+msgid "Show &Overhang"
+msgstr "Показати &Виступ"
+
+msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
+msgstr "Показати підсвічування виступу об'єкта у 3D сцені"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgid "View"
+msgstr "Вигляд"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Допомога"
+
+msgid "Temperature Calibration"
+msgstr "Калібрування температури"
+
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Пройти 1"
+
+msgid "Flow rate test - Pass 1"
+msgstr "Тест витрати - Пройдено 1"
+
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Прохід 2"
+
+msgid "Flow rate test - Pass 2"
+msgstr "Тест витрати - Пройдено 2"
+
+msgid "Flow rate"
+msgstr "Швидкість потоку"
+
+msgid "Pressure advance"
+msgstr "Випередження тиску PA"
+
+msgid "Retraction test"
+msgstr "Тест на втягування"
+
+msgid "Max flowrate"
+msgstr "Max витрата"
+
+msgid "VFA"
+msgstr "VFA"
+
+msgid "More..."
+msgstr "Більше..."
+
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Посібник"
+
+msgid "Calibration help"
+msgstr "Довідка з калібрування"
+
+msgid "Orca Tolerance Test"
+msgstr "Тест на зведення Orca"
+
+msgid "More calibrations"
+msgstr "Більше калібрування"
+
+msgid "&Open G-code"
+msgstr "&Відкрити G-код"
+
+msgid "Open a G-code file"
+msgstr "Відкрийте файл G-коду"
+
+msgid "Re&load from Disk"
+msgstr "Перезавантажити з диска"
+
+msgid "Reload the plater from disk"
+msgstr "Перезавантажити планшет із диска"
+
+msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
+msgstr "Експорт траєкторій як OBJ"
+
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Експортувати траєкторії як OBJ"
+
+msgid "Open &Studio"
+msgstr "Відкрити &студію"
+
+msgid "Open Studio"
+msgstr "Відкрита студія"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Вихід"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вийти %s"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+msgid "&View"
+msgstr "&Вигляд"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Допомога"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
+msgstr "Існує файл із таким же ім'ям: %s, ви хочете перевизначити його."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
+msgstr "Існує конфігурація з таким же ім'ям: %s, ви хочете перевизначити її."
+
+msgid "Overwrite file"
+msgstr "Перезаписати файл"
+
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Так для всіх"
+
+msgid "No to All"
+msgstr "Ні для всіх"
+
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Виберіть каталог"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
+msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
+msgstr[0] "Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні елементи)"
+msgstr[1] "Експортовано конфігураційні елементи: %d. (Тільки несистемні конфігураційні елементи)"
+
+msgid "Export result"
+msgstr "Експорт результату"
+
+msgid "Select profile to load:"
+msgstr "Виберіть профіль для завантаження:"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgstr[0] "Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні конфігураційні елементи)"
+msgstr[1] "Імпортовано конфігураційних елементів: %d. (Тільки несистемні та сумісні конфігураційні елементи)"
+
+msgid "Import result"
+msgstr "Імпортувати результат"
+
+msgid "File is missing"
+msgstr "Файл відсутній"
+
+msgid "The project is no longer available."
+msgstr "Проект недоступний."
+
+msgid "Filament Settings"
+msgstr "Налаштування філаменту"
+
+msgid ""
+"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+"It contains the following information:\n"
+"1. The Process presets\n"
+"2. The Filament presets\n"
+"3. The Printer presets"
+msgstr ""
+"Ви хочете синхронізувати свої особисті дані з Bambu Cloud? \n"
+"Він містить таку інформацію:\n"
+"1. Передустановки процесу\n"
+"2. Передустановки філаменту\n"
+"3. Передустановки принтера"
+
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Синхронізація"
+
+msgid "Initialize failed (No Device)!"
+msgstr "Помилка ініціалізації (немає пристрою)!"
+
+msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
+msgstr "Ініціалізація не вдалася (З'єднання пристрою не готове)!"
+
+msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
+msgstr "Помилка ініціалізації (немає камери)!"
+
+msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
+msgstr "Принтер зайнятий завантаженням. Дочекайтеся завершення завантаження."
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
+msgstr "Ініціалізація не вдалася (не підтримується в поточній версії принтера)!"
+
+msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
+msgstr "Ініціалізація не вдалася (недоступна лише в режимі LAN)!"
+
+msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
+msgstr "Помилка ініціалізації (відсутня IP-адреса принтера в локальній мережі)!"
+
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініціалізація..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Initialize failed (%s)!"
+msgstr "Помилка ініціалізації (%s)!"
+
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Мережа недоступна"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Stopped [%d]!"
+msgstr "Зупинено [%d]!"
+
+msgid "Stopped."
+msgstr "Зупинено."
+
+msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
+msgstr "Помилка підключення до локальної мережі (не вдалося запустити перегляд у реальному часі)"
+
+msgid ""
+"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
+"Do you want to install them?"
+msgstr ""
+"Для цього завдання потрібні інструменти віртуальної камери!\n"
+"\n"
+"Ви хочете встановити їх?"
+
+msgid "Downloading Virtual Camera Tools"
+msgstr "Завантаження інструментів віртуальної камери"
+
+msgid ""
+"Another virtual camera is running.\n"
+"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
+"Do you want to stop this virtual camera?"
+msgstr ""
+"Another virtual camera is running.\n"
+"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
+"Do you want to stop this virtual camera?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
+msgstr "Помилка ініціалізації віртуальної камери (%s)!"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+msgid "Playing..."
+msgstr "Гра..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Load failed [%d]!"
+msgstr "Завантаження не вдалося [%d]!"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
+
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+msgid "Group files by year, recent first."
+msgstr "Згрупуйте файли за роками, спочатку нещодавні."
+
+msgid "Group files by month, recent first."
+msgstr "Згрупуйте файли по місяцях, спочатку нещодавні."
+
+msgid "Show all files, recent first."
+msgstr "Показати всі файли спочатку останні."
+
+msgid "Timelapse"
+msgstr "Таймлапс"
+
+msgid "Switch to timelapse files."
+msgstr "Перехід до файлів уповільненої зйомки."
+
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+msgid "Switch to video files."
+msgstr "Перехід до відеофайлів."
+
+msgid "Switch to 3mf model files."
+msgstr "Переключитися на файли моделей 3mf."
+
+msgid "Delete selected files from printer."
+msgstr "Видалити вибрані файли з принтера."
+
+msgid "Download"
+msgstr "Завантажити"
+
+msgid "Download selected files from printer."
+msgstr "Завантажте вибрані файли з принтера."
+
+msgid "Select"
+msgstr "Вибір"
+
+msgid "Batch manage files."
+msgstr "Пакетне керування файлами."
+
+msgid "No printers."
+msgstr "Ніяких принтерів."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Connect failed [%d]!"
+msgstr "Помилка підключення [%d]!"
+
+msgid "Loading file list..."
+msgstr "Завантаження списку файлів..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "No files [%d]"
+msgstr "Немає файлів [%d]"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Load failed [%d]"
+msgstr "Не вдалося завантажити [%d]"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] "Ви справді бажаєте видалити %u файл з принтера?"
+msgstr[1] "Ви збираєтеся видалити %u файлів з принтера. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
+
+msgid "Delete files"
+msgstr "Видалити файли"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
+msgstr "Ви хочете видалити файл '%s' з принтера?"
+
+msgid "Delete file"
+msgstr "Видалити файл"
+
+msgid "Fetching model infomations ..."
+msgstr "Отримання інформації про модель ..."
+
+msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію про модель з принтера."
+
+msgid "Failed to parse model infomations."
+msgstr "Не вдалося розібрати інформацію про модель."
+
+msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio and export a new .gcode.3mf file."
+msgstr "Файл .gcode.3mf не містить даних G-коду. Будь ласка, використовуйте Bambu Studio для створення срізу та експорту нового файлу .gcode.3mf."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
+msgstr "Файл '%s' втрачений! Завантажте його знову."
+
+msgid "Download waiting..."
+msgstr "Чекання завантаження..."
+
+msgid "Play"
+msgstr "Відтворити"
+
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Відкрити папку"
+
+msgid "Download finished"
+msgstr "Завантаження завершено"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Downloading %d%%..."
+msgstr "Завантаження %d%%..."
+
+msgid "Not supported on the current printer version."
+msgstr "Не підтримується на поточній версії принтера."
+
+msgid "Storage unavailable, insert SD card."
+msgstr "Зберігання недоступне, вставте SD-карту."
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Швидкість:"
+
+msgid "Deadzone:"
+msgstr "Мертва зона:"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Збільшити"
+
+msgid "Translation/Zoom"
+msgstr "Переклад/Збільшення"
+
+msgid "3Dconnexion settings"
+msgstr "Налаштування 3D-з'єднання"
+
+msgid "Swap Y/Z axes"
+msgstr "Змінити місцями осі Y/Z"
+
+msgid "Printing Progress"
+msgstr "Хід друку"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "Продовжити"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "Layer: N/A"
+msgstr "Шар: немає даних"
+
+msgid "Immediately score"
+msgstr "Безпосередньо отримати бали"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Очищення"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "SD Card"
+msgstr "SD картка"
+
+msgid "Camera Setting"
+msgstr "Налаштування камери"
+
+msgid "Control"
+msgstr "Контроль"
+
+msgid "Print Options"
+msgstr "Параметри друку"
+
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+msgid "Lamp"
+msgstr "Лампа"
+
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+msgid "Cham"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "Bed"
+msgstr "Стіл"
+
+msgid "Unload"
+msgstr "Вивантаження"
+
+msgid "Debug Info"
+msgstr "Налагоджувальна інформація"
+
+msgid "No SD Card"
+msgstr "Немає картки SD"
+
+msgid "SD Card Abnormal"
+msgstr "SD-картка не в порядку"
+
+msgid "Cancel print"
+msgstr "Скасувати друк"
+
+msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей друк?"
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+msgid "Cloud Slicing..."
+msgstr "Розрізання у хмарі..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
+msgstr "У черзі Cloud Slicing Queue попереду %s завдань."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Layer: %s"
+msgstr "Шар: %s"
+
+msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model."
+msgstr "Будь ласка, поставте оцінку вашій улюбленій моделі Bambu Market."
+
+msgid "Score"
+msgstr "Оцінка"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Layer: %d/%d"
+msgstr "Шар: %d/%d"
+
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
+msgstr "Будь ласка, нагрійте сопло до температури вище 170 градусів перед завантаженням нитки."
+
+msgid "Still unload"
+msgstr "Ще вивантажує"
+
+msgid "Still load"
+msgstr "Ще завантажує"
+
+msgid "Please select an AMS slot before calibration"
+msgstr "Будь ласка, виберіть слот AMS перед калібруванням"
+
+msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
+msgstr "Неможливо прочитати інформацію про філамент: філамент завантажений у головкуІнструменту, будь ласка, вивантажте філамент і повторіть спробу."
+
+msgid "This only takes effect during printing"
+msgstr "Це діє лише під час друку"
+
+msgid "Silent"
+msgstr "Тихий"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
+
+msgid "Sport"
+msgstr "Спортивний"
+
+msgid "Ludicrous"
+msgstr "Безглуздий"
+
+msgid "Can't start this without SD card."
+msgstr "Не можу запустити це без SD-карти."
+
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Оновлення"
+
+msgid "HMS"
+msgstr "HMS"
+
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Більше не показувати"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s error"
+msgstr "%s помилка"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has encountered an error"
+msgstr "%s виявив помилку"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s warning"
+msgstr "%s попередження"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s has a warning"
+msgstr "%s має попередження"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s info"
+msgstr "%s інфо"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s information"
+msgstr "%s інформація"
+
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+msgid "3D Mouse disconnected."
+msgstr "3D-миша відключена."
+
+msgid "Configuration can update now."
+msgstr "Конфігурацію можна оновити зараз."
+
+msgid "Detail."
+msgstr "Деталь."
+
+msgid "Integration was successful."
+msgstr "Інтеграція пройшла успішно."
+
+msgid "Integration failed."
+msgstr "Інтеграція не вдалася."
+
+msgid "Undo integration was successful."
+msgstr "Скасувати інтеграцію вдалося."
+
+msgid "New network plug-in available."
+msgstr "Доступний новий мережевий плагін."
+
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+msgid "Undo integration failed."
+msgstr "Скасувати інтеграцію не вдалося."
+
+msgid "Exporting."
+msgstr "Експорт."
+
+msgid "Software has New version."
+msgstr "Програмне забезпечення має нову версію."
+
+msgid "Goto download page."
+msgstr "Перейти до сторінки завантаження."
+
+msgid "Open Folder."
+msgstr "Відкрити папку."
+
+msgid "Safely remove hardware."
+msgstr "Безпечне видалення пристрою."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object has custom supports."
+msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
+msgstr[0] "%1$d Об'єкт має опори користувача."
+msgstr[1] "%1$d Об'єкти мають опори користувача."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d Object has color painting."
+msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
+msgstr[0] "%1$d Об'єкт має кольорове забарвлення."
+msgstr[1] "%1$d Об'єкти мають кольорове забарвлення."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
+msgstr[0] "%1$d завантажено як частину обрізаного об'єкта."
+msgstr[1] "%1$d завантажено як частини обрізаних об'єктів"
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "ПОМИЛКА"
+
+msgid "CANCELED"
+msgstr "Скасовано"
+
+msgid "COMPLETED"
+msgstr "ВИКОНАНО"
+
+msgid "Cancel upload"
+msgstr "Скасувати завантаження"
+
+msgid "Slice ok."
+msgstr "Нарізка прибл."
+
+msgid "Jump to"
+msgstr "Перейти до"
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Помилка:"
+
+msgid "Warning:"
+msgstr "Попередження:"
+
+msgid "Export successfully."
+msgstr "Експорт успішно."
+
+msgid "Serious warning:"
+msgstr "Серйозне попередження:"
+
+msgid " (Repair)"
+msgstr " (Ремонт)"
+
+msgid " Click here to install it."
+msgstr " Натисніть тут, щоб встановити його."
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
+
+msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
+msgstr "Вашій моделі потрібна підтримка! Увімкніть допоміжний матеріал."
+
+msgid "Gcode path overlap"
+msgstr "Перекриття шляху Gcode"
+
+msgid "Support painting"
+msgstr "Підтримка малювання"
+
+msgid "Color painting"
+msgstr "Кольорове малювання"
+
+msgid "Cut connectors"
+msgstr "Вирізати з'єднувачі"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Шари"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Діапазон"
+
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
+msgstr "Додаток не може працювати нормально, оскільки версія OpenGL нижче, ніж 2.0.\n"
+
+msgid "Please upgrade your graphics card driver."
+msgstr "Будь ласка, оновіть драйвер відеокарти."
+
+msgid "Unsupported OpenGL version"
+msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Unable to load shaders:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити шейдери:\n"
+"%s"
+
+msgid "Error loading shaders"
+msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
+
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ніз"
+
+msgid "Enable AI monitoring of printing"
+msgstr "Увімкнути ІІ-моніторинг друку"
+
+msgid "Sensitivity of pausing is"
+msgstr "Чутливість паузи"
+
+msgid "Enable detection of build plate position"
+msgstr "Увімкнути визначення положення робочого столу"
+
+msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range."
+msgstr ""
+"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється,якщо\n"
+"тег не знаходиться в певному діапазоні."
+
+msgid "First Layer Inspection"
+msgstr "Перевірка першого шару"
+
+msgid "Auto-recovery from step loss"
+msgstr "Автоматичне відновлення після втрати кроку"
+
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальний"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Об'єкти"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "Профі"
+
+msgid "Compare presets"
+msgstr "Порівняти пресети"
+
+msgid "View all object's settings"
+msgstr "Переглянути всі налаштування об'єкта"
+
+msgid "Filament settings"
+msgstr "Настінні філаменти"
+
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Налаштування принтера"
+
+#, boost-format
+msgid " plate %1%:"
+msgstr " Пластина %1%:"
+
+msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
+msgstr "Неприпустиме ім'я, такі символи не допускаються:"
+
+msgid "Sliced Info"
+msgstr "Нарізана інформація"
+
+msgid "Used Filament (m)"
+msgstr "Використання філаменту (м)"
+
+msgid "Used Filament (mm³)"
+msgstr "Використання філаменту (мм³)"
+
+msgid "Used Filament (g)"
+msgstr "Використання філаменту (g)"
+
+msgid "Used Materials"
+msgstr "Використовувані матеріали"
+
+msgid "Estimated time"
+msgstr "Розрахунковий час"
+
+msgid "Filament changes"
+msgstr "Зміни нитки"
+
+msgid "Click to edit preset"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити попереднє встановлення"
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Зв'язок"
+
+msgid "Bed type"
+msgstr "Тип столу"
+
+msgid "Flushing volumes"
+msgstr "Промивні обсяги"
+
+msgid "Add one filament"
+msgstr "Додайте один філамент"
+
+msgid "Remove last filament"
+msgstr "Видалити останній філамент"
+
+msgid "Synchronize filament list from AMS"
+msgstr "Синхронізувати список ниток з AMS"
+
+msgid "Set filaments to use"
+msgstr "Встановіть нитки для використання"
+
+msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+msgstr "Немає ниток AMS. Виберіть принтер на сторінці «Пристрій», щоб завантажити інформацію AMS."
+
+msgid "Sync filaments with AMS"
+msgstr "Синхронізація ниток з AMS"
+
+msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Синхронізація ниток з AMS видаляє всі поточні вибрані пресети ниток і\n"
+"Кольори. Ви хочете продовжувати?"
+
+msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
+msgstr ""
+"Синхронізацію вже робив, синхронізувати лише зміни абопересинхронізувати\n"
+"Усе?"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+msgid "Resync"
+msgstr "Повторна синхронізація"
+
+msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
+msgstr "Немає сумісних філаментів, а синхронізація не виконується."
+
+msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets."
+msgstr "Є кілька невідомих ниток, зіставлених із загальною передустановкою.Будь ласка, оновіть Bambu Studio або перезапустіть Bambu Studio, щоб перевірити, чи є оновлення для системи пресети."
+
+#, boost-format
+msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
+msgstr "Ви хочете зберегти зміни в \\%1%\\?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
+msgstr "Успішно змонтовано. Тепер пристрій %s(%s) можна безпечно видалити з комп'ютер."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
+msgstr "Помилка виймання пристрою %s(%s)."
+
+msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?"
+msgstr "Виявлено попередній незбережений проект, відновити його?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
+
+msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+msgstr ""
+"Температура шару перевищує температуру скловання нитки. Будь ласка\n"
+"відчиняйте передні дверцята принтера перед печаткою, щоб уникнути засмічення сопла."
+
+msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+msgstr ""
+"Твердість сопла, необхідна для нитки напруження, вища, ніж за замовчуванням.\n"
+"жорсткість сопла принтера. Будь ласка, замініть загартоване сопло або\n"
+"нитки розжарювання, інакше сопло буде зношене або пошкоджене."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Loading file: %s"
+msgstr "Завантаження файлу: %s"
+
+msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
+msgstr "3mf не від Bambu Studio, завантажуйте лише дані геометрії."
+
+msgid "Load 3mf"
+msgstr "Завантажити 3mf"
+
+msgid "The Config can not be loaded."
+msgstr "Конфіг не завантажується."
+
+msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
+msgstr "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
+msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, знайдено наступні ключі:"
+
+msgid "You'd better upgrade your software.\n"
+msgstr "Вам краще оновити програмне забезпечення.\n"
+
+msgid "Newer 3mf version"
+msgstr "Нова версія 3mf"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
+msgstr "Версія 3mf %s новіша, ніж версія %s %s, запропонуйте оновити програмне забезпечення."
+
+msgid "Invalid values found in the 3mf:"
+msgstr "У 3mf знайдено неприпустимі значення:"
+
+msgid "Please correct them in the param tabs"
+msgstr "Будь ласка, виправте їх у вкладках параметрів"
+
+msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
+msgstr "3mf не сумісний, завантажуйте лише дані геометрії!"
+
+msgid "Incompatible 3mf"
+msgstr "Несумісний 3mf"
+
+msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
+msgstr "Ім'я компонентів всередині крокового файлу не у форматі UTF8!"
+
+msgid "The name may show garbage characters!"
+msgstr "Через не підтримуване кодування тексту можуть з'явитися неправильні символи!"
+
+#, boost-format
+msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл \\%1%\\. Виявлено неприпустиму конфігурацію."
+
+msgid "Objects with zero volume removed"
+msgstr "Об'єкти з нульовим об'ємом видалені"
+
+msgid "The volume of the object is zero"
+msgstr "Об'єм об'єкта дорівнює нулю"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
+" Do you want to scale to millimeters?"
+msgstr ""
+"Об'єкт із файлу %s занадто малий, можливо, в метрах або дюймах.\n"
+"Ви хочете масштабувати до міліметрів?"
+
+msgid "Object too small"
+msgstr "Об'єкт занадто малий"
+
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
+"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Цей файл містить декілька об'єктів, розташованих на різних висотах.\n"
+"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, слід \n"
+"файл завантажується як єдиний об'єкт, що складається з кількох частин?"
+
+msgid "Multi-part object detected"
+msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
+
+msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
+msgstr "Завантажити ці файли як єдиний об'єкт з кількома частинами?\n"
+
+msgid "Object with multiple parts was detected"
+msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
+
+msgid "The file does not contain any geometry data."
+msgstr "Файл не містить геометричних даних."
+
+msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?"
+msgstr ""
+"Ваш об'єкт здається занадто великим. Ви хочете зменшити його, щоб він відповідав розміру?\n"
+"підігрів столу автоматично?"
+
+msgid "Object too large"
+msgstr "Об'єкт занадто великий"
+
+msgid "Export STL file:"
+msgstr "Експорт файлу STL:"
+
+msgid "Save file as:"
+msgstr "Зберегти файл як:"
+
+msgid "Delete object which is a part of cut object"
+msgstr "Видалити об'єкт, який є частиною обрізаного об'єкта"
+
+msgid ""
+"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
+"This action will break a cut correspondence.\n"
+"After that model consistency can't be guaranteed."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся видалити об'єкт, який є частиною обрізаного об'єкта.\n"
+"Ця дія розірве обрізану кореспонденцію.\n"
+"Після цього узгодженість моделі не може бути гарантована."
+
+msgid "The selected object couldn't be split."
+msgstr "Вибраний об'єкт не може бути поділений."
+
+msgid "Another export job is running."
+msgstr "Виконується інше завдання експорту."
+
+msgid "Select a new file"
+msgstr "Виберіть новий файл"
+
+msgid "File for the replace wasn't selected"
+msgstr "Не вибраний файл для заміни"
+
+msgid "Error during replace"
+msgstr "Помилка заміни"
+
+msgid "Please select a file"
+msgstr "Будь ласка, виберіть файл"
+
+msgid "Slicing"
+msgstr "Нарізка"
+
+msgid "There are warnings after slicing models:"
+msgstr "Є попередження після нарізки моделей:"
+
+msgid "warnings"
+msgstr "попередження"
+
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Неправильні дані"
+
+msgid "Slicing Canceled"
+msgstr "Нарізка скасована"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Slicing Plate %d"
+msgstr "Пластина для нарізки %d"
+
+msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
+msgstr "Виправте помилки нарізки та опублікуйте знову."
+
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgstr "Мережевий плагін не виявлено. Функції, пов'язані з мережею, недоступні."
+
+msgid ""
+"Preview only mode:\n"
+"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
+msgstr ""
+"Режим тільки попереднього перегляду:\n"
+"Завантажений файл містить лише gcode, не вдається увійти на сторінку підготовки"
+
+msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
+msgstr "Ви можете зберегти змінені пресети у новому проекті або відмовитися від них"
+
+msgid "Creating a new project"
+msgstr "Створення нового проекту"
+
+msgid "Load project"
+msgstr "Завантажити проект"
+
+msgid ""
+"Failed to save the project.\n"
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
+msgstr ""
+"Не вдалося зберегти проект.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи існує папка в мережі або інші програмивідкривають її файл проекту."
+
+msgid "Save project"
+msgstr "Зберегти проект"
+
+msgid "Importing Model"
+msgstr "Імпорт моделі"
+
+msgid "prepare 3mf file..."
+msgstr "підготувати файл 3mf..."
+
+msgid "downloading project ..."
+msgstr "завантажую проект..."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Project downloaded %d%%"
+msgstr "Проект завантажено %d%%"
+
+msgid "The selected file"
+msgstr "Вибраний файл"
+
+msgid "does not contain valid gcode."
+msgstr "не містить дійсний gcode."
+
+msgid "Error occurs while loading G-code file"
+msgstr "Помилка під час завантаження файлу G-коду"
+
+msgid "Drop project file"
+msgstr "Видалити файл проекту"
+
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Виберіть дію"
+
+msgid "Open as project"
+msgstr "Відкрити як проект"
+
+msgid "Import geometry only"
+msgstr "Імпортувати лише геометрію"
+
+msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
+msgstr "Водночас можна відкрити лише один файл G-коду."
+
+msgid "G-code loading"
+msgstr "Завантаження G-коду"
+
+msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
+msgstr "Файли G-коду не можна завантажувати разом із моделями!"
+
+msgid "Can not add models when in preview mode!"
+msgstr "Неможливо додати моделі у режимі попереднього перегляду!"
+
+msgid "Add Models"
+msgstr "Додати моделі"
+
+msgid "All objects will be removed, continue?"
+msgstr "Усі об'єкти будуть видалені, продовжити?"
+
+msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
+msgstr "У поточному проекті є незбережені зміни, зберегти їх, перш ніжпродовжити?"
+
+msgid "Remember my choice."
+msgstr "Запам'ятай мій вибір."
+
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "Кількість копій:"
+
+msgid "Copies of the selected object"
+msgstr "Копії вибраного об'єкта"
+
+msgid "Save G-code file as:"
+msgstr "Збережіть файл G-коду як:"
+
+msgid "Save Sliced file as:"
+msgstr "Зберегти нарізаний файл як:"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
+msgstr "Файл %s надіслано до пам'яті принтера та доступний для перегляду на принтері."
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+msgstr "Не можливо виконати булеву операцію на сітках моделі. Тільки позитивні частини будуть експортовані."
+
+msgid ""
+"Print By Object: \n"
+"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
+msgstr ""
+"Друк об'єктом: \n"
+"Запропонуйте використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути колізійпід час друку."
+
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Надіслати G-код"
+
+msgid "Send to printer"
+msgstr "Надіслати на принтер"
+
+msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
+msgstr "Користувацькі підтримки та колірне фарбування були видалені перед відновленням."
+
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Неправильний номер"
+
+msgid "Plate Settings"
+msgstr "Налаштування столу"
+
+#, boost-format
+msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
+msgstr "Кількість вибраних зараз деталей: %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
+msgstr "Кількість об'єктів, що вибрані зараз: %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Part name: %1%\n"
+msgstr "Назва частини: %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Object name: %1%\n"
+msgstr "Ім'я об'єкта: %1%\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n"
+msgstr "Розмір: %1% x %2% x %3% in\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n"
+msgstr "Розмір: %1% x %2% x %3% мм\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Volume: %1% in³\n"
+msgstr "Об'єм: %1% in³\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Volume: %1% mm³\n"
+msgstr "Об'єм: %1% мм³\n"
+
+#, boost-format
+msgid "Triangles: %1%\n"
+msgstr "Трикутники: %1%\n"
+
+msgid "Tips:"
+msgstr "Поради:"
+
+msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares."
+msgstr ""
+"Функція \\Fix Model\\ доступна лише у Windows. Будь ласка, відремонтуйте модель \n"
+"на Bambu Studio (Windows) або у програмах САПР."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
+msgstr "Plate% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть температуру шару цієї нитки до ненульового."
+
+msgid "Switching the language requires application restart.\n"
+msgstr "Зміна мови вимагає перезапуску програми.\n"
+
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ви хочете продовжувати?"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Вибір мови"
+
+msgid "Switching application language while some presets are modified."
+msgstr "Зміна мови програми, коли деякі налаштування змінено."
+
+msgid "Changing application language"
+msgstr "Зміна мови програми"
+
+msgid "Changing the region will log out your account.\n"
+msgstr "Зміна регіону виведе вас з вашого облікового запису.\n"
+
+msgid "Region selection"
+msgstr "Вибір регіону"
+
+msgid "Second"
+msgstr "Другий"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Огляд"
+
+msgid "Choose Download Directory"
+msgstr "Виберіть каталог завантаження"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основні налаштування"
+
+msgid "Asia-Pacific"
+msgstr "Азіатсько-Тихоокеанський регіон"
+
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "Європа"
+
+msgid "North America"
+msgstr "Північна Америка"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Інші"
+
+msgid "Login Region"
+msgstr "Регіон входу"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрична"
+
+msgid "Imperial"
+msgstr "Імперська"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Одиниці"
+
+msgid "Zoom to mouse position"
+msgstr "Збільшити до позиції миші"
+
+msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
+msgstr "Наблизьтеся до положення покажчика миші у 3D-виді, а не до центру 2D вікна."
+
+msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
+msgstr "Показувати повідомлення \"Рада дня\" після запуску"
+
+msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+msgstr "Якщо увімкнено, під час запуску відображаються корисні підказки."
+
+msgid "Presets"
+msgstr "Пресети"
+
+msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
+msgstr "Автоматична синхронізація користувацьких пресетів (принтер/філамент/процес)"
+
+msgid "User Sync"
+msgstr "Синхронізація користувачів"
+
+msgid "Update built-in Presets automatically."
+msgstr "Оновлюйте вбудовані пресети автоматично."
+
+msgid "System Sync"
+msgstr "Синхронізація системи"
+
+msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
+msgstr "Очистіть мій вибір від незахищених пресетів."
+
+msgid "Associate files to BambuStudio"
+msgstr "Асоціювати файли з Bambu Studio"
+
+msgid "Associate .3mf files to BambuStudio"
+msgstr "Асоціювати файли .3mf з Bambu Studio"
+
+msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files"
+msgstr "Якщо включено, встановлює Bambu Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .3mf"
+
+msgid "Associate .stl files to BambuStudio"
+msgstr "Асоціювати файли .stl з Bambu Studio"
+
+msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files"
+msgstr "Якщо включено, встановлює Bambu Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .stl"
+
+msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio"
+msgstr "Асоціювати файли .step/.stp з Bambu Studio"
+
+msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
+msgstr "Якщо включено, встановлює Bambu Studio як програму за замовчуваннямдля відкриття файлів .step"
+
+msgid "Online Models"
+msgstr "Онлайн Моделі"
+
+msgid "Show online staff-picked models on the home page"
+msgstr "Показувати моделі, вибрані співробітниками, на домашній сторінці"
+
+msgid "Maximum recent projects"
+msgstr "Максимум останніх проектів"
+
+msgid "Maximum count of recent projects"
+msgstr "Максимальна кількість останніх проектів"
+
+msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
+msgstr "Очистити мій вибір для незбережених проектів."
+
+msgid "Auto-Backup"
+msgstr "Автобекап"
+
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgstr "Періодично робіть резервну копію вашого проекту для відновлення після випадкового збою."
+
+msgid "every"
+msgstr "кожну"
+
+msgid "The peroid of backup in seconds."
+msgstr "Період резервного копіювання в секундах."
+
+msgid "Downloads"
+msgstr "Завантаження"
+
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Темний режим"
+
+msgid "Enable Dark mode"
+msgstr "Увімкнути темний режим"
+
+msgid "Develop mode"
+msgstr "Режим розробки"
+
+msgid "Skip AMS blacklist check"
+msgstr "Пропустити перевірку чорного списку AMS"
+
+msgid "Home page and daily tips"
+msgstr "Головна сторінка та щоденні поради"
+
+msgid "Show home page on startup"
+msgstr "Показувати домашню сторінку під час запуску"
+
+msgid "Sync settings"
+msgstr "Налаштування синхронізації"
+
+msgid "User sync"
+msgstr "Синхронізація користувача"
+
+msgid "Preset sync"
+msgstr "Синхронізація пресетів"
+
+msgid "Preferences sync"
+msgstr "Синхронізація налаштувань"
+
+msgid "View control settings"
+msgstr "Перегляд параметрів керування"
+
+msgid "Rotate of view"
+msgstr "Повернути вигляд"
+
+msgid "Move of view"
+msgstr "Переміщення виду"
+
+msgid "Zoom of view"
+msgstr "Масштаб вигляду"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Інший"
+
+msgid "Mouse wheel reverses when zooming"
+msgstr "Колісок миші реверсує при масштабуванні"
+
+msgid "Enable SSL(MQTT)"
+msgstr "Увімкнути SSL (MQTT)"
+
+msgid "Enable SSL(FTP)"
+msgstr "Увімкнути SSL(FTP)"
+
+msgid "Internal developer mode"
+msgstr "Внутрішній режим розробника"
+
+msgid "Log Level"
+msgstr "Журнал рівня"
+
+msgid "fatal"
+msgstr "фатальний"
+
+msgid "error"
+msgstr "помилка"
+
+msgid "warning"
+msgstr "попередження"
+
+msgid "info"
+msgstr "інфо"
+
+msgid "debug"
+msgstr "налагодження"
+
+msgid "trace"
+msgstr "слід"
+
+msgid "Host Setting"
+msgstr "Налаштування хоста"
+
+msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1"
+msgstr "Хост розробника: api-dev.bambu-lab.com/v1"
+
+msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1"
+msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1"
+
+msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1"
+msgstr "Хост PRE: api-pre.bambu-lab.com/v1"
+
+msgid "Product host"
+msgstr "Хост продукту"
+
+msgid "debug save button"
+msgstr "кнопка збереження налагодження"
+
+msgid "save debug settings"
+msgstr "зберегти налаштування налагодження"
+
+msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
+msgstr "Налаштування налагодження успішно збережено!"
+
+msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
+msgstr "Перемкніть хмарне середовище, будь ласка, увійдіть знову!"
+
+msgid "System presets"
+msgstr "Системні пресети"
+
+msgid "User presets"
+msgstr "Користувацькі пресети"
+
+msgid "Incompatible presets"
+msgstr "Несумісні пресети"
+
+msgid "AMS filaments"
+msgstr "AMS філамент"
+
+msgid "Click to pick filament color"
+msgstr "Натисніть, щоб вибрати колір філаменту"
+
+msgid "Please choose the filament colour"
+msgstr "Будь ласка, виберіть колір філаменту"
+
+msgid "Add/Remove presets"
+msgstr "Додати/видалити пресети"
+
+msgid "Edit preset"
+msgstr "Змінити попереднє встановлення"
+
+msgid "Project-inside presets"
+msgstr "Внутрішні пресети проекту"
+
+msgid "Add/Remove filaments"
+msgstr "Додати/видалити філаменти"
+
+msgid "Add/Remove materials"
+msgstr "Додати/видалити матеріали"
+
+msgid "Add/Remove printers"
+msgstr "Додати/видалити принтери"
+
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Несумісний"
+
+msgid "The selected preset is null!"
+msgstr "Обраний пресет є порожнім!"
+
+msgid "Same as Global Print Sequence"
+msgstr "Так само, як Глобальна Секвенція Друку"
+
+msgid "Print sequence"
+msgstr "Послідовність друку"
+
+msgid "Same as Global Plate Type"
+msgstr "Так само, як Глобальний Тип Пластини"
+
+msgid "Same as Global Bed Type"
+msgstr "Так само, як Глобальний Тип Ліжка"
+
+msgid "By Layer"
+msgstr "За шарами"
+
+msgid "By Object"
+msgstr "За об'єктом"
+
+msgid "Plate name"
+msgstr "Назва плати"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "Приймати"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Вийти"
+
+msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
+msgstr "Розріжте всю пластину, щоб отримати оцінку часу та філаменту"
+
+msgid "Packing project data into 3mf file"
+msgstr "Упаковка даних проекту у файл 3mf"
+
+msgid "Uploading 3mf"
+msgstr "Завантаження 3mf"
+
+msgid "Jump to model publish web page"
+msgstr "Перейти на веб-сторінку публікації моделі"
+
+msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
+msgstr "Примітка. Підготовка може тривати кілька хвилин. Будь ласка, будьте терплячі."
+
+msgid "Publish"
+msgstr "Публікувати"
+
+msgid "Publish was cancelled"
+msgstr "Публікація скасована"
+
+msgid "Slicing Plate 1"
+msgstr "Пластина для нарізки 1"
+
+msgid "Packing data to 3mf"
+msgstr "Упаковка даних у 3mf"
+
+msgid "Jump to webpage"
+msgstr "Перейти на веб-сторінку"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save %s as"
+msgstr "Зберегти %s як"
+
+msgid "User Preset"
+msgstr "Установка користувача"
+
+msgid "Project Inside Preset"
+msgstr "Налаштування проекту всередині"
+
+msgid "Name is invalid;"
+msgstr "Ім'я недійсне;"
+
+msgid "illegal characters:"
+msgstr "неприпустимі символи:"
+
+msgid "illegal suffix:"
+msgstr "неприпустимий суфікс:"
+
+msgid "Name is unavailable."
+msgstr "Ім'я недоступне."
+
+msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
+msgstr "Перезаписування системного профілю заборонено"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" already exists."
+msgstr "Предустановка \\%1%\\ вже існує."
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
+msgstr "Предустановка \\%1%\\ вже існує і несумісна з поточним принтером."
+
+msgid "Please note that saving action will replace this preset"
+msgstr "Зверніть увагу, що дія збереження замінить цей пресет"
+
+msgid "The name is not allowed to be empty."
+msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
+
+msgid "The name is not allowed to start with space character."
+msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
+
+msgid "The name is not allowed to end with space character."
+msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
+
+msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
+msgstr "Ім'я не може збігатися з встановленим псевдонімом."
+
+msgid "Save preset"
+msgstr "Зберегти пресет"
+
+msgctxt "PresetName"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#, boost-format
+msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\""
+msgstr "Принтер \"%1%\" вибраний з попередньо інсталяцією \"%2%\""
+
+#, boost-format
+msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
+msgstr "Після збереження виберіть дію з налаштуванням \"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
+msgstr "Для \"%1%\" змініть \"%2%\" на \"%3%\" "
+
+#, boost-format
+msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
+msgstr "Для \"%1%\" додайте \"%2%\" як новий пресет"
+
+#, boost-format
+msgid "Simply switch to \"%1%\""
+msgstr "Просто перейдіть на \"%1%\""
+
+msgid "Task canceled"
+msgstr "Завдання скасовано"
+
+msgid "(LAN)"
+msgstr "(LAN)"
+
+msgid "My Device"
+msgstr "Мій пристрій"
+
+msgid "Other Device"
+msgstr "Інші пристрої"
+
+msgid "Online"
+msgstr "У мережі"
+
+msgid "Input access code"
+msgstr "Введіть код доступу"
+
+msgid "Can't find my devices?"
+msgstr "Не можу знайти пристрої?"
+
+msgid "Log out successful."
+msgstr "Вийти успішно."
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в мережі"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+msgid "Bambu Cool Plate"
+msgstr "Bambu Cool Plate"
+
+msgid "PLA Plate"
+msgstr "PLA Plate"
+
+msgid "Bamabu Engineering Plate"
+msgstr "Bamabu Engineering Plate"
+
+msgid "Bamabu High Temperature Plate"
+msgstr "Bamabu High Temperature Plate"
+
+msgid "Send print job to"
+msgstr "Надіслати завдання на друк на"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+msgid "Bed Leveling"
+msgstr "Вирівнювання столу"
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Калібрування динаміки потоку"
+
+msgid "Can't connect to the printer"
+msgstr "Не вдається підключитися до принтера"
+
+msgid "send completed"
+msgstr "відправлення завершено"
+
+msgid "Error code"
+msgstr "Код помилки"
+
+msgid "Check the status of current system services"
+msgstr "Перевірте стан поточних системних служб"
+
+msgid "Printer local connection failed, please try again."
+msgstr "Не вдалося встановити локальне підключення до принтера; спробуйте ще раз."
+
+msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
+msgstr "Відсутні облікові записи для входу, відображаються лише принтери в режимі LAN"
+
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Підключення до сервера"
+
+msgid "Synchronizing device information"
+msgstr "Синхронізація інформації пристрою"
+
+msgid "Synchronizing device information time out"
+msgstr "Час очікування синхронізації інформації пристрою вийшов"
+
+msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
+msgstr "Не можна відправити завдання на друк, коли принтер оновлює прошивку"
+
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgstr "Принтер виконує вказівки. Будь ласка, перезапустіть друк після неїзакінчення"
+
+msgid "The printer is busy on other print job"
+msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент %s перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть прошивку принтер для підтримки призначення слотів AMS."
+
+msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr ""
+"Філамент перевищує кількість слотів AMS. Будь ласка, оновіть прошивкупринтера\n"
+"для підтримки призначення слотів AMS."
+
+msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
+msgstr ""
+"Встановили зіставлення ниток зі слотами AMS. Ви можете натиснути\n"
+"Філамент вище, щоб змінити її слот зіставлення AMS"
+
+msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
+msgstr "Клацніть кожен філамент вище, щоб вказати його слот зіставлення AMS,Перш ніж відправити завдання на друк"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
+
+msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+msgstr "Філамент не відповідає філаменту в слоті AMS. Будь ласка, оновіть Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS."
+
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
+msgstr "Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставленняфіламенту => AMS слот."
+
+msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
+msgstr "Перед друкуванням потрібно вставити SD-карту."
+
+msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
+msgstr "Обраний принтер несумісний з вибраними налаштуваннями принтера."
+
+msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Для запису таймлапсу потрібно вставити MicroSD-карту."
+
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
+msgstr "Неможливо відправити завдання на друк на принтер, фірмвар якого потребує оновлення."
+
+msgid "Cannot send the print job for empty plate"
+msgstr "Неможливо відправити завдання на друк для порожньої пластини"
+
+msgid "This printer does not support printing all plates"
+msgstr "Цей принтер не підтримує друк всіх пластин"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилки"
+
+msgid "Please check the following:"
+msgstr "Будь ласка, перевірте наступне:"
+
+msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
+msgstr "Тип принтера, вибраний під час створення G-коду, не відповідає поточному Вибраному принтеру. Рекомендується використовувати той самий тип принтера для нарізки."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not supported by AMS."
+msgstr "%s не підтримується AMS."
+
+msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
+msgstr "У порівнянні AMS є кілька невідомих філаментів. Будь ласка,перевірте, вони є необхідними нитками. Якщо вони гаразд, натисніть \"Подтвердити\", щоб почати друк."
+
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Натисніть кнопку підтвердження, якщо ви все ще хочете продовжити друк."
+
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing print job"
+msgstr "Підготовка завдання друку"
+
+msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
+msgstr "Неправильні дані файлу друку. Будь ласка, наріжте знову"
+
+msgid "The name length exceeds the limit."
+msgstr "Довжина імені перевищує обмеження."
+
+msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
+msgstr "Увага! Калібрування потоку на текстурованій PEI-платі може не вдалося через розсіяну поверхню."
+
+msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
+msgstr "Автоматична калібрування потоку за допомогою мікро лідару"
+
+msgid "Modifying the device name"
+msgstr "Зміна імені пристрою"
+
+msgid "Send to Printer SD card"
+msgstr "Надіслати на SD-карту принтера"
+
+msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
+msgstr "Не вдалося надіслати завдання на друк під час оновлення"
+
+msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
+msgstr "Перед надсиланням на картку SD принтера необхідно вставити картку SD."
+
+msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio."
+msgstr "Для роботи з Bambu Studio, принтер повинен бути в тій самій локальній мережі (LAN)."
+
+msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
+msgstr "Принтер не підтримує можливість відправки на принтер з MicroSD-карти."
+
+msgid "Failed to create socket"
+msgstr "Не вдалося створити сокет"
+
+msgid "Failed to connect socket"
+msgstr "Не вдалося підключити сокет"
+
+msgid "Failed to publish login request"
+msgstr "Не вдалося опублікувати запит на вхід"
+
+msgid "Get ticket from device timeout"
+msgstr "Перевищено час очікування при отриманні квитка від пристрою"
+
+msgid "Get ticket from server timeout"
+msgstr "Перевищено час очікування при отриманні квитка від сервера"
+
+msgid "Failed to post ticket to server"
+msgstr "Не вдалося відправити квиток на сервер"
+
+msgid "Failed to parse login report reason"
+msgstr "Не вдалося розібрати причину звіту про вхід"
+
+msgid "Receive login report timeout"
+msgstr "Отримано звіт про вхід з перевищеним часом очікування"
+
+msgid "Unknown Failure"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+msgid "Log in printer"
+msgstr "Авторизуватися на принтері"
+
+msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
+msgstr "Бажаєте увійти на цьому принтері під поточним обліковим записом?"
+
+msgid "Check the reason"
+msgstr "Перевірте причину"
+
+msgid "Read and accept"
+msgstr "Прочитайте і згодьтеся"
+
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Умови використання"
+
+msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
+msgstr "Дякуємо за покупку пристрою Bambu Lab. Перед використанням вашого пристрою Bambu Lab, ознайомтеся з умовами та положеннями. Клацнувши, щоб погодитися використовувати ваш пристрій Bambu Lab, ви погоджуєтесь дотримуватися Політики конфіденційності та Умов використання (разом \"Умови\"). Якщо ви не виконуєте або не погоджуєтесь із Політикою конфіденційності Bambu Lab, будь ласка, не використовуйте обладнання та послуги Bambu Lab."
+
+msgid "and"
+msgstr "і"
+
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Політика конфіденційності"
+
+msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
+msgstr "Ми просимо вашої допомоги для покращення роботи всіх принтерів"
+
+msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
+msgstr "Заява про Програму покращення користувацького досвіду"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
+msgstr "У спільноті 3D-друку ми навчаємося на прикладі успіхів і невдач інших, щоб налаштувати параметри і налаштування свого власного зрізування. %s дотримується того ж принципу і використовує машинне навчання для покращення своєї ефективності на основі успіхів і невдач великої кількості друків наших користувачів. Ми навчаємо %s бути розумнішими, подаючи їм дані з реального світу. Якщо ви готові, ця послуга буде мати доступ до інформації з вашого журналу помилок і журналу використання, включаючи інформацію, описану в Політиці конфіденційності. Ми не будемо збирати жодних Особистих даних, за якими можна ідентифікувати особу безпосередньо чи опосередковано, включаючи, але не обмежуючись, імена, адреси, інформацію про платежі або номери телефонів. Увімкнувши цю службу, ви погоджуєтеся з цими умовами та заявою про Політику конфіденційності."
+
+msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
+msgstr "Заява щодо Плану покращення користувацького досвіду"
+
+msgid "Log in successful."
+msgstr "Авторизація успішна."
+
+msgid "Log out printer"
+msgstr "Вийти з принтера"
+
+msgid "Would you like to log out the printer?"
+msgstr "Хочете вийти з принтера?"
+
+msgid "Please log in first."
+msgstr "Будь ласка, увійдіть спочатку."
+
+msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
+msgstr "Виникла проблема з підключенням до принтера. Будь ласка, спробуйте ще раз."
+
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Не вдалося вийти."
+
+#. TRN "Save current Settings"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Save current %s"
+msgstr "Зберегти поточний %s"
+
+msgid "Delete this preset"
+msgstr "Видалити цей пресет"
+
+msgid "Search in preset"
+msgstr "Пошук у пресеті"
+
+msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
+msgstr "Натисніть, щоб скинути всі налаштування до останньої збереженої попередньої установки."
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+msgstr "Prime Tower потрібно для плавного таймлапсу. Можуть бути недоліки в моделібез головної вежі. Ви впевнені, що хочете вимкнути основну вежу?"
+
+msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+msgstr "Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
+
+msgid ""
+"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
+"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
+msgstr ""
+"Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється меншим розміром, але слабким.\n"
+"Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього відстань, 2 периметри."
+
+msgid ""
+"Change these settings automatically? \n"
+"Yes - Change these settings automatically\n"
+"No - Do not change these settings for me"
+msgstr ""
+"Змінити ці налаштування автоматично? \n"
+"Так - Змінити ці налаштування автоматично\n"
+"Ні - Не змінювати ці настройки для мене"
+
+msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
+msgstr "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
+
+msgid ""
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height"
+msgstr ""
+"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
+"налаштування:\n"
+"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок та відключення висота незалежного опорного шару"
+
+msgid ""
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+msgstr ""
+"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати “Timelapse Wipe Tower” \n"
+"Клацніть правою кнопкою миші на порожній позиції монтажної плити та виберіть \"Додати Примітів\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+
+msgid "Line width"
+msgstr "Ширина лінії"
+
+msgid "Seam"
+msgstr "Шов"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Точність"
+
+msgid "Wall generator"
+msgstr "Генератор стінок"
+
+msgid "Walls"
+msgstr "Стінки"
+
+msgid "Top/bottom shells"
+msgstr "Верхні/нижні оболонки"
+
+msgid "Sparse infill"
+msgstr "Розріджене заповнення"
+
+msgid "Initial layer speed"
+msgstr "Швидкість першого шару"
+
+msgid "Other layers speed"
+msgstr "Швидкість інших шарів"
+
+msgid "Overhang speed"
+msgstr "Швидкість звисання"
+
+msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
+msgstr "Це швидкість для різних градусів звису. Ступені звису виражаються в відсотках від ширини лінії. 0 швидкість означає відсутність уповільнення для діапазону ступенів звису і використовується швидкість друку периметрів"
+
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Швидкість переміщення"
+
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Прискорення"
+
+msgid "Jerk(XY)"
+msgstr "Ривок (XY)"
+
+msgid "Raft"
+msgstr "Підкладка"
+
+msgid "Support filament"
+msgstr "Філамент підтримки"
+
+msgid "Prime tower"
+msgstr "Підставка для очищення форсунки"
+
+msgid "Special mode"
+msgstr "Спеціальний режим"
+
+msgid "G-code output"
+msgstr "Вихідний G-code"
+
+msgid "Post-processing scripts"
+msgstr "Сценарії постобробки"
+
+msgid "Frequent"
+msgstr "Частий"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Following line %s contains reserved keywords.\n"
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgid_plural ""
+"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
+msgstr[0] ""
+"Наступний рядок %s містить зарезервовані ключові слова.\n"
+"Видаліть його або виконайте візуалізацію G-коду та оцінку часу друку."
+msgstr[1] ""
+"Наступні рядки %s містять зарезервовані ключові слова.\n"
+"Видаліть їх або виконайте візуалізацію G-коду та оцінку часу друку."
+
+msgid "Reserved keywords found"
+msgstr "Знайдено зарезервовані ключові слова"
+
+msgid "Setting Overrides"
+msgstr "Налаштування перевизначень"
+
+msgid "Retraction"
+msgstr "Втягування"
+
+msgid "Basic information"
+msgstr "Базова інформація"
+
+msgid "Recommended nozzle temperature"
+msgstr "Рекомендована температура сопла"
+
+msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
+msgstr "Рекомендований діапазон температур сопла для цього філаменту. 0 означає відсутність установки"
+
+msgid "Recommended temperature range"
+msgstr "Рекомендований діапазон температур"
+
+msgid "Print temperature"
+msgstr "Температура друку"
+
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Сопло"
+
+msgid "Nozzle temperature when printing"
+msgstr "Температура сопла під час друку"
+
+msgid "Cool Plate / PLA Plate"
+msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
+
+msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr ""
+"Температура шару при встановленій cool plate. Значення 0 означає, що філамент\n"
+"не підтримує друк на Cool Plate"
+
+msgid "Engineering Plate"
+msgstr "Engineering Plate"
+
+msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr ""
+"Температура стола при встановленій Engineering Plate. Значення 0 означає \n"
+"Філамент не підтримує друк на інженерній пластині"
+
+msgid "High Temp Plate"
+msgstr "High Temp Plate"
+
+msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Температура столу, коли встановлено high temp plate. Значення 0 означає філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
+
+msgid "Textured PEI Plate"
+msgstr "Textured PEI Plate"
+
+msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура шару під час встановлення плити Textured PEI Plate. Значення 0 означає Філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
+
+msgid "Volumetric speed limitation"
+msgstr "Об'ємне обмеження швидкості"
+
+msgid "Cooling"
+msgstr "Охолодження"
+
+msgid "Cooling for specific layer"
+msgstr "Охолодження для конкретного шару"
+
+msgid "Part cooling fan"
+msgstr "Вентилятор охолодження деталей"
+
+msgid "Min fan speed threshold"
+msgstr "Поріг мінімальної швидкості вентилятора"
+
+msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
+
+msgid "Max fan speed threshold"
+msgstr "Поріг максимальної швидкості вентилятора"
+
+msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталі буде максимальною, якщо розрахунковечас шару менший за задане значення"
+
+msgid "Auxiliary part cooling fan"
+msgstr "Додатковий вентилятор охолодження деталі"
+
+msgid "Filament start G-code"
+msgstr "G-код початку Філаменту"
+
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "G-код кінця Філаменту"
+
+msgid "Printable space"
+msgstr "Місце для друку"
+
+msgid "Extruder Clearance"
+msgstr "Очищення екструдера"
+
+msgid "Accessory"
+msgstr "Аксесуари"
+
+msgid "Machine gcode"
+msgstr "Машинний G-код"
+
+msgid "Machine start G-code"
+msgstr "Початковий G-код машини"
+
+msgid "Machine end G-code"
+msgstr "Заключний G-код машини"
+
+msgid "Before layer change G-code"
+msgstr "G-код перед зміною шару"
+
+msgid "Layer change G-code"
+msgstr "G-код зміни шару"
+
+msgid "Change filament G-code"
+msgstr "G-code Зміни філаменту"
+
+msgid "Pause G-code"
+msgstr "G-code Паузи"
+
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "Користувацький G-код шаблону"
+
+msgid "Motion ability"
+msgstr "Рухова здатність"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальний"
+
+msgid "Speed limitation"
+msgstr "Обмеження швидкості"
+
+msgid "Acceleration limitation"
+msgstr "Обмеження прискорення"
+
+msgid "Jerk limitation"
+msgstr "Обмеження ривка"
+
+msgid "Layer height limits"
+msgstr "Обмеження висоти шару"
+
+msgid "Retraction when switching material"
+msgstr "Втягування під час перемикання матеріалу"
+
+msgid "Detached"
+msgstr "Окремий"
+
+msgid "Following preset will be deleted too."
+msgid_plural "Following presets will be deleted too."
+msgstr[0] "Наступне попереднє встановлення також буде видалено."
+msgstr[1] "Наступні стилі також будуть видалені."
+
+#, boost-format
+msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
+msgstr "Ви впевнені, що %1% вибраної установки?"
+
+#. TRN Remove/Delete
+#, boost-format
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Передустановка"
+
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Вибір"
+
+msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
+msgstr "Натисніть, щоб скинути поточне значення та приєднати його до глобальногозначення."
+
+msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
+msgstr "Натисніть, щоб скасувати поточну зміну та повернутися до збереженоїзначення."
+
+msgid "Process Settings"
+msgstr "Налаштування процесу"
+
+msgid "Undef"
+msgstr "Невизначено"
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Незбережені зміни"
+
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Відкинути або зберегти зміни"
+
+msgid "Old Value"
+msgstr "Старе значення"
+
+msgid "New Value"
+msgstr "Нове значення"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Передача"
+
+msgid "Don't save"
+msgstr "Не зберігати"
+
+msgid "Discard"
+msgstr "Відхилити"
+
+msgid "Click the right mouse button to display the full text."
+msgstr "Натисніть праву кнопку миші, щоб відобразити повний текст."
+
+msgid "All changes will not be saved"
+msgstr "Всі зміни не будуть збережені"
+
+msgid "All changes will be discarded."
+msgstr "Всі зміни будуть відхилен."
+
+msgid "Save the selected options."
+msgstr "Зберегти обрані опції."
+
+msgid "Keep the selected options."
+msgstr "Залишити обрані опції."
+
+msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
+msgstr "Перенести обрані опції до новообраного пресету."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Save the selected options to preset \n"
+"\"%1%\"."
+msgstr ""
+"Збережіть вибрані опції у пресету \n"
+"\"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
+"\"%1%\"."
+msgstr ""
+"Перенести обрані опції до новообраного пресету \n"
+"\"%1%\"."
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Пресет \"%1%\" містить такі незбережені зміни:"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем принтера, і містить такі незбережені зміни:"
+
+#, boost-format
+msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:"
+msgstr "Пресет \"%1%\" не сумісний з новим профілем процесу, і містить такі незбережені зміни:"
+
+#, boost-format
+msgid ""
+"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
+"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+msgstr ""
+"Ви змінили деякі налаштування попередньої установки \"%1%\". \n"
+"Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір параметрів?"
+
+msgid ""
+"You have changed some preset settings. \n"
+"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
+msgstr ""
+"Ви змінили деякі налаштування передустановки. \n"
+"Зберегти ці змінені налаштування (нове значення) після перемикання Набір параметрів?"
+
+msgid "Extruders count"
+msgstr "Кількість екструдерів"
+
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Можливості"
+
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Виберіть налаштування для порівняння"
+
+msgid "Show all presets (including incompatible)"
+msgstr "Показати всі налаштування (включаючи несумісні)"
+
+msgid "Add File"
+msgstr "Додати файл"
+
+msgid "Set as cover"
+msgstr "Встановити як обкладинку"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "Обкладинка"
+
+#, boost-format
+msgid "The name \"%1%\" already exists."
+msgstr "Ім'я %1% вже існує."
+
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Основна інформація"
+
+msgid "Pictures"
+msgstr "Малюнки"
+
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Відомість матеріалів"
+
+msgid "Assembly Guide"
+msgstr "Посібник зі збирання"
+
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+msgid "Model Name"
+msgstr "Назва моделі"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "%s Оновлення"
+
+msgid "A new version is available"
+msgstr "Доступна нова версія"
+
+msgid "Configuration update"
+msgstr "Оновлення конфігурації"
+
+msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
+msgstr "Доступний новий пакет конфігурації, чи хочете ви встановити його?"
+
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+msgid "Configuration incompatible"
+msgstr "Несумісність конфігурації"
+
+msgid "the configuration package is incompatible with current application."
+msgstr "пакет конфігурації несумісний із поточною програмою."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The configuration package is incompatible with current application.\n"
+"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
+msgstr ""
+"Пакет конфігурації несумісний із поточною програмою.\n"
+"%s оновить пакет конфігурації, інакше він не зможе запуститися"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Exit %s"
+msgstr "Вихід %s"
+
+msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
+msgstr "пакет конфігурації несумісний з поточним APP."
+
+msgid "Configuration updates"
+msgstr "Оновлення конфігурації"
+
+msgid "No updates available."
+msgstr "Оновлення відсутні."
+
+msgid "The configuration is up to date."
+msgstr "Конфігурація є актуальною."
+
+msgid "Auto-Calc"
+msgstr "Автокалькулятор"
+
+msgid "Flushing volumes for filament change"
+msgstr "Обсяги промивання для зміни Філаменту"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Множина"
+
+msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
+msgstr "Об'єм промивки (мм³) для кожної пари Філаменту."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
+msgstr "Пропозиція: Об'єм промивання в діапазоні [%d, %d]"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
+msgstr "Множина повинна знаходитися в діапазоні [%.2f, %.2f]"
+
+msgid "unloaded"
+msgstr "вивантажено"
+
+msgid "loaded"
+msgstr "завантажено"
+
+msgid "Filament #"
+msgstr "Філамент #"
+
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+msgid "To"
+msgstr "В"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Логін"
+
+msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
+msgstr "Пакет конфігурації змінено в попередньому посібнику конфігурації"
+
+msgid "Configuration package changed"
+msgstr "Змінено пакет конфігурації"
+
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель інструментів"
+
+msgid "Objects list"
+msgstr "Список об'єктів"
+
+msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
+msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
+
+msgid "⌘+Shift+G"
+msgstr "⌘+Shift+G"
+
+msgid "Ctrl+Shift+G"
+msgstr "Ctrl+Shift+G"
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копіювати в буфер обміну"
+
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Вставити з буфера обміну"
+
+msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
+msgstr "Показати/приховати діалог налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
+
+msgid "Show keyboard shortcuts list"
+msgstr "Показати список клавіш"
+
+msgid "Global shortcuts"
+msgstr "Глобальні ярлики"
+
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Повернути вигляд"
+
+msgid "Pan View"
+msgstr "Панорамний вигляд"
+
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr "Колісок миші"
+
+msgid "Zoom View"
+msgstr "Перегляд масштабу"
+
+msgid "Shift+A"
+msgstr "Shift+A"
+
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Shift+R"
+
+msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
+msgstr "Автоматично орієнтує вибрані об'єкти або всі об'єкти. Якщо вибрано об'єкти, він просто орієнтує обрані. В іншому випадку він будеОрієнтувати всі об'єкти на поточному диску."
+
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+msgid "Collapse/Expand the sidebar"
+msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
+
+msgid "⌘+Any arrow"
+msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
+
+msgid "Movement in camera space"
+msgstr "Рух у просторі камери"
+
+msgid "⌥+Left mouse button"
+msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Select a part"
+msgstr "Виберіть частину"
+
+msgid "⌘+Left mouse button"
+msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Select multiple objects"
+msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
+
+msgid "Ctrl+Any arrow"
+msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
+
+msgid "Alt+Left mouse button"
+msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Ctrl+Left mouse button"
+msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Shift+Left mouse button"
+msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
+
+msgid "Select objects by rectangle"
+msgstr "Виділити об'єкти прямокутником"
+
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Стрілка вгору"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
+msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку Y"
+
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Стрілка вниз"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
+msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку Y"
+
+msgid "Arrow Left"
+msgstr "Стрілка вліво"
+
+msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
+msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку по осі X"
+
+msgid "Arrow Right"
+msgstr "Стрілка праворуч"
+
+msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
+msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку X"
+
+msgid "Shift+Any arrow"
+msgstr "Shift+будь-яка стрілка"
+
+msgid "Movement step set to 1 mm"
+msgstr "Крок переміщення встановлено на 1 мм"
+
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
+msgstr "клавіатура 1-9: встановити філамент для об'єкта/деталі"
+
+msgid "Camera view - Default"
+msgstr "Вигляд камери за промовчанням"
+
+msgid "Camera view - Top"
+msgstr "Вигляд камери зверху"
+
+msgid "Camera view - Bottom"
+msgstr "Вигляд камери знизу"
+
+msgid "Camera view - Front"
+msgstr "Вигляд камери - спереду"
+
+msgid "Camera view - Behind"
+msgstr "Вигляд камери - ззаду"
+
+msgid "Camera Angle - Left side"
+msgstr "Кут камери – ліва сторона"
+
+msgid "Camera Angle - Right side"
+msgstr "Кут камери - правий бік"
+
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Виділити всі об'єкти"
+
+msgid "Gizmo move"
+msgstr "Рух Gizmo"
+
+msgid "Gizmo scale"
+msgstr "Шкала Gizmo"
+
+msgid "Gizmo rotate"
+msgstr "Поворот Gizmo"
+
+msgid "Gizmo cut"
+msgstr "Виріз Gizmo"
+
+msgid "Gizmo Place face on bed"
+msgstr "Gizmo Покладіть обличчя на стіл"
+
+msgid "Gizmo SLA support points"
+msgstr "Точки підтримки Gizmo SL"
+
+msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
+msgstr "Швид, що фарбується Gizmo FDM"
+
+msgid "Plater"
+msgstr "Тарілка"
+
+msgid "Move: press to snap by 1mm"
+msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
+
+msgid "⌘+Mouse wheel"
+msgstr "⌘+Колесо миші"
+
+msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
+msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
+
+msgid "⌥+Mouse wheel"
+msgstr "⌥+Колесо миші"
+
+msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
+msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
+
+msgid "Ctrl+Mouse wheel"
+msgstr "Ctrl+Колесо миші"
+
+msgid "Alt+Mouse wheel"
+msgstr "Alt+колесо миші"
+
+msgid "Gizmo"
+msgstr "Gizmo"
+
+msgid "Set extruder number for the objects and parts"
+msgstr "Встановіть номер екструдера для об'єктів та деталей"
+
+msgid "Delete objects, parts, modifiers "
+msgstr "Видалення об'єктів, частин, модифікаторів "
+
+msgid "Space"
+msgstr "Пробіл"
+
+msgid "Select the object/part and press space to change the name"
+msgstr "Виберіть об'єкт/деталь і натисніть пробіл, щоб змінити назву"
+
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Клацання миші"
+
+msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
+msgstr "Виберіть об'єкт/деталь і клацніть, щоб змінити ім'я"
+
+msgid "Objects List"
+msgstr "Список об'єктів"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
+msgstr "Вертикальний повзунок - рух активного великого пальця вгору"
+
+msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
+msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний палець вниз"
+
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
+msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний палець вліво"
+
+msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
+msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний палець праворуч"
+
+msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
+msgstr "Увімкнення/вимкнення одношарового режиму вертикального повзунка"
+
+msgid "Move slider 5x faster"
+msgstr "Переміщення повзунка в 5 разів швидше"
+
+msgid "Shift+Mouse wheel"
+msgstr "Shift+колесо миші"
+
+msgid "Release Note"
+msgstr "Примітка до випуску"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "version %s update information :"
+msgstr "версія %s інформація про оновлення:"
+
+msgid "Network plug-in update"
+msgstr "Оновлення мережевого плагіна"
+
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
+msgstr "Клацніть OK, щоб оновити мережевий плагін при наступному запуску Bambu Studio."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
+msgstr "Доступний новий мережевий плагін (%s), чи хочете ви встановити його?"
+
+msgid "New version of Bambu Studio"
+msgstr "Нова версія Bambu Studio"
+
+msgid "Don't remind me of this version again"
+msgstr "Не нагадуйте мені більше про цю версію"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
+
+msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
+msgstr "Помилка з’єднання LAN (Надсилання файлу друку)"
+
+msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
+msgstr "Крок 1, будь ласка, підтвердіть, що Bambu Studio та ваш принтер перебувають в одній локальній мережі(LAN)."
+
+msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them."
+msgstr "Крок 2, якщо IP-адреса та код доступу нижче відрізняються від фактичних значень вашому принтері, будь ласка, виправте їх."
+
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgid "Access Code"
+msgstr "Код доступу"
+
+msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
+msgstr "Де знайти IP-адресу та код доступу вашого принтера?"
+
+msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
+msgstr "Помилка: IP або код доступу не вірні"
+
+msgid "Model:"
+msgstr "Модель:"
+
+msgid "Serial:"
+msgstr "Серійний номер:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Версія:"
+
+msgid "Update firmware"
+msgstr "Оновити прошивку"
+
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "Простій"
+
+msgid "Latest version"
+msgstr "Остання версія"
+
+msgid "Updating"
+msgstr "Оновлення"
+
+msgid "Updating failed"
+msgstr "Оновлення не вдалося"
+
+msgid "Updating successful"
+msgstr "Успішне оновлення"
+
+msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating."
+msgstr "Ви впевнені, що хочете оновитися? Це займе близько 10 хвилин. Не вимикайте живлення під час оновлення принтера."
+
+msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
+msgstr "Було виявлено важливе оновлення, яке необхідно запустити перед друком. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше з розділу ‘Оновити прошивку’."
+
+msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
+msgstr "Версія прошивки незвичайна. Потрібно виправити та оновити перед друком. Ви хочете оновити зараз? Ви також можете оновити пізніше на принтері або оновлення при наступному запуску Bambu Studio."
+
+msgid "Extension Board"
+msgstr "Плата розширення"
+
+msgid "Saving objects into the 3mf failed."
+msgstr "Збереження об'єктів у 3mf не вдалося."
+
+msgid "Only Windows 10 is supported."
+msgstr "Підтримується лише Windows 10."
+
+msgid "Failed to initialize the WinRT library."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку WinRT."
+
+msgid "Exporting objects"
+msgstr "Експорт об'єктів"
+
+msgid "Failed loading objects."
+msgstr "Не вдалося завантажити об'єкти."
+
+msgid "Repairing object by Windows service"
+msgstr "Відновлення об'єкта службою Windows"
+
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Ремонт не вдалося."
+
+msgid "Loading repaired objects"
+msgstr "Завантаження відремонтованих об'єктів"
+
+msgid "Exporting 3mf file failed"
+msgstr "Експорт файлу 3mf не вдалося"
+
+msgid "Import 3mf file failed"
+msgstr "Імпорт файлу 3mf не вдалося"
+
+msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
+msgstr "Відремонтований файл 3mf не містить жодного об'єкта"
+
+msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
+msgstr "Відремонтований файл 3mf містить більше одного об'єкта"
+
+msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
+msgstr "Відремонтований файл 3mf не містить жодного тома"
+
+msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
+msgstr "Відремонтований файл 3mf містить більше одного тома"
+
+msgid "Repair finished"
+msgstr "Ремонт завершено"
+
+msgid "Repair canceled"
+msgstr "Ремонт скасовано"
+
+#, boost-format
+msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
+msgstr "Копіювання %1% у %2% не вдалося: %3%"
+
+msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
+msgstr "Необхідність перевірки незбережених змін перед оновленням конфігурації."
+
+msgid "Configuration package updated to "
+msgstr "Пакет конфігурації оновлено до "
+
+msgid "Open G-code file:"
+msgstr "Відкрийте файл G-коду:"
+
+msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+msgstr "Наступний(і) об'єкт(и) мають порожній початковий шар і не можуть бути роздруковані. Будь ласка, виріжте дно або увімкніть підтримку."
+
+#, boost-format
+msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
+msgstr "Об'єкт не може бути надрукований для порожнього шару між %1% та %2%."
+
+#, boost-format
+msgid "Object: %1%"
+msgstr "Об'єкт: %1%"
+
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
+msgstr ""
+"Можливо, частини об'єкта на цій висоті надто тонкі, або об'єкт має \n"
+"несправна сітка"
+
+msgid "No object can be printed. Maybe too small"
+msgstr "Жодний об'єкт не може бути надрукований. Можливо, занадто маленький"
+
+msgid ""
+"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося згенерувати g-код для неприпустимого G-коду користувача. \n"
+"\n"
+
+msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
+msgstr "Будь ласка, перевірте G-код користувача або використовуйте за замовчуванням G-код."
+
+#, boost-format
+msgid "Generating G-code: layer %1%"
+msgstr "Генерація G-коду: шар %1%"
+
+msgid "Inner wall"
+msgstr "Периметри"
+
+msgid "Outer wall"
+msgstr "Зовнішні периметри"
+
+msgid "Overhang wall"
+msgstr "Похилі периметри"
+
+msgid "Internal solid infill"
+msgstr "Внутрішнє суцільне заповнення"
+
+msgid "Top surface"
+msgstr "Верхній шар"
+
+msgid "Bottom surface"
+msgstr "Нижня поверхня"
+
+msgid "Bridge"
+msgstr "Міст"
+
+msgid "Gap infill"
+msgstr "Заповнення пропусків"
+
+msgid "Support interface"
+msgstr "Інтерфейс підтримки"
+
+msgid "Support transition"
+msgstr "Годтримка переходу"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "Кілька"
+
+#, boost-format
+msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
+msgstr "Не вдалося обчислити ширину лінії %1%. Неможливо отримати значення \"%2%\" "
+
+msgid "undefined error"
+msgstr "невизначена помилка"
+
+msgid "too many files"
+msgstr "занадто багато файлів"
+
+msgid "file too large"
+msgstr "занадто великий файл"
+
+msgid "unsupported method"
+msgstr "непідтримуваний метод"
+
+msgid "unsupported encryption"
+msgstr "непідтримуване шифрування"
+
+msgid "unsupported feature"
+msgstr "функція, що не підтримується"
+
+msgid "failed finding central directory"
+msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
+
+msgid "not a ZIP archive"
+msgstr "не ZIP-архів"
+
+msgid "invalid header or corrupted"
+msgstr "недійсний або пошкоджений заголовок"
+
+msgid "unsupported multidisk"
+msgstr "непідтримуваний мультидиск"
+
+msgid "decompression failed"
+msgstr "декомпресія не вдалася"
+
+msgid "compression failed"
+msgstr "збій стиснення"
+
+msgid "unexpected decompressed size"
+msgstr "несподіваний розмір розпакованого файлу"
+
+msgid "CRC check failed"
+msgstr "Перевірка CRC не вдалася"
+
+msgid "unsupported central directory size"
+msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
+
+msgid "allocation failed"
+msgstr "не вдалося виділити"
+
+msgid "file open failed"
+msgstr "не вдалося відкрити файл"
+
+msgid "file create failed"
+msgstr "не вдалося створити файл"
+
+msgid "file write failed"
+msgstr "помилка запису файлу"
+
+msgid "file read failed"
+msgstr "читання файлу не вдалося"
+
+msgid "file close failed"
+msgstr "закриття файлу не вдалося"
+
+msgid "file seek failed"
+msgstr "пошук файлу не вдалося"
+
+msgid "file stat failed"
+msgstr "збій стану файлу"
+
+msgid "invalid parameter"
+msgstr "неприпустимий параметр"
+
+msgid "invalid filename"
+msgstr "неприпустиме ім'я файлу"
+
+msgid "buffer too small"
+msgstr "надто маленький буфер"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "внутрішня помилка"
+
+msgid "file not found"
+msgstr "файл не знайдено"
+
+msgid "archive too large"
+msgstr "архів завеликий"
+
+msgid "validation failed"
+msgstr "валідація не пройшла"
+
+msgid "write callback failed"
+msgstr "збій зворотного виклику запису"
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr "%1% знаходиться надто близько до забороненої зони, можливі зіткнення при друку."
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
+msgstr "%1% знаходиться надто близько до інших, що може призвести до зіткнень."
+
+#, boost-format
+msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
+msgstr "%1% занадто високий, і можуть виникнути зіткнення."
+
+msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
+msgstr " занадто близько до інших, під час друку можливі зіткнення."
+
+msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgstr " знаходиться надто близько до зони відчуження, при друку можуть виникати колізії."
+
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Prime Tower"
+
+msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
+msgstr " залишається близько до інших, що може призвести до зіткнення.\n"
+
+msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
+msgstr " знаходиться надто близько до зони відчуження, що призведе до зіткнень.\n"
+
+msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
+msgstr "Не можна друкувати кілька ниток, які мають значну різницю в температурі разом. В іншому випадку екструдер та сопло можуть бути заблоковані або пошкоджені під час друку"
+
+msgid "No extrusions under current settings."
+msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
+
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+msgstr "Плавний режим таймлапсу не підтримується, коли послідовність \"по об'єкт\" увімкнено."
+
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
+msgstr "Будь ласка, виберіть послідовність друку \"По об'єкту\" для друку кілька об'єктів у режим спіральної вази."
+
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Режим спіральної вази не працює, якщо об'єкт містить більше одногоматеріалу."
+
+msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
+msgstr "Під час друку \"По об'єкту\" підставка для очищення не підтримується."
+
+msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height."
+msgstr "Підставка для очищення не підтримується при включеній адаптивній висоті шару. Для цього потрібно, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару."
+
+msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб «опорний зазор» був крадений висотою шару"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти мали однакову висоту шару"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
+msgstr "Підставка для очищення форсунки вимагає, щоб всі об'єкти були надруковані на однаковій кількості шарів підкладки"
+
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
+msgstr "Підставка для очищення вимагає, щоб усі об'єкти були розрізані з однаковоювисотою шару."
+
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
+msgstr "Підставка для очищення підтримується лише в тому випадку, якщо всі об'єкти маютьоднакову змінну висоту шару"
+
+msgid "Too small line width"
+msgstr "Надто маленька ширина лінії"
+
+msgid "Too large line width"
+msgstr "Занадто велика ширина лінії"
+
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+msgstr "Підставка для очищення, щоб підтримка мала однакову висоту шару з об'єктом."
+
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgstr "Засоби підтримки використовуються, але підтримка не включена.Увімкніть підтримку."
+
+msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
+msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
+msgstr "Плита %d: %s не підтримує філамент %s"
+
+msgid "Generating skirt & brim"
+msgstr "Створення спідниці та кайми"
+
+msgid "Exporting G-code"
+msgstr "Експорт G-code"
+
+msgid "Generating G-code"
+msgstr "Генерація G-code"
+
+msgid "Failed processing of the filename_format template."
+msgstr "Не вдалося обробити шаблон filename_format."
+
+msgid "Printable area"
+msgstr "Область друку"
+
+msgid "Bed exclude area"
+msgstr "Площа виключення столу"
+
+msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+msgstr "Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: \"XxY, XxY, ...\"."
+
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Текстура користувача столу"
+
+msgid "Bed custom model"
+msgstr "Стіл індивідуальної моделі"
+
+msgid "Elephant foot compensation"
+msgstr "Компенсація слонової ноги"
+
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Усадка початкового шару на столі для компенсації ефекту слонової ноги"
+
+msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
+msgstr "Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш точний друк, але більше часу на друк"
+
+msgid "Printable height"
+msgstr "Висота друку"
+
+msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
+msgstr "Максимальна висота друку, яка обмежена механізмом принтера"
+
+msgid "Printer preset names"
+msgstr "Імена налаштувань принтера"
+
+msgid "Hostname, IP or URL"
+msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
+msgstr ""
+"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно містити ім'я хоста, IP-адресу або URL-адресу екземпляра вузла принтера. Вузол друку за HAProxy з увімкненою базовою авторизацією можна отримати доступ, ввівши користувача ім'я та пароль в URL у наступному форматі: https://username:\n"
+"password@your-octopi-address/"
+
+msgid "Device UI"
+msgstr "Інтерфейс пристрою"
+
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgstr "Вкажіть URL інтерфейсу користувача вашого пристрою, якщо він відрізняється від print_host"
+
+msgid "API Key / Password"
+msgstr "Ключ API / Пароль"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
+msgstr ""
+"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно утримувати \n"
+"API-ключ або пароль, необхідний для автентифікації."
+
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Назва принтера"
+
+msgid "HTTPS CA File"
+msgstr "Файл HTTPS CA"
+
+msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
+msgstr "Для HTTPS-з'єднань OctoPrint можна вказати файл сертифіката ЦС користувача, у форматі crt/pem. Якщо залишити порожнім, за замовчуванням використовуватиметься сховище сертифікатів ЦС ОС."
+
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
+msgstr "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS"
+
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
+msgstr "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності або відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію для підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
+
+msgid "Names of presets related to the physical printer"
+msgstr "Назви налаштувань, пов'язаних з фізичним принтером"
+
+msgid "Authorization Type"
+msgstr "Тип авторизації"
+
+msgid "API key"
+msgstr "Ключ API"
+
+msgid "HTTP digest"
+msgstr "HTTP-дайджест"
+
+msgid "Avoid crossing wall"
+msgstr "Уникайте перетину периметрів"
+
+msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
+msgstr "Об'їжджати та уникати проїзду через периметр, що може призвести до утворенню плям на поверхні"
+
+msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
+msgstr "Уникати перетину периметрів - Максимальна довжина об'їзду"
+
+msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
+msgstr "Максимальна відстань об'їзду для уникнення перетину периметрів. Необ'їжджайте, якщо відстань об'їзду більша, ніж це значення. Довжина об'їзду може бути задана або як абсолютне значення, або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шлях руху. Нуль для відключення"
+
+msgid "mm or %"
+msgstr "мм або %"
+
+msgid "Other layers"
+msgstr "Інші шари"
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура шару для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає філаментне підтримує друк на Cool Plate"
+
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr ""
+"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
+"Філамент не підтримує друк на Engineering Plate"
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr ""
+"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
+"Філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
+
+msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr ""
+"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n"
+"Філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
+
+msgid "Initial layer"
+msgstr "Перший шар"
+
+msgid "Initial layer bed temperature"
+msgstr "Температура першого шару"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Cool Plate"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Engineering Plate"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на High Temp Plate"
+
+msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+msgstr "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк на Textured PEI Plate"
+
+msgid "Bed types supported by the printer"
+msgstr "Типи ліжок, які підтримує принтер"
+
+msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
+msgstr "Цей G-код вставляється на кожній зміні шару перед підняттям Z"
+
+msgid "Bottom shell layers"
+msgstr "Суцільних шарів знизу"
+
+msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+msgstr "Це кількість суцільних шарів нижньої оболонки, включаючи нижній поверхневийшар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, менша за товщину нижньої оболонки, то шари нижньої оболонки будуть збільшені"
+
+msgid "Bottom shell thickness"
+msgstr "Товщина нижньої частини оболонки"
+
+msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers"
+msgstr "Кількість нижніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, обчислена шарами нижньої оболонки, тонше, ніж це значення. Це дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що ця настройка вимкнена і товщина нижньої оболонки повністю обмеженашарами нижньої оболонки"
+
+msgid "Force cooling for overhang and bridge"
+msgstr "Силове охолодження для звису та мосту"
+
+msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб оптимізувати швидкість вентилятора охолодженнядеталі для звису та мосту, щоб покращити охолодження"
+
+msgid "Fan speed for overhang"
+msgstr "Швидкість вентилятора для звису"
+
+msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
+msgstr "Під час друку перемички або навісного периметра, що має великий ступінь звису,Вентилятор охолодження деталі повинен мати таку швидкість. Примусове охолодження для звису та мосту може отримати кращу якість для цієї частини"
+
+msgid "Cooling overhang threshold"
+msgstr "Поріг охолоджувального звису"
+
+#, c-format
+msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
+msgstr "Коли ступінь звису друкарської деталі перевищує це значення, примусово Встановіть вентилятор охолодження на певну швидкість. Виражається в відсотках, що вказують на ширину лінії без опори від нижнього шару. .0%% означає примусове охолодження всього зовнішнього периметра незалежно від ступеня звису"
+
+msgid "Bridge direction"
+msgstr "Напрямок мосту"
+
+msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
+msgstr "Перевизначення кута моста. Якщо залишити значення рівним нулю, кут моста обчислюватиметься автоматично. Інакше наданий кут використовуйте для зовнішніх мостів. Використовуйте 180 ° для нульового кута."
+
+msgid "Bridge flow"
+msgstr "Потік мосту"
+
+msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag"
+msgstr "Трохи зменшіть це значення (наприклад, 0.9), щоб зменшити кількість матеріалу для мосту, щоб покращити провисання"
+
+msgid "Top surface flow ratio"
+msgstr "Коефіцієнт потоку верхньої поверхні"
+
+msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish"
+msgstr "Цей фактор впливає на кількість матеріалу для заповнення верхнього твердоготіла. Можна трохи зменшити його, щоб отримати гладку шорсткістьповерхні"
+
+msgid "Initial layer flow ratio"
+msgstr "Коефіцієнт об'єму матеріалу на початковому шарі"
+
+msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer"
+msgstr "Цей коефіцієнт впливає на кількість матеріалу для початкового шару"
+
+msgid "Only one wall on top surfaces"
+msgstr "Лише одна стінка на верхніх поверхнях"
+
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
+msgstr "Використовуйте лише один периметр на плоскій верхній поверхні, щоб надати більше місця для верхнього масиву заповнення"
+
+msgid "Only one wall on first layer"
+msgstr "Тільки один периметр на першому шарі"
+
+msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
+msgstr "Використовуйте лише один периметр на першому шарі, щоб надати більшемісця для нижнього зразка заповнення"
+
+msgid "Use only one wall on the first layer of model"
+msgstr "Використовувати лише одну стінку на першому шарі моделей"
+
+msgid "Slow down for overhang"
+msgstr "Уповільнення звису"
+
+msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
+msgstr "Увімкнути цей параметр для уповільнення друку при різних ступенях звису"
+
+msgid "mm/s"
+msgstr "мм/с"
+
+msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
+msgstr "Швидкість мосту і периметр, що повністю звисає"
+
+msgid "Brim width"
+msgstr "Ширина кайми"
+
+msgid "Distance from model to the outermost brim line"
+msgstr "Відстань від моделі до крайньої лінії кайми"
+
+msgid "Brim type"
+msgstr "Тип кайми"
+
+msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+msgstr "Це керує формуванням поля на зовнішній та/або внутрішній сторонімоделей. Auto означає, що ширина поля аналізується та обчислюється автоматично."
+
+msgid "Brim-object gap"
+msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
+
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
+msgstr "Зазор між внутрішньою лінією кайми та предметом може сприяти легшому зняттю кайми"
+
+msgid "Compatible machine"
+msgstr "Сумісна машина"
+
+msgid "upward compatible machine"
+msgstr "висхідна сумісна машина"
+
+msgid "Compatible machine condition"
+msgstr "Сумісний стан машини"
+
+msgid "Compatible process profiles"
+msgstr "Сумісні профілі процесів"
+
+msgid "Compatible process profiles condition"
+msgstr "Стан сумісних профілів процесів"
+
+msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
+msgstr "Послідовність друку, шар за шаром або об'єкт за об'єктом"
+
+msgid "By layer"
+msgstr "За шаром"
+
+msgid "By object"
+msgstr "По об'єкту"
+
+msgid "Slow printing down for better layer cooling"
+msgstr "Повільний друк для кращого охолодження шару"
+
+msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб уповільнити швидкість друку та зробити кінцевий час шару не коротше порога часу шару в \"Max fan speed threshold\", щоб шар міг охолоджуватися довше. Це може покращити якість охолодження голок та дрібних деталей"
+
+msgid "Normal printing"
+msgstr "Звичайний друк"
+
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
+msgstr "Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за виключенням початкового шару"
+
+msgid "mm/s²"
+msgstr "мм/с²"
+
+msgid "Default filament profile"
+msgstr "Профіль стандартного філаменту"
+
+msgid "Default filament profile when switch to this machine profile"
+msgstr "Профіль стандартного філаменту при перемиканні на цей профіль машини"
+
+msgid "Default process profile"
+msgstr "Профіль за промовчанням"
+
+msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
+msgstr "Профіль за промовчанням при перемиканні на цей профіль машини"
+
+msgid "No cooling for the first"
+msgstr "Немає охолодження для першого шару"
+
+msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+msgstr "Закрийте всі вентилятори, що охолоджують, для перших певних шарів. Вентилятор охолодження першого шару був закритий, щоб покращити адгезіюРобочої пластини"
+
+msgid "layers"
+msgstr "шари"
+
+msgid "Don't support bridges"
+msgstr "Не підтримувати мости"
+
+msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long"
+msgstr ""
+"Не підтримуйте всю площу мосту, тому що підтримка буде дуже великою.Міст\n"
+"зазвичай можна друкувати безпосередньо без підтримки, якщо не дуже довго"
+
+msgid "Thick bridges"
+msgstr "Товсті мости"
+
+msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
+msgstr "Якщо ця функція увімкнена, мости більш надійні, можуть з'єднувати великівідстань, але можуть виглядати гірше. Якщо відключити, мости виглядають краще,Але надійні лише для більш коротких мостових відстаней."
+
+msgid "Max bridge length"
+msgstr "Максимальна довжина мосту"
+
+msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
+msgstr "Макс. довжина мостів, які не потребують підтримки. Встановіть значення 0, якщо потрібна підтримка всіх мостів, і дуже велике значення, якщо підтримка мостів не потрібна."
+
+msgid "End G-code"
+msgstr "Завершальний G-code"
+
+msgid "End G-code when finish the whole printing"
+msgstr "Завершальний G-code, коли закінчити весь друк"
+
+msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
+msgstr "Завершальний G-code, коли закінчите друк цієї нитки"
+
+msgid "Ensure vertical shell thickness"
+msgstr "Забезпечення вертикальної товщини оболонки"
+
+msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)"
+msgstr "Додавання заповнення твердого тіла поблизу похилих поверхонь для Гарантії товщини вертикальної оболонки (верхній + нижній шари твердого тіла)"
+
+msgid "Internal bridge support thickness"
+msgstr "Товщина внутрішньої опори мосту"
+
+msgid "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature"
+msgstr "Якщо ця функція увімкнена, Studio буде генерувати підтримуючі петлі під контурами внутрішніх мостів. Ці підтримуючі петлі можуть запобігти витіканню внутрішніх мостів у повітря та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли густота заповнення розріджена. Значення визначає товщину підтримуючих петель. 0 означає вимкнути цю функцію"
+
+msgid "Top surface pattern"
+msgstr "Малюнок верхньої поверхні"
+
+msgid "Line pattern of top surface infill"
+msgstr "Малюнок заповнення верхньої поверхні"
+
+msgid "Concentric"
+msgstr "Концентричний"
+
+msgid "Rectilinear"
+msgstr "Прямолінійний"
+
+msgid "Monotonic"
+msgstr "Монотонний"
+
+msgid "Monotonic line"
+msgstr "Монотонний прямолінійний"
+
+msgid "Aligned Rectilinear"
+msgstr "Вирівняний прямолінійний"
+
+msgid "Hilbert Curve"
+msgstr "Крива Гільберта"
+
+msgid "Archimedean Chords"
+msgstr "Хорди архімеду"
+
+msgid "Octagram Spiral"
+msgstr "Спіральна октограма"
+
+msgid "Bottom surface pattern"
+msgstr "Малюнок нижньої поверхні"
+
+msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
+msgstr "Малюнок заповнення нижньої поверхні, а не заповнення мосту"
+
+msgid "Internal solid infill pattern"
+msgstr "Внутрішній малюнок заповнення суцільними шарами"
+
+msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+msgstr "Малюнок лінії для внутрішнього суцільного заповнення. Якщо включена функція виявлення вузького внутрішнього суцільного заповнення, то для маленьких областей буде використовуватися концентричний малюнок."
+
+msgid "Line width of outer wall"
+msgstr "Ширина лінії зовнішньої стінки"
+
+msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality."
+msgstr "Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати кращу якість."
+
+msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
+msgstr "Порядок внутрішні периметри/зовнішні периметри/заповнення"
+
+msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
+msgstr "Роздрукуйте послідовність внутрішнього периметра, зовнішнього периметра та заповнення "
+
+msgid "inner/outer/infill"
+msgstr "внутрішній/зовнішній/заповнення"
+
+msgid "outer/inner/infill"
+msgstr "зовнішній/внутрішній/заповнення"
+
+msgid "infill/inner/outer"
+msgstr "заповнення/внутрішній/зовнішній"
+
+msgid "infill/outer/inner"
+msgstr "заповнення/зовнішній/внутрішній"
+
+msgid "inner-outer-inner/infill"
+msgstr "внутрішній-внутрішній/заповнення"
+
+msgid "Height to rod"
+msgstr "Висота до сопла"
+
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Відстань від кінчика сопла до нижнього штока. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за об’єктами."
+
+msgid "Height to lid"
+msgstr "Висота до кришки"
+
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Відстань від кінчика сопла до кришки. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за обʼєктами."
+
+msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення зіткнення під час друку за об’єктами."
+
+msgid "Max Radius"
+msgstr "Максимальний радіус"
+
+msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
+msgstr "Максимальний радіус вільного простору навколо екструдера. Використовується для уникнення зіткнень при друку за об'єктом."
+
+msgid "Extruder Color"
+msgstr "Колір екструдера"
+
+msgid "Only used as a visual help on UI"
+msgstr "Використовується лише як візуальна допомога в інтерфейсі користувача"
+
+msgid "Extruder offset"
+msgstr "Зміщення екструдера"
+
+msgid "Flow ratio"
+msgstr "Коефіцієнт потоку"
+
+msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow"
+msgstr "Матеріал може мати об'ємну зміну після перемикання між розплавленим станом та кристалічним станом. Це налаштування пропорційно змінює весь екструзійний потік цієї нитки розжарювання в gcode. Рекомендований діапазон значень - від 0,95 до 1,05. Можливо, ви можете налаштувати це значення, щоб отримати хорошу плоску поверхню, коли є невелике переповнення або недолив"
+
+msgid "Object flow ratio"
+msgstr "Коефіцієнт об'єму матеріалу для об'єкта"
+
+msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio."
+msgstr "Співвідношення об'єму матеріалу, встановлене для об'єкта; значення таке ж, як і співвідношення об'єму матеріалу."
+
+msgid "Enable pressure advance"
+msgstr "Увімкнути випередження тиску PA"
+
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for Bambu Printer"
+msgstr "Увімкнути автоматичне вдавлювання, результат автоматичної калібрування буде перезаписаний після увімкнення. Невикористовується для принтерів Bambu Printer"
+
+msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for Bambu Printer"
+msgstr "Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin) Невикористовується для принтерів Bambu Printer"
+
+msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
+msgstr "За замовчуванням ширина лінії для значень ширини ліній, встановлених на 0"
+
+msgid "Keep fan always on"
+msgstr "Тримайте вентилятор завжди увімкненим"
+
+msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+msgstr ""
+"Якщо увімкнути цей параметр, вентилятор охолодження деталі ніколи не будезупинятиметься і працюватиме\n"
+"хоча б на мінімальній швидкості для зменшення частоти пусків та зупинок"
+
+msgid "Layer time"
+msgstr "Час шару"
+
+msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time"
+msgstr "Вентилятор охолодження деталі буде включений для шарів, розрахунковий часяких менше цього значення. Швидкість вентилятора інтерполюється між мінімальної та максимальної швидкості вентилятора відповідно до часудруку шару"
+
+msgid "s"
+msgstr "c"
+
+msgid "Default color"
+msgstr "Колір за замовчуванням"
+
+msgid "Default filament color"
+msgstr "Колір філаменту за замовчуванням"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+msgid "Required nozzle HRC"
+msgstr "Необхідна стійкість форсунки"
+
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
+msgstr "Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає відсутність перевірки HRC сопла."
+
+msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+msgstr "Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не може бути нулем"
+
+msgid "mm³/s"
+msgstr "мм³/с"
+
+msgid "Minimal purge on wipe tower"
+msgstr "Мінімальна очистка на вежу очищення"
+
+msgid "Filament load time"
+msgstr "Час завантаження філаменту"
+
+msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Час завантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для статистики"
+
+msgid "Filament unload time"
+msgstr "Час вивантаження філаменту"
+
+msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
+msgstr "Час вивантаження нового філаменту при перемиканні філаменту. Тільки для статистики"
+
+msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
+msgstr "Діаметр нитки використовується для розрахунку екструзії в gcode, тому він важливий імає бути точним"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Щільність"
+
+msgid "Filament density. For statistics only"
+msgstr "Щільність нитки. Тільки для статистики"
+
+msgid "g/cm³"
+msgstr "г/см³"
+
+msgid "The material type of filament"
+msgstr "Тип матеріалу філаменту"
+
+msgid "Soluble material"
+msgstr "Розчинний філамент"
+
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Розчинний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки"
+
+msgid "Support material"
+msgstr "Матеріал підтримки"
+
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgstr "Допоміжний матеріал зазвичай використовується для друку підтримки"
+
+msgid "Temperature of vitrificaiton"
+msgstr "Температура склування"
+
+msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
+msgstr "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагріваєтьсяшар не може бути гарячішим, ніж ця температура"
+
+msgid "Price"
+msgstr "Ціна"
+
+msgid "Filament price. For statistics only"
+msgstr "Ціна філаменту. Тільки для статистики"
+
+msgid "money/kg"
+msgstr "грн/кг"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "Виробник"
+
+msgid "Vendor of filament. For show only"
+msgstr "Виробник філаменту. Для показу, тільки для відображення"
+
+msgid "(Undefined)"
+msgstr "(Невизначений)"
+
+msgid "Infill direction"
+msgstr "Напрям заповнення"
+
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
+msgstr "Це кут для розрідженого зразка заповнення, який керує початковим або основним напрямом ліній"
+
+msgid "Sparse infill density"
+msgstr "Щільність заповнення"
+
+#, c-format
+msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
+msgstr "Щільність внутрішнього розрідженого заповнення, 100%% означає суцільне заповнення по всій площі"
+
+msgid "Sparse infill pattern"
+msgstr "Малюнок заповнення"
+
+msgid "Line pattern for internal sparse infill"
+msgstr "Шаблон лінії для внутрішнього заповнення"
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Сітка"
+
+msgid "Line"
+msgstr "Лінія"
+
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кібічний"
+
+msgid "Tri-hexagon"
+msgstr "Зірки"
+
+msgid "Gyroid"
+msgstr "Гіроїд"
+
+msgid "Honeycomb"
+msgstr "Медові стільники"
+
+msgid "Adaptive Cubic"
+msgstr "Адаптивний кубічний"
+
+msgid "3D Honeycomb"
+msgstr "3D медові стільники"
+
+msgid "Support Cubic"
+msgstr "Підтримуючий кубічний"
+
+msgid "Lightning"
+msgstr "Блискавка"
+
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
+msgstr "Прискорення заповнення верхньої поверхні. Використання меншого значенняможе покращити якість верхньої поверхні"
+
+msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
+msgstr "Прискорення зовнішнього периметра. Використання меншого значення може поліпшити якість"
+
+msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration"
+msgstr "Прискорення внутрішніх стінок. 0 означає використання звичайного прискорення друку"
+
+msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+msgstr "Прискорення розрідженого заповнення. Якщо значення виражене у відсотках (наприклад,100%), воно буде обчислюватися на основі прискорення за замовчуванням."
+
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "мм/с² або %"
+
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive"
+msgstr "Прискорення вихідного шару. Використання меншого значення може покращити прилипання будівельної плити"
+
+msgid "Enable accel_to_decel"
+msgstr "Увімкнути прискорення до уповільнення"
+
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically"
+msgstr "Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано автоматично"
+
+msgid "accel_to_decel"
+msgstr "прискорення до уповільнення"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+msgstr "Max \"прискорення до уповільнення\" для Klipper буде скориговано на % o автоматично"
+
+msgid "Default jerk"
+msgstr "Значення jerk за замовчуванням"
+
+msgid "Jerk of outer walls"
+msgstr "Ривок зовнішніх периметрів"
+
+msgid "Jerk of inner walls"
+msgstr "Ривок внутрішніх периметрів"
+
+msgid "Jerk for infill"
+msgstr "Ривок для заповнення"
+
+msgid "Jerk for top surface"
+msgstr "Ривок для верхньої поверхні"
+
+msgid "First layer"
+msgstr "Перший шар"
+
+msgid "Jerk of first layer"
+msgstr "Значення jerk для першого шару"
+
+msgid "Jerk for travel"
+msgstr "Ривок для переміщення"
+
+msgid "Line width of initial layer"
+msgstr "Ширина лінії початкового шару"
+
+msgid "Initial layer height"
+msgstr "Початкова висота шару"
+
+msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension"
+msgstr "Висота вихідного шару. Незначна товщина початкової висоти шару може поліпшити прилипання до столу"
+
+msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
+msgstr "Швидкість першого шару, за винятком суцільної заповнювальної частини"
+
+msgid "Initial layer infill"
+msgstr "Початкове заповнення шару"
+
+msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
+msgstr "Швидкість суцільної заповнювальної частини вихідного шару"
+
+msgid "Initial layer nozzle temperature"
+msgstr "Температура сопла першого шару"
+
+msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
+msgstr "Температура сопла для друку першого шару під час використання цього філаменту"
+
+msgid "Full fan speed at layer"
+msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
+
+msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position"
+msgstr "Випадкове тремтіння під час друку зовнішнього периметра, так що поверхня була шорсткої. Цей параметр керує нечіткою оболонкою"
+
+msgid "None"
+msgstr "Відсутній"
+
+msgid "Contour"
+msgstr "Контур"
+
+msgid "Contour and hole"
+msgstr "Контур та отвір"
+
+msgid "All walls"
+msgstr "Всі периметри"
+
+msgid "Fuzzy skin thickness"
+msgstr "Нечітка товщина шкіри"
+
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
+msgstr "Ширина, в межах якої відбувається тремтіння. Небажано бути нижчеширини лінії зовнішнього периметра"
+
+msgid "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Нечітка відстань від точки шкіри"
+
+msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+msgstr "Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізкулінії"
+
+msgid "Filter out tiny gaps"
+msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори"
+
+msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers"
+msgstr "Фільтрувати виїмки, які менше порогу, вказаного в налаштуваннях. Це налаштування не впливає на верхні/нижні шари"
+
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
+msgstr "Швидкість заповнення зазору. Зазор зазвичай має неправильну ширину лінії та має друкуватися повільніше"
+
+msgid "Arc fitting"
+msgstr "Дуговий фітинг"
+
+msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution"
+msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб отримати файл G-коду з переміщеннями G2 та G3. А допуск припасування однаковим дозволом"
+
+msgid "Add line number"
+msgstr "Додати номер рядка"
+
+msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
+msgstr "Ця опція використовується для додавання номера рядка (Nx) на початку кожногорядки G-Code"
+
+msgid "Scan first layer"
+msgstr "Сканувати перший шар"
+
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
+msgstr "Увімкнення цього параметра дозволяє камері на принтері перевіряти якістьпершого шару"
+
+msgid "Nozzle type"
+msgstr "Тип сопла"
+
+msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed"
+msgstr "Металевий матеріал сопла. Це визначає зносостійкість сопла та який тип нитки можна друкувати"
+
+msgid "Undefine"
+msgstr "Скасувати визначення"
+
+msgid "Hardened steel"
+msgstr "Гартова сталь"
+
+msgid "Stainless steel"
+msgstr "Нержавіюча сталь"
+
+msgid "Brass"
+msgstr "Латунь"
+
+msgid "Nozzle HRC"
+msgstr "HRC Сопла"
+
+msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
+msgstr "Твердість сопла. Нуль означає відсутність перевірки жорсткості сопла під час нарізка."
+
+msgid "HRC"
+msgstr "HRC"
+
+msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
+msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо машина оснащена вентилятором охолодженнядопоміжної частини"
+
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Тип G-коду"
+
+msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
+msgstr "З яким gcode сумісний принтер"
+
+msgid "Exclude objects"
+msgstr "Виключити об'єкт"
+
+msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer"
+msgstr "Увімкнути цей параметр для додавання команди ВИКЛЮЧИТИ ОБ'ЄКТ у g-code для klipper"
+
+msgid "Infill combination"
+msgstr "Об'єднання заповнення"
+
+msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+msgstr "Автоматично комбінуйте розріджене заповнення кількох шарів, щоб друкувати їх разом і зменшити час друку. Стіни все ще друкуються з оригінальною висотою шару."
+
+msgid "Length of sparse infill anchor"
+msgstr "Довжина кріплення розрідженого заповнення"
+
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
+msgstr "Це з’єднує розріджену заповнену лінію з внутрішнім периметром за допомогою короткого сегмента додаткового периметру. Якщо виразити це у відсотках (наприклад, 15%), то воно обчислюється відносно ширини розрідженої заповненної лінії. Bambu Studio намагається з’єднати дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметру. Якщо не знайдено жодного такого короткого сегмента периметру, що би був коротший за infill_anchor_max, то лінію заповнення з’єднується з сегментом периметру лише з одного боку, і довжина сегмента периметру обмежується цим параметром, але не більше anchor_length_max. Встановіть цей параметр на нуль, щоб вимкнути закріплення периметрів, які з’єднані з одиночною лінією заповнення."
+
+msgid "0 (no open anchors)"
+msgstr "0 (немає відкритих закріплень)"
+
+msgid "1000 (unlimited)"
+msgstr "1000 (необмежено)"
+
+msgid "Maximum length of sparse infill anchor"
+msgstr "Максимальна довжина якоря розрідженого заповнення"
+
+msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
+msgstr "Це з’єднує лінію розрідженого заповнення зі внутрішнім периметром коротким сегментом додаткового периметру. Якщо виражено у відсотках (наприклад, 15%), то він обчислюється відносно ширини лінії розрідженого заповнення. Bambu Studio намагається з’єднати дві близькі лінії розрідженого заповнення коротким сегментом периметру. Якщо ж жодного такого сегмента периметру, коротшого за цей параметр, не знайдено, то лінія розрідженого заповнення з’єднується з сегментом периметру з одного боку, і довжина цього сегмента периметру обмежується значенням параметра infill_anchor, але не більше цього параметра. Встановіть цей параметр на значення нуль, щоб вимкнути з’єднання."
+
+msgid "0 (not anchored)"
+msgstr "0 (не закріплено)"
+
+msgid "Filament to print internal sparse infill."
+msgstr "Це філамент для друку внутрішнього розрідженого заповнення."
+
+msgid "Line width of internal sparse infill"
+msgstr "Ширина лінії внутрішнього розрідженого заповнення"
+
+msgid "Infill/Wall overlap"
+msgstr "Заповнення/Перекриття стіни"
+
+msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+msgstr "Це дозволяє трохи збільшити площу заповнення, щоб вона перекривала стіни для кращого зчеплення. Значення у відсотках відносно ширини лінії розрідженого заповнення"
+
+msgid "Speed of internal sparse infill"
+msgstr "Це швидкість для внутрішнього розрідженого заповнення"
+
+msgid "Ironing Type"
+msgstr "Тип глажения"
+
+msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+msgstr "При розглажуванні використовується невеликий потік для повторного друку на тій самійвисота поверхні, щоб зробити плоску поверхню більш гладкою. Цей параметр визначає, який шар гладити"
+
+msgid "No ironing"
+msgstr "Немає Розглажування"
+
+msgid "Top surfaces"
+msgstr "Верхові поверхні"
+
+msgid "Topmost surface"
+msgstr "Найвища поверхня"
+
+msgid "All solid layer"
+msgstr "Весь суцільний шар"
+
+msgid "Ironing Pattern"
+msgstr "Зразок гладіння"
+
+msgid "Ironing flow"
+msgstr "Плавний потік"
+
+msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+msgstr "Кількість матеріалу, що видавлюється під час розглажування. Щодо потокунормальної висоти шару. Надто високе значення призводить до надмірноїекструзії на поверхню"
+
+msgid "Ironing line spacing"
+msgstr "Крок лінії розглажування"
+
+msgid "The distance between the lines of ironing"
+msgstr "Відстань між лініями розглажування"
+
+msgid "Ironing speed"
+msgstr "Швидкість розглажування"
+
+msgid "Print speed of ironing lines"
+msgstr "Швидкість друку прасувальних ліній"
+
+msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
+msgstr "Ця частина gcode вставляється при кожній зміні шару після підйому z"
+
+msgid "Supports silent mode"
+msgstr "Підтримує безшумний режим"
+
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
+msgstr "Чи підтримує машина безшумний режим, у якому машина використовує меншеприскорення для друку"
+
+msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
+msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для друку паузи.Користувач може вставити паузу G-коду в gcode viewer"
+
+msgid "This G-code will be used as a custom code"
+msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код користувача"
+
+msgid "Maximum speed X"
+msgstr "Максимальна швидкість X"
+
+msgid "Maximum speed Y"
+msgstr "Максимальна швидкість Y"
+
+msgid "Maximum speed Z"
+msgstr "Максимальна швидкість Z"
+
+msgid "Maximum speed E"
+msgstr "Максимальна швидкість E"
+
+msgid "Machine limits"
+msgstr "Обмеження машини"
+
+msgid "Maximum X speed"
+msgstr "Максимальна швидкість X"
+
+msgid "Maximum Y speed"
+msgstr "Максимальна швидкість Y"
+
+msgid "Maximum Z speed"
+msgstr "Максимальна швидкість Z"
+
+msgid "Maximum E speed"
+msgstr "Максимальна швидкість E"
+
+msgid "Maximum acceleration X"
+msgstr "Максимальне прискорення X"
+
+msgid "Maximum acceleration Y"
+msgstr "Максимальне прискорення Y"
+
+msgid "Maximum acceleration Z"
+msgstr "Максимальне прискорення Z"
+
+msgid "Maximum acceleration E"
+msgstr "Максимальне прискорення E"
+
+msgid "Maximum acceleration of the X axis"
+msgstr "Максимальне прискорення осі X"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
+msgstr "Максимальне прискорення осі Y"
+
+msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
+msgstr "Максимальне прискорення осі Z"
+
+msgid "Maximum acceleration of the E axis"
+msgstr "Максимальне прискорення осі E"
+
+msgid "Maximum jerk X"
+msgstr "Максимальний ривок X"
+
+msgid "Maximum jerk Y"
+msgstr "Максимальний ривок Y"
+
+msgid "Maximum jerk Z"
+msgstr "Максимальний ривок Z"
+
+msgid "Maximum jerk E"
+msgstr "Максимальний ривок E"
+
+msgid "Maximum jerk of the X axis"
+msgstr "Максимальний ривок осі X"
+
+msgid "Maximum jerk of the Y axis"
+msgstr "Максимальний ривок осі Y"
+
+msgid "Maximum jerk of the Z axis"
+msgstr "Максимальний ривок осі Z"
+
+msgid "Maximum jerk of the E axis"
+msgstr "Максимальний ривок осі E"
+
+msgid "Minimum speed for extruding"
+msgstr "Мінімальна швидкість екструзії"
+
+msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)"
+msgstr "Мінімальна швидкість для видавлювання (M205 S)"
+
+msgid "Minimum travel speed"
+msgstr "Мінімальна швидкість руху"
+
+msgid "Minimum travel speed (M205 T)"
+msgstr "Мінімальна швидкість руху (M205 T)"
+
+msgid "Maximum acceleration for extruding"
+msgstr "Максимальне прискорення для екструдування"
+
+msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)"
+msgstr "Максимальне прискорення видавлювання (M204 P)"
+
+msgid "Maximum acceleration for retracting"
+msgstr "Максимальне прискорення для відкату"
+
+msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)"
+msgstr "Максимальне прискорення для відкату (M204 R)"
+
+msgid "Maximum acceleration for travel"
+msgstr "Максимальне прискорення для переміщення"
+
+msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
+msgstr "Максимальне прискорення для переміщення (M204 T)"
+
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Швидкість вентилятора"
+
+msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження деталі може бути збільшена, якщо увімкненоавтоматичне охолодження. Це максимальне обмеження швидкості вентилятораохолодження деталі"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Макс"
+
+msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height"
+msgstr "Найбільша висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp обмежує максимальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
+
+msgid "Minimum speed for part cooling fan"
+msgstr "Мінімальна швидкість вентилятора охолодження деталі"
+
+msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers"
+msgstr "Швидкість вентилятора охолодження допоміжної частини. ДопоміжнийВентилятор буде працювати з такою швидкістю під час друку, за винятком перших кількох шарів, які не визначаються шарами охолодження"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Мін"
+
+msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height"
+msgstr "Найнижча висота шару, що друкується, для екструдера. Використовуваний tp обмежує мінімальну висоту шару при включенні адаптивної висоти шару"
+
+msgid "Min print speed"
+msgstr "Мін. швидкість друку"
+
+msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
+msgstr "Мінімальна швидкість друку при уповільненні для охолодження"
+
+msgid "Nozzle diameter"
+msgstr "Діаметр сопла"
+
+msgid "Diameter of nozzle"
+msgstr "Діаметр сопла"
+
+msgid "Host Type"
+msgstr "Тип хоста"
+
+msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
+msgstr "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно утримувати тип хоста."
+
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Об'єм сопла"
+
+msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
+msgstr "Об'єм сопла між різцем та кінцем сопла"
+
+msgid "Start end points"
+msgstr "Початкові кінцеві точки"
+
+msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
+msgstr "Початкова та кінцева точки від зони різання до сміттєвого бака."
+
+msgid "Reduce infill retraction"
+msgstr "Зменште ретракт заповнення"
+
+msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+msgstr "Відключає ретракт, коли сопло знаходиться в зоні заповнення. Це може зменшити час втягування складної моделі та заощадити час друку, але уповільнить нарізку та генерацію G-коду"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнення"
+
+msgid "Filename format"
+msgstr "Формат імені файлу"
+
+msgid "User can self-define the project file name when export"
+msgstr "Користувач може самостійно визначити ім'я файлу проекту під час експорту"
+
+msgid "Detect overhang wall"
+msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
+
+msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used."
+msgstr "Визначте відсоток звису щодо ширини лінії та використовуйте для друку іншу швидкість. Для 100 відсоткового звису використовується швидкість моста."
+
+msgid "Line width of inner wall"
+msgstr "Ширина лінії внутрішніх стінок"
+
+msgid "Speed of inner wall"
+msgstr "Швидкість внутрішнього периметра"
+
+msgid "Number of walls of every layer"
+msgstr "Кількість периметрів кожного шару"
+
+msgid "Post-processing Scripts"
+msgstr "Сценарії післяобробки"
+
+msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read"
+msgstr "Якщо ви хочете обробити вихідний G-код за допомогою користувацьких скриптів, просто перелічіть тут їхні абсолютні шляхи. Розділяйте декілька скриптів крапкою з комою. Скриптам буде передано абсолютний шлях до файлу з G-кодом як перший аргумент, а також можуть бути прочитані змінні налаштувань"
+
+msgid "Raft contact Z distance"
+msgstr "Відстань контакту плоту Z"
+
+msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
+msgstr "Z зазор між об'єктом та підкладкою. Ігнорується для розчинного матеріалу"
+
+msgid "Raft expansion"
+msgstr "Розширення плоту"
+
+msgid "Expand all raft layers in XY plane"
+msgstr "Розгорнути всі шари плоту в площині XY"
+
+msgid "Initial layer density"
+msgstr "Початкова щільність шару"
+
+msgid "Density of the first raft or support layer"
+msgstr "Щільність першого шару або опорного шару"
+
+msgid "Initial layer expansion"
+msgstr "Розширення початкового шару"
+
+msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
+msgstr "Розширте перший рафт або опорний шар, щоб покращити адгезію опорної плити"
+
+msgid "Raft layers"
+msgstr "Кількість шарів підкладки"
+
+msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS"
+msgstr "Об'єкт буде піднятий такою кількістю опорних шарів. Використовуйте цю функцію, щоб уникнути обтікання під час друку ABS"
+
+msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
+msgstr "Контур G-коду генерується після спрощення контуру моделей, щоб уникнути надмірної кількості точок і ліній G-коду. Менші значення означають вищу роздільну здатність і більше часу, необхідного для нарізки"
+
+msgid "Travel distance threshold"
+msgstr "Поріг відстані в дорозі"
+
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Запускайте втягування лише тоді, коли відстань переміщення перевищує цей поріг"
+
+msgid "Retract amount before wipe"
+msgstr "Ретракт при розгладжуванні"
+
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgstr "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length."
+
+msgid "Retract when change layer"
+msgstr "Ретракт при зміні шару"
+
+msgid "Force a retraction when changes layer"
+msgstr "Примусовий відкат при зміні шару"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Довжина"
+
+msgid "Retraction Length"
+msgstr "Довжина відкату"
+
+msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction"
+msgstr "Деяка кількість матеріалу в екструдері витягується назад, щоб уникнути свербіння під час тривалого переміщення. Встановіть нуль, щоб відключити ретракт"
+
+msgid "Z hop when retract"
+msgstr "Z-стрибок при відкаті"
+
+msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+msgstr "Кожного разу при відкаті сопло трохи піднімається, щоб створити простір між соплом та об’єктом який друкується. Це запобігає удару сопла об об’єкт при переміщення. Використання спіралевої лінії підняття по осі Z може перешкоджати появі висячих ниток"
+
+msgid "Z Hop Type"
+msgstr "Тип Z-стрибка"
+
+msgid "Slope"
+msgstr "Схил"
+
+msgid "Spiral"
+msgstr "Спіраль"
+
+msgid "Direct drive"
+msgstr "Прямий привід"
+
+msgid "Bowden"
+msgstr "Боудена"
+
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Швидкість ретракту"
+
+msgid "Speed of retractions"
+msgstr "Швидкість ретракту"
+
+msgid "Deretraction Speed"
+msgstr "Швидкість компенсуючого ретракту"
+
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
+msgstr "Швидкість перезарядки філпмента в екструдер. Нуль означає ту ж швидкість при ретракті"
+
+msgid "Seam position"
+msgstr "Положення шва"
+
+msgid "The start position to print each part of outer wall"
+msgstr "Початкове положення для друку кожної частини зовнішнього периметра"
+
+msgid "Nearest"
+msgstr "Найближчий"
+
+msgid "Aligned"
+msgstr "Вирівняний"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Ззаду"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Випадковий"
+
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Зазор шва"
+
+msgid ""
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15"
+msgstr ""
+"Для зменшення видимості зшиву у виробництві замкнутої екструзії, петля переривається та скорочується на визначену кількість.\n"
+"Ця кількість виражена у відсотках від поточного діаметра екструдера. За замовчуванням, цей параметр має значення 15"
+
+msgid "Wipe speed"
+msgstr "Швидкість очищення"
+
+msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%"
+msgstr "Швидкість очищення визначається налаштуванням швидкості, зазначеної в данійконфігурації. Якщо це значення виражено у відсотках (наприклад, 80%), то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху. За замовчуванням для цього параметра - 80%"
+
+msgid "Skirt distance"
+msgstr "Відстань між спідницею/каймою"
+
+msgid "Distance from skirt to brim or object"
+msgstr "Відстань між спідницею/каймою або моделлю"
+
+msgid "Skirt height"
+msgstr "Шари спідниці"
+
+msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
+msgstr "Скільки шарів спідниці. Зазвичай лише один шар"
+
+msgid "Skirt loops"
+msgstr "Спідниця навколо моделі"
+
+msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
+msgstr "Кількість петель для спідниці. Нуль означає відключення спідниці"
+
+msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+msgstr "Швидкість друку в експортованому gcode буде уповільнена, коли розрахунковий час шару менше цього значення, щоб отримати найкраще охолодження для цих шарів"
+
+msgid "Minimum sparse infill threshold"
+msgstr "Мінімальний поріг заповнення"
+
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
+msgstr "Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім суцільним заповненням"
+
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+msgid "Line width of internal solid infill"
+msgstr "Line width of internal solid infill"
+
+msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
+msgstr "Швидкість внутрішнього твердого заповнення, а не верхньої та нижньої поверхні"
+
+msgid "Spiral vase"
+msgstr "Спіральна ваза"
+
+msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
+msgstr "Перехід спіраллю згладжує рух z зовнішнього контуру. І перетворює твердотільна модель в одностінний друк із суцільними нижніми шарами.Кінічна згенерована модель не має шва"
+
+msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
+msgstr "Якщо вибрано плавний або традиційний режим, для кожного друку буде згенеровано відео з часовим інтервалом. Після друку кожного шару Знімок камери робиться. Всі ці знімки створюються у вигляді відео з тимчасовим інтервалом після завершення друку. Якщо вибрано режим згладжування, то Після друку кожного шару головка інструментів переміщається до надмірноголотку, а потім знімається знімок. Оскільки філамент може просочуватися з сопла під час отримання знімка, для гладкого режиму очищення сопла потрібна вежа очищення."
+
+msgid "Traditional"
+msgstr "Традиційний"
+
+msgid "Temperature variation"
+msgstr "Зміна температури"
+
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Стартовий G-code"
+
+msgid "Start G-code when start the whole printing"
+msgstr "Стартовий G-code під час запуску всієї печатки"
+
+msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
+msgstr "Стартовий G-code при запуску друку цим філаментом"
+
+msgid "Slice gap closing radius"
+msgstr "Радіус закриття пробілів під час нарізування"
+
+msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr "Під час розрізання тріщини на трикутну сітку заповнюються тріщини,менше ніж 2 радіуси замикання зазору. Операція закриття проміжку може зменшити кінцевий дозвіл друку, тому бажано підтримувати значення на досить низькому рівні."
+
+msgid "Slicing Mode"
+msgstr "Режим нарізки"
+
+msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+msgstr "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model."
+
+msgid "Regular"
+msgstr "Звичайний"
+
+msgid "Even-odd"
+msgstr "Парний-непарний"
+
+msgid "Close holes"
+msgstr "Закрити отвори"
+
+msgid "Enable support"
+msgstr "Увімкнути підтримку"
+
+msgid "Enable support generation."
+msgstr "Увімкнути генерацію підтримки."
+
+msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
+msgstr "звичайна (auto) та деревоподібна (auto) використовується для автоматичногостворення підтримки. Якщо вибрано звичайну (ручну) або деревоподібну (ручну), створюються лише засоби забезпечення підтримки"
+
+msgid "normal(auto)"
+msgstr "звичайна (авто)"
+
+msgid "tree(auto)"
+msgstr "деревоподібна (авто)"
+
+msgid "normal(manual)"
+msgstr "звичайна (ручна)"
+
+msgid "tree(manual)"
+msgstr "деревоподібна (ручна)"
+
+msgid "Support/object xy distance"
+msgstr "Підтримка/об'єкт XY відстань"
+
+msgid "XY separation between an object and its support"
+msgstr "Контролює відстань по XY між об’єктом та його опорою"
+
+msgid "Pattern angle"
+msgstr "Кут шаблону"
+
+msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
+msgstr "Використовуйте це налаштування, щоб повернути шаблон підтримки в горизонтальному площини."
+
+msgid "On build plate only"
+msgstr "Тільки від столу"
+
+msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
+msgstr "Не створюйте опору на поверхні моделі лише від столу"
+
+msgid "Support critical regions only"
+msgstr "Підтримувати лише критичні області"
+
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
+msgstr "Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,консоль і т.д."
+
+msgid "Remove small overhangs"
+msgstr "Видалити невеликі виступи"
+
+msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
+msgstr "Видалити невеликі виступи, які, можливо, не потребують підтримки."
+
+msgid "Top Z distance"
+msgstr "Верхня відстань Z"
+
+msgid "The z gap between the top support interface and object"
+msgstr "Зазор осі z між верхом підтримки та об'єктом"
+
+msgid "Bottom Z distance"
+msgstr "Нижня відстань Z"
+
+msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
+msgstr "Зазор осі z між низом підтримки та об'єктом"
+
+msgid "Support/raft base"
+msgstr "Підтримка/основа плоту"
+
+msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+msgstr "Філамент для друку опорної основи та плоту. «За замовчуванням» означає відсутність конкретного філаменту для опори та використання поточного філаменту"
+
+msgid "Line width of support"
+msgstr "Line width of support"
+
+msgid "Interface use loop pattern"
+msgstr "Інтерфейс використовує шаблон шлейфу"
+
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgstr "Накрийте петлями верхній контактний шар опор. Вимкнено за замовчуванням."
+
+msgid "Support/raft interface"
+msgstr "Інтерфейс підтримки/плота"
+
+msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
+msgstr "Філамент для друку підтримки. «За замовчуванням» означає відсутність конкретного філаменту для друку підтримки, і використовується поточний філамент"
+
+msgid "Top interface layers"
+msgstr "Верхній шар підтримки"
+
+msgid "Number of top interface layers"
+msgstr "Кількість верхніх шарів підтримки"
+
+msgid "Bottom interface layers"
+msgstr "Нижні шари підтримки"
+
+msgid "Top interface spacing"
+msgstr "Відстань між верхніми інтерфейсами"
+
+msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
+msgstr "Відстань між лініями підтримки. Нуль означає суцільну підтримку"
+
+msgid "Bottom interface spacing"
+msgstr "Інтервал нижнього шару підтримки"
+
+msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
+msgstr "Відстань між нижніми інтерфейсними лініями. Нуль означає суцільнийінтерфейс"
+
+msgid "Speed of support interface"
+msgstr "Швидкість друку підтримки"
+
+msgid "Base pattern"
+msgstr "Базовий шаблон"
+
+msgid "Line pattern of support"
+msgstr "Лінія підтримки"
+
+msgid "Rectilinear grid"
+msgstr "Прямолінійна сітка"
+
+msgid "Hollow"
+msgstr "Порожній"
+
+msgid "Interface pattern"
+msgstr "Шаблон інтерфейсу"
+
+msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
+msgstr "Шаблон підтримки. Шаблон за замовчуванням для нерозчинної підтримки - прямолінійний, у той час як шаблон за замовчуванням для розчинної підтримки- концентричний"
+
+msgid "Rectilinear Interlaced"
+msgstr "Прямолінійний черезрядковий"
+
+msgid "Base pattern spacing"
+msgstr "Базовий інтервал шаблону"
+
+msgid "Spacing between support lines"
+msgstr "Відстань між лініями підтримки"
+
+msgid "Normal Support expansion"
+msgstr "Нормальне розширення підтримки"
+
+msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support"
+msgstr "Розширити (+) або зменшити (-) горизонтальний проліт підтримки"
+
+msgid "Speed of support"
+msgstr "Швидкість підтримки"
+
+msgid ""
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs."
+msgstr ""
+"Стиль та форма опори. Для звичайної підтримки проектування опор у звичайнусітка створить більш стійкі опори (за замовчуванням), тоді як завзяті опори заощадять матеріал і зменшать утворення рубців на об'єктах.\n"
+"Для підтримки дерева тонкий стиль об'єднуватиме гілки більш агресивно і заощаджувати багато матеріалу (за замовчуванням), в той час як гібридний стильСтворить структуру, аналогічну звичайній підтримці при великих плоских звисах."
+
+msgid "Snug"
+msgstr "Обережний"
+
+msgid "Tree Slim"
+msgstr "Деревоподібна тонка"
+
+msgid "Tree Strong"
+msgstr "Деревоподібна сильна"
+
+msgid "Tree Hybrid"
+msgstr "Деревоподібна гібридна"
+
+msgid "Independent support layer height"
+msgstr "Незалежна висота опорного шару"
+
+msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
+msgstr "Опорний шар використовує висоту шару, що не залежить від шару об'єкта. Це необхідний для підтримки налаштування z-gap та збереження часу друку. Цей параметр буде неприпустимим, якщо увімкнено основну башту."
+
+msgid "Threshold angle"
+msgstr "Кут порога"
+
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Буде створена опора для звисів з кутом нахилу нижче порога."
+
+msgid "Tree support branch angle"
+msgstr "Кут гілки опори дерева"
+
+msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+msgstr "Цей параметр визначає максимальний кут звису, який допускається для Гілки підтримки дерева. Якщо кут збільшено, гілки можуть друкуватись більшегоризонтально, дозволяючи їм досягати більшої відстані."
+
+msgid "Tree support branch distance"
+msgstr "Адаптивна висота шару"
+
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Цей параметр визначає відстань між сусідніми вузлами підтримки дерева."
+
+msgid "Tree support branch diameter"
+msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки"
+
+msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
+msgstr "Цей параметр визначає початковий діаметр опорних вузлів."
+
+msgid "Tree support wall loops"
+msgstr "Контури опорної стінки дерева"
+
+msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
+msgstr "Цей параметр визначає кількість периметрів навколо опори дерева"
+
+msgid "Tree support brim width"
+msgstr "Підтримка дерева із заповненням"
+
+msgid "The brim width around tree support. 0 means auto."
+msgstr "The brim width around tree support. 0 means auto."
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Температура в камері"
+
+msgid "Target chamber temperature"
+msgstr "Температура цільової камери"
+
+msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
+msgstr "Температура сопла для шарів після початкового"
+
+msgid "Bed temperature difference"
+msgstr "Різниця температур шару"
+
+msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+msgstr "Не рекомендується, щоб температура шару іншого шару була нижчою, ніж температура вихідного шару, при перевищенні цього порога. Надто низькатемпература шару іншого шару може призвести до того, що модель будерозірвана без конструкційної пластини"
+
+msgid "Detect thin wall"
+msgstr "Виявлення тонкої стінки"
+
+msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+msgstr "Визначте тонку стінку, яка не може містити дві лінії. І використовувати один рядок для друку. Може бути надрукований не дуже добре, бо це не замкнутий контур"
+
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
+msgstr "Цей gcode вставляється при зміні філаменту, включаючи команду T для запуску зміни інструменту"
+
+msgid "Line width for top surfaces"
+msgstr "Line width for top surfaces"
+
+msgid "Speed of top surface infill which is solid"
+msgstr "Швидкість суцільного заповнення верхньої поверхні"
+
+msgid "Top shell layers"
+msgstr "Суцільних шарів зверху"
+
+msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased"
+msgstr "Це кількість суцільних шарів верхньої оболонки, включаючи верхнійповерхневий шар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, меншатовщини верхньої оболонки, то верхні шари оболонки будуть збільшені"
+
+msgid "Top shell thickness"
+msgstr "Товщина верхньої оболонки"
+
+msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
+msgstr "Кількість верхніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, обчислена шарами верхньої оболонки, тонша за це значення. Це дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що це налаштування вимкнено і товщина верхньої оболонки повністюобмежена верхніми шарами оболонки"
+
+msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
+msgstr "Швидкість переміщення, яка є швидше і без екструзії"
+
+msgid "Use relative E distances"
+msgstr "Використовуйте відносні відстані E"
+
+msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer"
+msgstr "Якщо ваша прошивка вимагає використання відносних значень E, встановіть цей пункт, в іншому випадку залиште його невідзначеним. Обов’язково використовуйте відносні відстані E для принтера Bambu"
+
+msgid "Wipe while retracting"
+msgstr "Ретракт при очищенні"
+
+msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+msgstr "Переміщуйте насадку по останньому шляху видавлювання при збиранні для очищеннявитеклого матеріалу на насадці. Це може мінімізувати великий двійковийоб'єкт під час друку нової деталі після переміщення"
+
+msgid "Wipe Distance"
+msgstr "Відстань очищення"
+
+msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+msgstr "Визначте як далеко сопло рухатиметься вздовж останнього шляху при відкаті"
+
+msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
+msgstr "Очисна колона може використовуватися для очищення залишку на соплі та стабілізації тиску в камері всередині сопла, щоб уникнути дефектівзовнішнього вигляду під час друку предметів."
+
+msgid "Purging volumes"
+msgstr "Обсяг очищення"
+
+msgid "Flush multiplier"
+msgstr "Множина очищення"
+
+msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
+msgstr "Фактичні обсяги промивки дорівнюють множнику промивки, помноженому на обсягипромивання в таблиці."
+
+msgid "Prime volume"
+msgstr "Основний обсяг"
+
+msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
+msgstr "Обсяг матеріалу для первинного екструдера на башті."
+
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+msgid "Width of prime tower"
+msgstr "Ширина основної вежі"
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled."
+
+msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled."
+
+msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+msgstr "Цей об'єкт використовуватиметься для продування сопла після зміни нитки розжареннядля економії нитки розжарення та зменшення часу друку. В результаті кольору об'єктів будуть змішані. Він не набуде чинності, якщо не включена первиннавежа."
+
+msgid "X-Y hole compensation"
+msgstr "Компенсація отвору XY"
+
+msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Отвори об'єкта будуть вирощені або стиснуті в площині XY на задане Значення. Позитивне значення робить отвори більше. Негативне значення робить отвори меншими. Ця функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли об'єкт має проблему складання"
+
+msgid "X-Y contour compensation"
+msgstr "Компенсація контуру XY"
+
+msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+msgstr "Контур об'єкта буде збільшено або зменшено у площині XY на задане Значення. Позитивне значення робить контур більше. Негативне Зменшення контуру. Ця функція використовується для невеликої Корегування розміру, коли об'єкт має проблему складання"
+
+msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
+msgstr "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width."
+
+msgid "Classic"
+msgstr "Класичний"
+
+msgid "Arachne"
+msgstr "Arachne"
+
+msgid "Wall transition length"
+msgstr "Довжина переходу до периметру"
+
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "При переході між різними числами периметрів, коли деталь стає тонше, для поділу або з'єднання сегментів периметрів виділяєтьсяпевна кількість простору. Він виражається у відсотках від діаметрасопла"
+
+msgid "Wall transitioning filter margin"
+msgstr "Поле фільтра під час переходу між периметрами"
+
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Запобігання переходу назад і вперед між однією додатковою стінкою та однієї менше. Це поле розширює діапазон ширини видавлювання до [Мінімальна ширина стінки - поле, 2 * Мінімальна ширина стінки + поле].Збільшення цього запасу зменшує кількість переходів, що зменшуєкількість запусків/зупинок екструзії та час переміщення. Однак велика Зміна ширини екструзії може призвести до проблем недостатньої або надмірної екструзії. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
+
+msgid "Wall transitioning threshold angle"
+msgstr "Пороговий кут переходу між периметрами"
+
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
+msgstr "Коли створювати переходи між парним та непарним числом периметрів. Форма Клина з кутом більше цього параметра не буде мати переходів, і периметри Не друкуватимуться в центрі для заповнення простору, що залишився.Зменшення цього параметра зменшує кількість та довжину цих центральнихпериметрів, але може залишати проміжки або надмірне витягування"
+
+msgid "Wall distribution count"
+msgstr "Лічильник розподілу за периметрами"
+
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+msgstr "Кількість периметрів, що відраховується від центру, яким потрібно розкидати варіацію. Нижчі значення означають, що зовнішні периметри не змінюються по ширині"
+
+msgid "Minimum feature size"
+msgstr "Мінімальний розмір об'єкта"
+
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the minimum feature size will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+
+msgid "Minimum wall width"
+msgstr "Мінімальна ширина периметра"
+
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+msgstr "Ширина периметра, яка замінить тонкі елементи (відповідно до Мінімальним розміром елемента) моделі. Якщо мінімальна ширина периметра менше товщини елемента, то товщина периметра дорівнюватиме товщині самого елемента. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
+
+msgid "Detect narrow internal solid infill"
+msgstr "Виявлення вузького внутрішнього заповнення твердим тілом"
+
+msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+msgstr "Ця опція автоматично визначає вузьку внутрішню область заповненнятвердого тіла. Якщо цей параметр увімкнено, для прискорення друку області використовуватиметься концентричний візерунок. Інакше за умовчанням Використовується прямолінійний малюнок."
+
+msgid "invalid value "
+msgstr "неправильне значення "
+
+#, c-format, boost-format
+msgid " doesn't work at 100%% density "
+msgstr " не працює на 100%% щільності "
+
+msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
+msgstr "Неприпустиме значення при увімкненому режимі спіральної вази: "
+
+msgid "too large line width "
+msgstr "надто велика ширина лінії "
+
+msgid " not in range "
+msgstr " не в зоні "
+
+msgid "Export 3MF"
+msgstr "Експорт 3MF"
+
+msgid "Export project as 3MF."
+msgstr "Експортуйте проект як 3MF."
+
+msgid "Export slicing data"
+msgstr "Експорт даних нарізки"
+
+msgid "Export slicing data to a folder."
+msgstr "Експорт даних нарізки до папки."
+
+msgid "Load slicing data"
+msgstr "Завантажити дані про нарізку"
+
+msgid "Load cached slicing data from directory"
+msgstr "Завантажити кешовані дані нарізки з каталогу"
+
+msgid "Export STL"
+msgstr "Експортуйте STL"
+
+msgid "Export the objects as multiple STL."
+msgstr "Експортуйте об’єкти як кілька файлів формату STL."
+
+msgid "Slice"
+msgstr "Нарізка"
+
+msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
+msgstr "Нарізати пластини: 0-всі пластини, i-пластина i, інші-неприпустимі"
+
+msgid "Show command help."
+msgstr "Показати довідку про команду."
+
+msgid "UpToDate"
+msgstr "До цього часу"
+
+msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
+msgstr "Оновіть значення конфігурації 3mf до останніх."
+
+msgid "mtcpp"
+msgstr "mtcpp"
+
+msgid "max triangle count per plate for slicing."
+msgstr "максимальна кількість трикутників на стіл для нарізки."
+
+msgid "mstpp"
+msgstr "mstpp"
+
+msgid "max slicing time per plate in seconds."
+msgstr "максимальний час нарізки на стіл у секундах."
+
+msgid "No check"
+msgstr "Без перевірки"
+
+msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
+msgstr "Не виконуйте перевірки дійсності, наприклад, перевірку конфліктів шляхуgcode."
+
+msgid "Normative check"
+msgstr "Нормативна перевірка"
+
+msgid "Check the normative items."
+msgstr "Перевірте нормативні позиції."
+
+msgid "Output Model Info"
+msgstr "Вихідна інформація про модель"
+
+msgid "Output the model's information."
+msgstr "Виведіть інформацію про модель."
+
+msgid "Export Settings"
+msgstr "Експорт налаштувань"
+
+msgid "Export settings to a file."
+msgstr "Експорт налаштувань у файл."
+
+msgid "Send progress to pipe"
+msgstr "Надіслати прогрес до каналу"
+
+msgid "Send progress to pipe."
+msgstr "Надіслати прогрес до каналу."
+
+msgid "Arrange Options"
+msgstr "Упорядкувати параметри"
+
+msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
+msgstr "Параметри упорядкування: 0-disable, 1-enable, інші-auto"
+
+msgid "Repetions count"
+msgstr "Кількість повторень"
+
+msgid "Repetions count of the whole model"
+msgstr "Кількість повторень всієї моделі"
+
+msgid "Convert Unit"
+msgstr "Перетворити одиницю виміру"
+
+msgid "Convert the units of model"
+msgstr "Перетворення одиниць моделі"
+
+msgid "Orient the model"
+msgstr "Орієнтувати модель"
+
+msgid "Scale the model by a float factor"
+msgstr "Масштабуйте модель за допомогою плаваючого коефіцієнта"
+
+msgid "Load General Settings"
+msgstr "Завантажити загальні налаштування"
+
+msgid "Load process/machine settings from the specified file"
+msgstr "Завантажити налаштування процесу/машини із зазначеного файлу"
+
+msgid "Load Filament Settings"
+msgstr "Завантажити налаштування філаменту"
+
+msgid "Load filament settings from the specified file list"
+msgstr "Завантажити налаштування філаменту із зазначеного списку файлів"
+
+msgid "Skip Objects"
+msgstr "Пропустити об'єкти"
+
+msgid "Skip some objects in this print"
+msgstr "Пропустити деякі об'єкти в цьому принті"
+
+msgid "Output directory"
+msgstr "Вихідний каталог"
+
+msgid "Output directory for the exported files."
+msgstr "Вихідний каталог для експортованих файлів."
+
+msgid "Debug level"
+msgstr "Рівень налагодження"
+
+msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
+msgstr "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
+
+msgid "Error in zip archive"
+msgstr "Помилка у zip архіві"
+
+msgid "Generating walls"
+msgstr "Створення периметрів"
+
+msgid "Generating infill regions"
+msgstr "Створення областей заповнення"
+
+msgid "Generating infill toolpath"
+msgstr "Створення траєкторії заповнення"
+
+msgid "Detect overhangs for auto-lift"
+msgstr "Виявлення виступів для автоматичного підйому"
+
+msgid "Generating support"
+msgstr "Генерація підтримки"
+
+msgid "Checking support necessity"
+msgstr "Перевірка необхідності підтримки"
+
+msgid "floating regions"
+msgstr "області, що плавають"
+
+msgid "floating cantilever"
+msgstr "плаваюча консоль"
+
+msgid "large overhangs"
+msgstr "великі звіси"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
+msgstr "Схоже, об'єкт %s має %s. Змініть орієнтацію об'єкта або увімкніть Створення підтримки."
+
+msgid "Optimizing toolpath"
+msgstr "Оптимізація траєкторії інструменту"
+
+msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
+msgstr "Порожні шари навколо дна замінюються найближчими нормальними шарами."
+
+msgid "The model has too many empty layers."
+msgstr "У моделі занадто багато порожніх шарів."
+
+msgid "Slicing mesh"
+msgstr "Нарізка сітки"
+
+msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n"
+msgstr "Шари не виявлені. Можливо, потрібно відновити файли STL або перевірити їх розмір або товщину і повторити спробу.\n"
+
+msgid ""
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
+"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
+msgstr ""
+"Компенсація розміру XY об'єкта не буде використовуватись, оскільки він також забарвлений кольором.\n"
+"Компенсація розміру XY не може поєднуватися з кольором."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
+msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d"
+
+msgid "Support: detect overhangs"
+msgstr "Підтримка: виявлення звисів"
+
+msgid "Support: generate contact points"
+msgstr "Підтримка: створення точок контакту"
+
+msgid "Support: propagate branches"
+msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок"
+
+msgid "Support: draw polygons"
+msgstr "Підтримка: малювання полігонів"
+
+msgid "Support: generate toolpath"
+msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Support: generate polygons at layer %d"
+msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Support: fix holes at layer %d"
+msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Support: propagate branches at layer %d"
+msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d"
+
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgstr "Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або .amf (.xml)."
+
+msgid "Loading of a model file failed."
+msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
+
+msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
+msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскільки він порожній"
+
+msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
+msgstr "Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip.amf."
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасовано"
+
+msgid "load_obj: failed to parse"
+msgstr "помилка завантаження файлу OBJ: не вдалося розпізнати формат"
+
+msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices."
+msgstr "Цей файл містить полігони з більше ніж 4 вершинами."
+
+msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices."
+msgstr "У файлі містяться полігони з менш ніж 2 вершинами."
+
+msgid "The file contains invalid vertex index."
+msgstr "У файлі містяться недійсний індекс вершини."
+
+msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
+msgstr "Цей файл формату OBJ не може бути прочитаний через те, що він порожній."
+
+msgid "Flow Rate Calibration"
+msgstr "Калібрування витрати матеріалу"
+
+msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
+msgstr "Максимальна калібрування об’ємної швидкості"
+
+msgid "Manage Result"
+msgstr "Керування результатом"
+
+msgid "Manual Calibration"
+msgstr "Ручна калібрування"
+
+msgid "Result can be read by human eyes."
+msgstr "Результат може бути прочитаний людським оком."
+
+msgid "Auto-Calibration"
+msgstr "Автокалібрування"
+
+msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
+msgstr "Ми використовуватимемо Лідар для зчитування результату калібрування"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Попередній"
+
+msgid "Recalibration"
+msgstr "Перекалібрування"
+
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калібрувати"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Завершити"
+
+msgid "Wiki"
+msgstr "Енциклопедія"
+
+msgid "How to use calibration result?"
+msgstr "Як використовувати результат калібрування?"
+
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgstr "Ви можете змінити Фактор калібрування динаміки потоку в редагуванні матеріалу"
+
+msgid ""
+"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
+"Please upgrade the printer firmware."
+msgstr ""
+"Поточна версія вбудованого програмного забезпечення принтера не \n"
+"підтримує калібрування. Будь ласка, оновіть вбудоване програмне \n"
+"забезпечення принтера."
+
+msgid "Calibration not supported"
+msgstr "Калібрування не підтримується"
+
+msgid "Flow Dynamics"
+msgstr "Динаміка потоку"
+
+msgid "Flow Rate"
+msgstr "Швидкість потоку"
+
+msgid "Max Volumetric Speed"
+msgstr "Максимальна об’ємна швидкість"
+
+msgid "Please enter the name you want to save to printer."
+msgstr "Будь ласка, введіть ім’я, яке ви хочете зберегти на принтері."
+
+msgid "The name cannot exceed 40 characters."
+msgstr "Ім’я не може перевищувати 40 символів."
+
+msgid "The name cannot be empty."
+msgstr "Ім’я не може бути порожнім."
+
+#, boost-format
+msgid "The selected preset: %1% is not found."
+msgstr "Обраний налаштування: %1% не знайдено."
+
+msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
+msgstr "Назва не може бути такою самою, як системна назва."
+
+msgid "The name is the same as another existing preset name"
+msgstr "Назва така сама, як інша існуюча назва налаштування"
+
+msgid "create new preset failed."
+msgstr "не вдалося створити новий передвстановлений параметр."
+
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати поточну калібрування і повернутися на домашню сторінку?"
+
+msgid "No Printer Connected!"
+msgstr "Принтер не підключений!"
+
+msgid "Printer is not connected yet."
+msgstr "Принтер ще не підключено."
+
+msgid "Please select filament to calibrate."
+msgstr "Будь ласка, виберіть філамент для калібрування."
+
+msgid "Connecting to printer..."
+msgstr "Підключення до принтера…"
+
+msgid "The failed test result has been dropped."
+msgstr "Неуспішний результат тесту було відхилено."
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
+msgstr "Результат калібрування динаміки потоку було збережено в принтері"
+
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+msgid "Please select at least one filament for calibration"
+msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один матеріал для калібрування"
+
+msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
+msgstr "Результат калібрування витрати матеріалу було збережено в налаштування за замовчуванням"
+
+msgid "The input value size must be 3."
+msgstr "Розмір введеного значення повинен бути 3."
+
+msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
+msgstr "Результат калібрування максимальної об’ємної швидкості було збережено в налаштування попередньо заданого значення"
+
+msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Коли потрібна калібрування динаміки потоку"
+
+msgid ""
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
+"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
+msgstr ""
+"Зараз у нас є можливість автоматичної калібрації для різних філаментів, яка є повністю автоматизованою, і результат буде збережено в принтері для подальшого використання. Вам потрібно робити калібрування лише в таких обмежених випадках:\n"
+"\n"
+"1. Якщо ви вводите новий філамент різних брендів/моделей або філамент зволожений;\n"
+"2. Якщо сопло зношене або замінене новим;\n"
+"3. Якщо максимальна об’ємна швидкість або температура друку змінена в налаштуваннях філаменту."
+
+msgid "About this calibration"
+msgstr "Про це калібрування"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
+"\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the 'flow dynamics calibration' option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"\n"
+"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
+"\n"
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates."
+msgstr ""
+"Будь ласка, знайдіть деталі калібрування динаміки потоку в нашій вікі.\n"
+"\n"
+"Зазвичай калібрування є зайвим. Коли ви починаєте друк одного кольору/матеріалу, з опцією 'калібрування динаміки потоку' включеною у меню початку друку, принтер буде калібрувати філату перед друкуванням. Коли ви розпочинаєте друк за кілька кольорів/матеріалів, принтер використовує параметри компенсації за замовчуванням для філату під час кожної зміни філату, що зазвичай дає гарний результат.\n"
+"\n"
+"Зверніть увагу, що є кілька ситуацій, які можуть зробити результат калібрування не надійним: використання текстурної пластини для калібрування; підставка для друку не має гарної адгезії (промийте підставку для друку або нанесіть клей!) ...Докладніше ви можете дізнатися в нашій вікі.\n"
+"\n"
+"Результати калібрування мають приблизно 10 відсотків похибки в наших тестах, що може призвести до того, що результат не буде однаковим на кожному калібруванні. Ми все ще проводимо розслідування, щоб зробити вдосконалення в нових оновленнях."
+
+msgid "When to use Flow Rate Calibration"
+msgstr "Коли використовувати калібрування рівня потоку"
+
+msgid ""
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
+msgstr ""
+"Після використання калібрування Flow Dynamics можуть все ще виникати деякі проблеми з екструзією, такі як:\n"
+"\n"
+"Перекістювання: Зайвий матеріал на надрукованому об’єкті, утворення комочків або прищепок, або шари виглядають товщими, ніж очікувалося, і неоднорідними.\n"
+"Недостача матеріалу: Дуже тонкі шари, слабка міцність заповнення або прогалини в верхньому шарі моделі, навіть при повільному друку.\n"
+"Погана якість поверхні: Поверхня ваших друків виглядає шершавою або нерівною.\n"
+"Слабка міцність конструкції: Друки ламаються легко або не виглядають настільки міцними, як повинні бути."
+
+msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
+msgstr "Крім того, калібрування рівня потоку є надзвичайно важливим для матеріалів, як наприклад LW-PLA, які утворюють піну і використовуються в моделях літаків для радіокерованої авіації. Ці матеріали значно розширюються при нагріванні, і калібрування надає корисну посилання на рівень потоку."
+
+msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article."
+msgstr "Калібрування швидкості потоку вимірює співвідношення очікуваного до фактичного обсягу викиду. За замовчуванням цей налаштування добре працює на принтерах Bambu Lab і з офіційними філаментами, оскільки вони були попередньо калібровані та налаштовані. Для звичайного філаменту вам, як правило, не потрібно виконувати калібрування швидкості потоку, якщо ви все ще бачите вказані дефекти після проведення інших калібрувань. Для отримання більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі."
+
+msgid ""
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
+"\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
+"\n"
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
+msgstr ""
+"Автоматичне калібрування швидкості потоку використовує технологію Micro-Lidar від Bambu Lab і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак будьте попереджені, що ефективність і точність цього методу можуть бути порушені для певних типів матеріалів. Зокрема, філаменти, які є прозорими чи напівпрозорими, мають блискучі частинки або мають високий ступінь відбиття, можуть бути не підходящими для цього калібрування і давати результати, які не відповідають вимогам.\n"
+"\n"
+"Результати калібрування можуть варіюватися між кожним калібруванням або філаментом. Ми постійно вдосконалюємо точність і сумісність цього калібрування завдяки оновленням в програмному забезпеченні.\n"
+"\n"
+"Увага: Калібрування швидкості потоку - це складний процес, який слід спробувати лише тим, хто повністю розуміє його призначення і наслідки. Неправильне використання може призвести до неякісних друків або пошкодження принтера. Будь ласка, перед тим як виконувати калібрування, докладно ознайомтеся та розберіться у процесі."
+
+msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
+msgstr "Коли вам потрібна калібрування максимальної об'ємної швидкості"
+
+msgid "Over-extrusion or under extrusion"
+msgstr "Перевитрати або недостатній видавання"
+
+msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
+msgstr "Калібрування максимальної об'ємної швидкості рекомендується при друку з такими матеріалами:"
+
+msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
+msgstr "матеріалами зі значним термічним звуженням/розширенням, такими як..."
+
+msgid "materials with inaccurate filament diameter"
+msgstr "матеріалами з неточним діаметром нитки"
+
+msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
+msgstr "Ми знайшли найкращий коефіцієнт калібрування динаміки потоку"
+
+msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped."
+msgstr "Частина калібрування не вдалася! Ви можете очистити плиту і повторити спробу. Невдалі результати тесту будуть видалені."
+
+msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
+msgstr "*Ми рекомендуємо вам додати бренд, матеріал, тип і навіть рівень вологості у назву"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Помилка"
+
+msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?"
+msgstr "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
+msgstr "Вже існує історичний результат калібрування з такою самою назвою: %s. Зберігається лише один результат з такою самою назвою. Ви впевнені, що хочете замінити історичний результат?"
+
+msgid "Please find the best line on your plate"
+msgstr "Будь ласка, знайдіть найкращу лінію на вашій платі"
+
+msgid "Input Value"
+msgstr "Введіть значення"
+
+msgid "Save to Filament Preset"
+msgstr "Зберегти в попередньому матеріалі"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "Попередній"
+
+msgid "Record Factor"
+msgstr "Фактор запису"
+
+msgid "We found the best flow ratio for you"
+msgstr "Ми знайшли найкраще співвідношення потоку для вас"
+
+msgid "Flow Ratio"
+msgstr "Співвідношення потоку"
+
+msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
+msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (0.0 < співвідношення потоку < 2.0)"
+
+msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
+msgstr "Будь ласка, введіть назву попереднього, який ви хочете зберегти."
+
+msgid "Calibration1"
+msgstr "Калібрування1"
+
+msgid "Calibration2"
+msgstr "Калібрування2"
+
+msgid "Please find the best object on your plate"
+msgstr "Будь ласка, знайдіть найкращий об'єкт на вашій платі"
+
+msgid "Fill in the value above the block with the smoothest top surface"
+msgstr "Заповніть значення над блоком з найгладшою верхньою поверхнею"
+
+msgid "Skip Calibration2"
+msgstr "Пропустити калібрування2"
+
+msgid "flow ratio : %s "
+msgstr "співвідношення потоку : %s "
+
+msgid "Please choose a block with the smoothest top surface"
+msgstr "Будь ласка, виберіть блок з найгладшою верхньою поверхнею"
+
+msgid "Please choose a block with the smoothest top surface."
+msgstr "Будь ласка, виберіть блок з найгладшою верхньою поверхнею."
+
+msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
+msgstr "Будь ласка, введіть дійсне значення (0 <= Максимальна об'ємна швидкість <= 60)"
+
+msgid "Calibration Type"
+msgstr "Тип калібрування"
+
+msgid "Complete Calibration"
+msgstr "Повне калібрування"
+
+msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
+msgstr "Точне калібрування на основі співвідношення потоку"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration."
+msgstr "Буде надруковано тестову модель. Будь ласка, очистіть стільцевий стіл та поверніть його на гарячу ліжко перед калібруванням."
+
+msgid "Printing Parameters"
+msgstr "Параметри друку"
+
+msgid "- ℃"
+msgstr "- ℃"
+
+msgid " ℃"
+msgstr " ℃"
+
+msgid "Plate Type"
+msgstr "Тип стільця"
+
+msgid "filament position"
+msgstr "положення нитки"
+
+msgid "External Spool"
+msgstr "Зовнішній барабан"
+
+msgid "Filament For Calibration"
+msgstr "Нитка для калібрування"
+
+msgid ""
+"Tips for calibration material: \n"
+"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
+"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
+msgstr ""
+"Поради щодо матеріалу для калібрування: \n"
+"- Матеріали, які можуть використовувати однакову температуру гарячого ліжка\n"
+"- Різні бренди та сімейства ниток (Бренд = Bambu, Сімейство = Basic, Matte)"
+
+msgid "Error desc"
+msgstr "Опис помилки"
+
+msgid "Extra info"
+msgstr "Додаткова інформація"
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s is not compatible with %s"
+msgstr "%s несумісний з %s"
+
+msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
+msgstr "TPU не підтримується для автокалібрування Flow Dynamics."
+
+msgid "Connecting to printer"
+msgstr "Підключення до принтера"
+
+msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
+msgstr "Діаметр сопла було синхронізовано з налаштувань принтера"
+
+msgid "From Volumetric Speed"
+msgstr "З об'ємною швидкістю"
+
+msgid "To Volumetric Speed"
+msgstr "До об'ємної швидкості"
+
+msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
+msgstr "Результат калібрування динаміки потоку"
+
+msgid "No History Result"
+msgstr "Немає історії результатів"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
+msgstr "Редагувати калібрування динаміки потоку"
+
+msgid "PA Calibration"
+msgstr "Калібрування РА"
+
+msgid "PA Tower"
+msgstr "РА башта"
+
+msgid "PA Line"
+msgstr "РА лінія"
+
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
+
+msgid "Start PA: "
+msgstr "Стартовий PA: "
+
+msgid "End PA: "
+msgstr "Кінцевий РА: "
+
+msgid "PA step: "
+msgstr "Крок PA: "
+
+msgid "Print numbers"
+msgstr "Друк значень"
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"Start PA: >= 0.0\n"
+"End PA: > Start PA\n"
+"PA step: >= 0.001)"
+msgstr ""
+"Введіть допустимі значення:\n"
+"Початковий PA: >= 0,0\n"
+"Кінцевий PA: > Початок PA\n"
+"Крок PA: >= 0,001)"
+
+msgid "Temperature calibration"
+msgstr "Калібрування температури"
+
+msgid "PLA"
+msgstr "PLA"
+
+msgid "ABS/ASA"
+msgstr "ABS/ASA"
+
+msgid "PETG"
+msgstr "PETG"
+
+msgid "TPU"
+msgstr "TPU"
+
+msgid "PA-CF"
+msgstr "PA-CF"
+
+msgid "PET-CF"
+msgstr "PET-CF"
+
+msgid "Filament type"
+msgstr "Тип філаменту"
+
+msgid "Start temp: "
+msgstr "Початкова температура: "
+
+msgid "End temp: "
+msgstr "Кінцева температура: "
+
+msgid "Temp step: "
+msgstr "Крок температури: "
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"Start temp: <= 350\n"
+"End temp: >= 180\n"
+"Start temp > End temp + 5)"
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть дійсні значення:\n"
+"Початкова температура: <= 350\n"
+"Кінцева температура: >= 180\n"
+"Початкова температура > Кінцева температура + 5)"
+
+msgid "Max volumetric speed test"
+msgstr "Тест максимальної об'ємної швидкості"
+
+msgid "Start volumetric speed: "
+msgstr "Початкова об'ємна швидкість: "
+
+msgid "End volumetric speed: "
+msgstr "Кінцева об'ємна швидкість: "
+
+msgid "step: "
+msgstr "крок: "
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"start > 0 step >= 0\n"
+"end > start + step)"
+msgstr ""
+"Введіть допустимі значення:\n"
+"початок > 0 крок >= 0\n"
+"кінець > початок + крок)"
+
+msgid "VFA test"
+msgstr "VFA тест"
+
+msgid "Start speed: "
+msgstr "Початкова швидкість: "
+
+msgid "End speed: "
+msgstr "Кінцева швидкість: "
+
+msgid ""
+"Please input valid values:\n"
+"start > 10 step >= 0\n"
+"end > start + step)"
+msgstr ""
+"Введіть допустимі значення:\n"
+"старт > 10 кроків >= 0\n"
+"кінець > початок + крок)"
+
+msgid "Start retraction length: "
+msgstr "Початкова довжина ретракту: "
+
+msgid "End retraction length: "
+msgstr "Кінцева довжина ретракту: "
+
+msgid "mm/mm"
+msgstr "мм/мм"
+
+msgid "Network lookup"
+msgstr "Мережевий пошук"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ім'я хоста"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Назва служби"
+
+msgid "OctoPrint version"
+msgstr "Версія OctoPrint"
+
+msgid "Searching for devices"
+msgstr "Пошук пристроїв"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+msgid "Send to print"
+msgstr "Надіслати на друк"
+
+msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
+msgstr "Завантажити на хост принтера з наступним іменем файлу:"
+
+msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
+msgstr "Використовуйте косі нахилу ( / ) як роздільник каталогів, якщо потрібно."
+
+#, c-format, boost-format
+msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "Назва файлу для завантаження не закінчується на \"%s\". Бажаєте продовжити?"
+
+msgid "Simulate"
+msgstr "Запустити симуляцію"
+
+msgid "Print host upload queue"
+msgstr "Черга завантаження на хост друку"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Ідентифікатор"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+msgctxt "OfFile"
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Ім'я файлу"
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Повідомлення про помилку"
+
+msgid "Cancel selected"
+msgstr "Скасувати вибране"
+
+msgid "Show error message"
+msgstr "Показати повідомлення про помилку"
+
+msgid "Enqueued"
+msgstr "У черзі"
+
+msgid "Uploading"
+msgstr "Завантаження"
+
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Скасування"
+
+msgid "Error uploading to print host:"
+msgstr "Помилка завантаження на друкованого хоста:"
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
+msgstr "Не вдається виконати булеву операцію на вибраних частинах"
+
+msgid "Mesh Boolean"
+msgstr "Булева операція меша"
+
+msgid "Union"
+msgstr "Об'єднання"
+
+msgid "Difference"
+msgstr "Різниця"
+
+msgid "Intersection"
+msgstr "Перетин"
+
+msgid "Source Volume"
+msgstr "Об'єм джерела"
+
+msgid "Tool Volume"
+msgstr "Об'єм інструмента"
+
+msgid "selected"
+msgstr "вибрані"
+
+msgid "Part 1"
+msgstr "Частина 1"
+
+msgid "Subtract from"
+msgstr "Відняти від"
+
+msgid "Part 2"
+msgstr "Частина 2"
+
+msgid "Subtract with"
+msgstr "Відняти з"
+
+msgid "Delete input"
+msgstr "Видалити вхід"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
+msgid ""
+"3D Scene Operations\n"
+"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?"
+msgstr ""
+"Операції у 3D-сцені\n"
+"Ви знаєте, як керувати переглядом та вибором об'єктів/деталей за допомогою миші та сенсорного панелю в 3D-сцені?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
+msgid ""
+"Cut Tool\n"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
+msgstr ""
+"Інструмент для вирізання\n"
+"Чи знали ви, що ви можете вирізати модель під будь-яким кутом і в будь-якому положенні за допомогою інструменту для вирізання?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
+msgid ""
+"Fix Model\n"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
+msgstr ""
+"Виправлення моделі\n"
+"Чи знали ви, що ви можете виправити пошкоджену 3D-модель, щоб уникнути багатьох проблем з нарізанням?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
+msgid ""
+"Timelapse\n"
+"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
+msgstr ""
+"Таймлапс\n"
+"Чи знали ви, що ви можете створити відео таймлапсу під час кожного друку?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
+msgid ""
+"Auto-Arrange\n"
+"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
+msgstr ""
+"Автоматичне розташування\n"
+"Чи знали ви, що ви можете автоматично розташувати всі об'єкти у вашому проекті?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
+msgid ""
+"Auto-Orient\n"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
+msgstr ""
+"Автоматична орієнтація\n"
+"Чи знали ви, що ви можете обертати об'єкти в оптимальне положення для друку лише одним кліком?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
+msgid ""
+"Lay on Face\n"
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key."
+msgstr ""
+"Розташувати на поверхні\n"
+"Чи знали ви, що ви можете швидко орієнтувати модель так, щоб одна з її поверхонь лежала на підставці для друку? Виберіть функцію \"Розташувати на поверхні\" або натисніть клавішу F."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
+msgid ""
+"Object List\n"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
+msgstr ""
+"Список об'єктів\n"
+"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в списку та змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
+msgid ""
+"Simplify Model\n"
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Спрощення моделі\n"
+"Чи знали ви, що ви можете зменшити кількість трикутників в сітці, використовуючи функцію спрощення сітки? Клацніть правою кнопкою миші на моделі і виберіть опцію \"Спростити модель\". Докладніше читайте в документації."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
+msgid ""
+"Slicing Parameter Table\n"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
+msgstr ""
+"Таблиця параметрів нарізання\n"
+"Чи знали ви, що ви можете переглядати всі об'єкти/деталі в таблиці та змінювати налаштування для кожного об'єкта/деталі?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
+msgid ""
+"Split to Objects/Parts\n"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
+msgstr ""
+"Розділити на об'єкти/деталі\n"
+"Чи знали ви, що ви можете розбити великий об'єкт на менші частини для зручного розфарбовування чи друку?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
+msgid ""
+"Subtract a Part\n"
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation."
+msgstr ""
+"Відняти деталь\n"
+"Чи знаєте ви, що можна віднімати одну мережу з іншої за допомогою модифікатора негативної деталі? Таким чином можна, наприклад, створити легко змінювані отвори безпосередньо в Bambu Studio. Докладніше читайте в документації."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
+msgid ""
+"STEP\n"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
+msgstr ""
+"STEP\n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете покращити якість друку, нарізавши файл STEPзамість STL?\n"
+"Bambu Studio підтримує нарізання файлів STEP, забезпечуючи більш плавнірезультати порівняно з нижчою роздільною здатністю STL. Спробуйте!"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
+msgid ""
+"Z seam location\n"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
+msgstr ""
+"Місце з'єднання Z-шва\n"
+"Чи знали ви, що ви можете налаштовувати розташування Z-шва, і навіть розфарбовувати його на друці, щоб зробити його менш видимим? Це покращує загальний вигляд вашої моделі. Перевірте це!"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
+msgid ""
+"Fine-tuning for flow rate\n"
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
+msgstr ""
+"Тонка настройка для швидкості потоку\n"
+"Чи знали ви, що швидкість потоку можна тонко налаштовувати для отримання ще кращого вигляду друку? Залежно від матеріалу, ви можете покращити загальний вигляд надрукованої моделі, провівши деякі тонкі настройки."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
+msgid ""
+"Split your prints into plates\n"
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
+msgstr ""
+"Розділіть свої друки на пластини\n"
+"Чи знали ви, що ви можете розбивати модель з великою кількістю деталей на окремі пластини, готові до друку? Це спростить процес відстеження всіх частин."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
+msgid ""
+"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
+msgstr ""
+"Поспішайте з друком завдяки адаптивній висоті шару\n"
+"Чи знали ви, що ви можете надрукувати модель ще швидше, використовуючи опцію адаптивної висоти шару? Перевірте це!"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
+msgid ""
+"Support painting\n"
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
+msgstr ""
+"Малювання опори\n"
+"Чи знали ви, що ви можете малювати розташування вашої опори? Ця функція дає змогу легко розміщувати опорний матеріал лише на тих частинах моделі, де це дійсно потрібно."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
+msgid ""
+"Different types of supports\n"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
+msgstr ""
+"Різні типи опор\n"
+"Чи знали ви, що ви можете вибирати з різних типів опор? Дерев'яні опори прекрасно підходять для органічних моделей, зекономивши філамент і покращивши швидкість друку. Перевірте їх!"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
+msgid ""
+"Printing Silk Filament\n"
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
+msgstr ""
+"Друк шовковим філаментом\n"
+"Чи знаєте ви, що для успішного друку шовковим філаментом потрібно особливу увагу? Для отримання найкращих результатів завжди рекомендується використовувати вищу температуру та нижчу швидкість."
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
+msgid ""
+"Brim for better adhesion\n"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+msgstr ""
+"Кайма для кращого зчеплення\n"
+"Чи знаєте ви, що при друку моделей з малим контактним інтерфейсом з поверхнею друку рекомендується використовувати кайму?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
+msgid ""
+"Set parameters for multiple objects\n"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
+msgstr ""
+"Встановлення параметрів для кількох об'єктів\n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете встановити параметри для нарізки всіх вибраних об'єктів одночасно?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
+msgid ""
+"Stack objects\n"
+"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
+msgstr ""
+"Складання об'єктів\n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете об'єднати об'єкти в єдиний блок?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
+msgid ""
+"Flush into support/objects/infill\n"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
+msgstr ""
+"Вивід у опору/об'єкти/заповнення\n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете заощадити витрачений філамент, промиваючи його у опору/об'єкти/заповнення під час зміни філаменту?"
+
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
+msgid ""
+"Improve strength\n"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
+msgstr ""
+"Підвищення міцності\n"
+"Чи знаєте ви, що ви можете використовувати більше шарів оболонок і вищу щільність розрідженого заповнення, \n"
+"щоб підвищити міцність моделі?"
+
+#, c-format, boost-format
+#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+#~ msgstr "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used."
+
+#~ msgid "Pause Print"
+#~ msgstr "Pause Print"
+
+#~ msgid "Edit Pause Print Message"
+#~ msgstr "Edit Pause Print Message"
+
+#~ msgid "Delete Pause Print"
+#~ msgstr "Delete Pause Print"
+
+#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
+#~ msgstr "Factors of dynamic flow cali"
+
+#~ msgid "\\u2103"
+#~ msgstr "\\u2103"
+
+#~ msgid "mm\\u00B3"
+#~ msgstr "mm\\u00B3"
+
+#~ msgid "Flow Calibration"
+#~ msgstr "Flow calibration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
+
+#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
+#~ msgstr "%1% is too close to an exclusion area; there will be collisions when printing."
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Edit"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "3D Models"
+#~ msgstr "3D Models"
+
+#~ msgid "AMSMaterialsSetting"
+#~ msgstr "AMS Materials Setting"
+
+#~ msgid "AMS auto switch filament"
+#~ msgstr "AMS auto switch filament"
+
+#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
+#~ msgstr "Current AMS settings do not support using an external spool."
+
+#~ msgid "AWS PRE host"
+#~ msgstr "AWS PRE host"
+
+#~ msgid "AWS host"
+#~ msgstr "AWS host"
+
+#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
+#~ msgstr "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier"
+
+#~ msgid "Adaptive layer height"
+#~ msgstr "Adaptive layer height"
+
+#~ msgid "Add Custom Printer"
+#~ msgstr "Add Custom Printer"
+
+#~ msgid "Ams filament backup"
+#~ msgstr "AMS filament backup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n"
+#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate."
+#~ msgstr ""
+#~ "An object is laid over the edge of the plate or exceeds the height limit.\n"
+#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
+#~ msgstr ""
+#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when printing quickly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The Arachne engine only works when overhang slowdown is disabled.\n"
+#~ "This may cause decline in the quality of overhang surfaces when printing quickly.\n"
+
+#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part"
+#~ msgstr "Assemble the selected parts into a single part"
+
+#~ msgid "Auto arrange"
+#~ msgstr "Auto Arrange"
+
+#~ msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project."
+#~ msgstr ""
+#~ "This anuto orients selected objects or all objects.\n"
+#~ "If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the project."
+
+#~ msgid "Auto refill"
+#~ msgstr "Auto refill"
+
+#~ msgid "Aux Cooling"
+#~ msgstr "Aux Cooling"
+
+#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
+#~ msgstr "Avoid walls when traveling"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#~ msgid "Backup interval"
+#~ msgstr "Backup interval"
+
+#~ msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+#~ msgstr "Bed excludes area that can't used as printable area in the X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi-color with an AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
+#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "The bed temperature is higher than the vitrification temperature of this filament.\n"
+#~ "This may cause a nozzle blockage or print failure"
+
+#~ msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+#~ msgstr "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes."
+
+#~ msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same LAN?"
+#~ msgstr "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same LAN?"
+
+#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
+#~ msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
+
+#~ msgid "Choose save directory"
+#~ msgstr "Choose save directory"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "Clear"
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Clear all"
+
+#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Clearance radius around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
+
+#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
+#~ msgstr "Click the pencil icon to edit the filament."
+
+#~ msgid "Clipping of view"
+#~ msgstr "Clipping of view"
+
+#~ msgid "Color Print"
+#~ msgstr "Color print"
+
+#~ msgid "Comsumption"
+#~ msgstr "Consumption"
+
+#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
+#~ msgstr "Confirm whether the filament has been extruded"
+
+#~ msgid "Cool Plate"
+#~ msgstr "Cool Plate/PLA Plate"
+
+#~ msgid "Cool plate"
+#~ msgstr "Cool plate"
+
+#~ msgid "Creating"
+#~ msgstr "Creating"
+
+#~ msgid "Ctrl + Any arrow"
+#~ msgstr "Ctrl + Any arrow"
+
+#~ msgid "Ctrl + Left mouse button"
+#~ msgstr "Ctrl + Left mouse button"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)"
+#~ msgstr "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant. (the higher, the better)"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Designer"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Device:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n"
+#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n"
+#~ "No - Give up using arachne this time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disable overhang slowdown automatically? \n"
+#~ "Yes - Enable Arachne and disable overhang slowing down\n"
+#~ "No - Don't use Arachne for this print"
+
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being disabled. Please reconnect the printer by logging in with your user account."
+
+#~ msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
+#~ msgstr "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode being enabled. Please reconnect the printer by inputting the Access Code which can be gotten from the printer screen."
+
+#~ msgid "Display printable box"
+#~ msgstr "Display printable box"
+
+#~ msgid "Display shadow of objects"
+#~ msgstr "Display shadow of objects"
+
+#~ msgid "Display triangles of models"
+#~ msgstr "Display triangles of models"
+
+#~ msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ msgstr "It is not recommended to have the bed temperature of other layers to be lower than the first layer by more than this threshold. Bed temperatures that are too low may cause models to break free from the build plate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+#~ "Contains the following information:\n"
+#~ "1. The Process presets\n"
+#~ "2. The Filament presets\n"
+#~ "3. The Printer presets\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+#~ "This includes the following information:\n"
+#~ "1. Process presets\n"
+#~ "2. Filament presets\n"
+#~ "3. Printer presets\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+#~ "It contains the following information:\n"
+#~ "1. The Process presets\n"
+#~ "2. The Filament presets\n"
+#~ "3. The Printer presets\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
+#~ "It contains the following information:\n"
+#~ "1. The Process presets\n"
+#~ "2. The Filament presets\n"
+#~ "3. The Printer presets\n"
+
+#~ msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen"
+#~ msgstr "This disables retraction when travel is entirely within an infill area and oozing can’t be seen."
+
+#~ msgid "Downloading Bambu Network plug-in"
+#~ msgstr "Downloading Bambu Network plug-in"
+
+#~ msgid "Dump video"
+#~ msgstr "Dump video"
+
+#~ msgid "Edit plate setitngs"
+#~ msgstr "Edit plate settings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enabling this option means that the height of each layer after the first will be automatically calculated according to the slope of the model’s surface.\n"
+#~ "Please note that this option only takes effect if there is no prime tower generated on the current plate."
+
+#~ msgid "Engineering plate"
+#~ msgstr "Engineering plate"
+
+#~ msgid "Enter a search term"
+#~ msgstr "Enter a search term"
+
+#~ msgid "Entering Seam painting"
+#~ msgstr "Entering seam painting"
+
+#~ msgid "Erase painting"
+#~ msgstr "Erase painting"
+
+#~ msgid "Error at line %1%:\n"
+#~ msgstr "Error at line %1%:\n"
+
+#~ msgid "Export."
+#~ msgstr "Export"
+
+#~ msgid "Export G-Code."
+#~ msgstr "Export to G-code"
+
+#~ msgid "Export Sliced File"
+#~ msgstr "Export Sliced File"
+
+#~ msgid "Export current Sliced file"
+#~ msgstr "Export Sliced File"
+
+#~ msgid "Export ok."
+#~ msgstr "Export ok."
+
+#~ msgid "Export sliced file"
+#~ msgstr "Export Sliced File"
+
+#~ msgid "Extruder position"
+#~ msgstr "Extruder position"
+
+#~ msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate"
+#~ msgstr "Extrusion compensation calibration is not supported when using the Textured PEI Plate."
+
+#~ msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+#~ msgstr "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code."
+
+#~ msgid "Failed to get ticket"
+#~ msgstr "Failed to get ticket"
+
+#~ msgid "Failed to parse login report reason111"
+#~ msgstr "Failed to parse login report reason"
+
+#~ msgid "Failed uploading print file"
+#~ msgstr "Failed uploading print file"
+
+#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
+#~ msgstr "Failed uploading print file. Please enter IP address again."
+
+#~ msgid "Failure of bind"
+#~ msgstr "Binding failure"
+
+#~ msgid "Failure of printer login"
+#~ msgstr "Printer login failure"
+
+#~ msgid "Feed new filament from external spool"
+#~ msgstr "Feed new filament from external spool"
+
+#~ msgid "Filament 1"
+#~ msgstr "Filament 1"
+
+#~ msgid "Filament N XX"
+#~ msgstr "Filament N XX"
+
+#~ msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+
+#~ msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+
+#~ msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+
+#~ msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+#~ msgstr "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment."
+
+#~ msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "Filament to print supports and rafts. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
+
+#~ msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament used to print supports and skirts. 0 means no specific filament for support and the current filament is used."
+
+#~ msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used"
+#~ msgstr "This is the filament to print support interfaces. 0 means no specific filament for support interfaces and the current filament is used"
+
+#~ msgid "Filaments Auto refill"
+#~ msgstr "Filament Auto-refill"
+
+#~ msgid "Filaments Selection"
+#~ msgstr "Filaments selection"
+
+#~ msgid "Filaments replace"
+#~ msgstr "Backup Filament"
+
+#~ msgid "Fix model locally"
+#~ msgstr "Fix model locally"
+
+#~ msgid "Fix model through cloud"
+#~ msgstr "Fix model through cloud"
+
+#~ msgid "Flushed filament"
+#~ msgstr "Flushed filament"
+
+#~ msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer"
+#~ msgstr "This forces the cooling fan to use a specific speed when overhang degrees of parts exceed the set value. It is expressed as percentage which indicates how much line is acceptable without support from lower layers."
+
+#~ msgid "Fragment Filter"
+#~ msgstr "Fragment Filter"
+
+#~ msgid "Fragment area"
+#~ msgstr "Fragment area"
+
+#~ msgid "Fragment filter"
+#~ msgstr "Fragment filter"
+
+#~ msgid "G-code"
+#~ msgstr "G-code"
+
+#~ msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)"
+#~ msgstr "Green represents that AMS humidity is normal, and orange and red represent that humidity is too high. (the lower, the better)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Heat the nozzle to target \n"
+#~ "temperature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heat the nozzle to the target \n"
+#~ "temperature"
+
+#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature"
+#~ msgstr "Heat the nozzle to target temperature"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Height:"
+
+#~ msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object"
+#~ msgstr "Height of the clearance cylinder around extruder: used as input for auto-arranging to avoid collisions when printing object by object"
+
+#~ msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming."
+#~ msgstr "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melted filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for nozzle priming."
+
+#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
+#~ msgstr "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
+
+#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
+#~ msgstr "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files."
+
+#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
+#~ msgstr "In the calibration of extrusion flow"
+
+#~ msgid "In the calibration of laser scanner"
+#~ msgstr "In the calibration of laser scanner"
+
+#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
+#~ msgstr "Initalization failed [%d]!"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
+#~ msgstr "Initialization failed (Not supported by printer)!"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
+#~ msgstr "Initialization failed (Not supported in LAN-only mode)!"
+
+#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
+#~ msgstr "Initialization failed (Not supported without remote video tunnel)!"
+
+#~ msgid "Inner wall speed"
+#~ msgstr "Inner wall speed"
+
+#~ msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation."
+
+#~ msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation."
+
+#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+#~ msgstr "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation."
+
+#~ msgid "Keep lower part"
+#~ msgstr "Keep lower part"
+
+#~ msgid "Keep upper part"
+#~ msgstr "Keep upper part"
+
+#~ msgid "Layer Time(log): "
+#~ msgstr "Layer Time(log): "
+
+#~ msgid "Layer Time (log)"
+#~ msgstr "Layer Time (log)"
+
+#~ msgid "Layers: %d/%d"
+#~ msgstr "Layers: %d/%d"
+
+#~ msgid "Layers: %s"
+#~ msgstr "Layers: %s"
+
+#~ msgid "Layers: N/A"
+#~ msgstr "Layers: N/A"
+
+#~ msgid "Layers and Perimeters"
+#~ msgstr "Layers and Perimeters"
+
+#~ msgid "Leaving Seam painting"
+#~ msgstr "Leaving Seam Painting"
+
+#~ msgid "Line type"
+#~ msgstr "Line type"
+
+#~ msgid "Loading user presets..."
+#~ msgstr "Loading user presets..."
+
+#~ msgid "Management"
+#~ msgstr "Management"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Max travel detour distance"
+#~ msgstr "Max travel detour distance"
+
+#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value"
+#~ msgstr "Maximum detour distance for avoiding travel across walls. If the distance is larger than this value, there will be no detour."
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Media"
+
+#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
+#~ msgstr "Missing LAN IP of printer!"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modify"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Module"
+
+#~ msgid "Monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring"
+
+#~ msgid "Monitoring Recording"
+#~ msgstr "Monitoring Recording"
+
+#~ msgid "NO AMS"
+#~ msgstr "NO AMS"
+
+#~ msgid "No files"
+#~ msgstr "No files"
+
+#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
+#~ msgstr "Not accessible in LAN-only mode!"
+
+#~ msgid "Not supported."
+#~ msgstr "Not supported."
+
+#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
+#~ msgstr "Not supported by this model of printer!"
+
+#~ msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :"
+#~ msgstr "Note: The location of IP and access code on the machine is as follows:"
+
+#~ msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+#~ msgstr "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
+
+#~ msgid "Open &PrusaSlicer"
+#~ msgstr "Open &PrusaSlicer"
+
+#~ msgid "Open PrusaSlicer"
+#~ msgstr "Open PrusaSlicer"
+
+#~ msgid "Output file"
+#~ msgstr "Output file"
+
+#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
+#~ msgstr "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen"
+
+#~ msgid "Paint-on seam editing"
+#~ msgstr "Paint-on seam editing"
+
+#~ msgid "Part Cooling"
+#~ msgstr "Part Cooling"
+
+#~ msgid "Pause(heated bed temperature error)"
+#~ msgstr "Pause(heated bed temperature error)"
+
+#~ msgid "Pause(hotend temperature error)"
+#~ msgstr "Pause(hotend temperature error)"
+
+#~ msgid "Pause(toolhead shell off)"
+#~ msgstr "Pause(toolhead shell off)"
+
+#~ msgid "Per object edit"
+#~ msgstr "Per Object Edit"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
+#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
+#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
+#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
+
+#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
+#~ msgstr "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
+
+#~ msgid "Plate type"
+#~ msgstr "Plate type"
+
+#~ msgid "Plate types supported by the printer"
+#~ msgstr "Plate types supported by the printer"
+
+#~ msgid "Please Fill Task Report."
+#~ msgstr "Please fill task report."
+
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:"
+#~ msgstr "Please check the following information and click Confirm to continue sending the print:"
+
+#~ msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+#~ msgstr "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n"
+
+#~ msgid "Please fill report first."
+#~ msgstr "Please fill report first."
+
+#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
+#~ msgstr "Please log out and login to the printer again."
+
+#~ msgid "Please upgrade your printer first"
+#~ msgstr "Please update your printer first"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Position:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview only mode:\n"
+#~ "The loaded file contains gcode only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preview only mode:\n"
+#~ "The loaded file contains G-code only."
+
+#~ msgid "Preview only mode for gcode file."
+#~ msgstr "Preview only mode for G-code file."
+
+#~ msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
+
+#~ msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+#~ msgstr "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?"
+
+#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material."
+#~ msgstr "This option enables printing a tower to prime material in the nozzle after switching to a new material."
+
+#~ msgid "Print file not found, please slice again"
+#~ msgstr "Print file not found; please slice again"
+
+#~ msgid "Printer Selection"
+#~ msgstr "Printer Selection"
+
+#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping."
+#~ msgstr "Printer firmware does not support material = > AMS slot mapping."
+
+#~ msgid "Printing List"
+#~ msgstr "Printing list"
+
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' infill. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible."
+
+#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time"
+#~ msgstr "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push new filament \n"
+#~ "into extruder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Push new filament \n"
+#~ "into extruder"
+
+#~ msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots."
+#~ msgstr "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, a timelapse video is created from all the snapshots."
+
+#~ msgid "Reduce Triangles"
+#~ msgstr "Reduce Triangles"
+
+#~ msgid "Reload item"
+#~ msgstr "Reload item"
+
+#~ msgid "Reload items"
+#~ msgstr "Reload items"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Repair"
+
+#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh"
+#~ msgstr "Repair the model’s meshes if they are non-manifold."
+
+#~ msgid "Report"
+#~ msgstr "Report"
+
+#~ msgid "Rotation:"
+#~ msgstr "Rotation:"
+
+#~ msgid "Save configuration as:"
+#~ msgstr "Save configuration as:"
+
+#~ msgid "Select Bed Type"
+#~ msgstr "Select Plate Type"
+
+#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
+#~ msgstr "Send to Printer failed. Please try again."
+
+#~ msgid "Sending"
+#~ msgstr "Sending"
+
+#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
+#~ msgstr "Sending G-code file through cloud service"
+
+#~ msgid "Set Printable"
+#~ msgstr "Set Printable"
+
+#~ msgid "Set Unprintable"
+#~ msgstr "Set Unprintable"
+
+#~ msgid "Set pen size"
+#~ msgstr "Set pen size"
+
+#~ msgid "Shift + Any arrow"
+#~ msgstr "Shift + Any arrow"
+
+#~ msgid "Shift + Mouse wheel"
+#~ msgstr "Shift + Mouse wheel"
+
+#~ msgid "Show Log"
+#~ msgstr "Show Log"
+
+#~ msgid "Show Model Mesh(TODO)"
+#~ msgstr "Show Model Mesh(TODO)"
+
+#~ msgid "Show Model Shadow(TODO)"
+#~ msgstr "Show Model Shadow(TODO)"
+
+#~ msgid "Show Printable Box(TODO)"
+#~ msgstr "Show Printable Box(TODO)"
+
+#~ msgid "Spaghetti Detection"
+#~ msgstr "Spaghetti Detection"
+
+#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
+#~ msgstr "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection"
+
+#~ msgid "Spiral mode"
+#~ msgstr "Spiral/Vase mode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiral (vase) mode only works when wall loops is set to 1, \n"
+#~ "support is disabled, top shell layers is 0, and sparse infill density is 0\n"
+
+#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+#~ msgstr "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
+#~ msgstr "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected"
+
+#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected"
+#~ msgstr "Stop printing when spaghetti is detected"
+
+#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+
+#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+#~ msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s"
+
+#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
+#~ msgstr "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]"
+
+#~ msgid "Support base"
+#~ msgstr "Support base"
+
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object"
+#~ msgstr "The support layer uses layer height independent of object layers. This is to support custom support gaps, but may cause extra filament switches if support is specified as a different filament from the object."
+
+#~ msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+#~ msgstr "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
+#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
+#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
+#~ "Yes - Switch to zig-zag pattern automatically\n"
+#~ "No - Reset density to default non-100% value automatically\n"
+
+#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
+#~ msgstr "Cloud environment has switched; please login again!"
+
+#~ msgid "Sync material list from AMS"
+#~ msgstr "Sync material list from AMS"
+
+#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
+#~ msgstr "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n"
+#~ msgstr "The 3mf file's version %s is newer than %s's version %s, Found the following unrecognized keys:\n"
+
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n"
+#~ msgstr "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s; it is suggested to update your software.\n"
+
+#~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only."
+#~ msgstr "The 3mf is not from Bambu lab, loading geometry data only."
+
+#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
+#~ msgstr "The configuration is not compatible and cannot be loaded!"
+
+#~ msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead."
+#~ msgstr "The P1P printer does not support smooth timelapse, please use traditional timelapse instead."
+
+#~ msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job"
+#~ msgstr "The firmware versions of the printer and AMS are too low. Please update them to the latest version before sending any print jobs."
+
+#~ msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+#~ msgstr "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value."
+
+#~ msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry."
+#~ msgstr "The model has overlapping or self-intersecting facets. Repair was attempted, however we recommend checking the results or repairing the input file and retrying."
+
+#~ msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+#~ msgstr "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again"
+
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type."
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice after selecting the correct printer type."
+
+#~ msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+#~ msgstr "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n"
+
+#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
+#~ msgstr "The region parameter is incorrrect."
+
+#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets."
+#~ msgstr "There are some unknown filaments mapped to generic presets. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets."
+
+#~ msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically"
+#~ msgstr "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes, or both. Auto means both the brim position and brim width are analyzed and calculated automatically."
+
+#~ msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
+#~ msgstr "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result."
+
+#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
+#~ msgstr "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support."
+
+#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
+#~ msgstr "Use this to set the maximum volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by maximum volumetric speed if settings are unreasonably high. 0 means there is no limit."
+
+#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
+#~ msgstr "Timelapse Wipe Tower"
+
+#~ msgid "Timelapse without toolhead"
+#~ msgstr "Timelapse without toolhead"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Translation"
+
+#~ msgid "Tree support with infill"
+#~ msgstr "Tree support with infill"
+
+#~ msgid "Unable to connect printer"
+#~ msgstr "Unable to connect printer"
+
+#~ msgid "Unable to create zip file"
+#~ msgstr "Unable to create zip file"
+
+#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
+#~ msgstr "Upload task timed out. Please check the network and try again"
+
+#~ msgid "User authorization timeout"
+#~ msgstr "User authorization timeout"
+
+#~ msgid "User pause"
+#~ msgstr "User pause"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Waiting"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
+
+#~ msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature"
+#~ msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no anchor at the end of the line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better anchors can be provided for internal bridges. 0 means disable this feature"
+
+#~ msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order."
+#~ msgstr "When the current material runs out, the printer will continue to print in the following order."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
+
+#~ msgid "Wrong Access code"
+#~ msgstr "Wrong Access code"
+
+#~ msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
+#~ msgstr "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of the X1 main screen."
+
+#~ msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+#~ msgstr "You are going to delete %u files from the printer. Are you sure you want to continue?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed some preset settings. \n"
+#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You have changed some preset settings. \n"
+#~ "Would you like to keep these changed settings after switching presets?"
+
+#~ msgid "Zig zag"
+#~ msgstr "Zig zag"
+
+#~ msgid "(Sort)"
+#~ msgstr "(Sort)"
+
+#~ msgid " Object:"
+#~ msgstr " Object:"
+
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area; there may be collisions when printing.\n"
+
+#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to an exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
+
+#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to others; there may be collisions when printing.\n"
+
+#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
+#~ msgstr " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
+
+#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+#~ msgstr " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
+
+#~ msgid "default value"
+#~ msgstr "default value"
+
+#~ msgid "hybrid(auto)"
+#~ msgstr "hybrid(auto)"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
+#~ msgstr "normal(auto), hybrid(auto) and tree(auto) are used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated."
+
+#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
+#~ msgstr "preparing; exporting 3mf failed!"
+
+#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
+#~ msgstr "The 3mf is not compatible, loading geometry data only!"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "tree"