Update BambuStudio_tr.po

Update Turkish language
This commit is contained in:
Fatih AYDIN 2024-04-16 18:28:38 +03:00 committed by Lane.Wei
parent 6259725bc8
commit d0b96d57ae
1 changed files with 89 additions and 50 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 02:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fatih AYDIN <fatihaydin5228@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -202,21 +202,20 @@ msgstr "Yönü optimize edin"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
#, fuzzy
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Scale" msgstr "Ölçek"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın"
msgid "Tool-Move" msgid "Tool-Move"
msgstr "" msgstr "Araç Taşıma"
msgid "Tool-Scale" msgid "Tool-Scale"
msgstr "" msgstr "Araç Ölçeği"
msgid "Tool-Rotate" msgid "Tool-Rotate"
msgstr "" msgstr "Araç Döndürme"
msgid "Tool-Lay on Face" msgid "Tool-Lay on Face"
msgstr "Araç-Yüzeye Yatır" msgstr "Araç-Yüzeye Yatır"
@ -225,7 +224,7 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:" msgstr "Alt:"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "içinde" msgstr "inç"
msgid "mm" msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
@ -334,7 +333,7 @@ msgid "Plot cut plane"
msgstr "Kesim düzlemini çizin" msgstr "Kesim düzlemini çizin"
msgid "right click" msgid "right click"
msgstr "Sağ tık" msgstr "sağ tık"
msgid "Assign the part to the other side" msgid "Assign the part to the other side"
msgstr "Parçayı diğer tarafa atayın" msgstr "Parçayı diğer tarafa atayın"
@ -348,7 +347,7 @@ msgstr ""
"istiyor musunuz?" "istiyor musunuz?"
msgid "Repairing model object" msgid "Repairing model object"
msgstr "Model nesnesini onarma" msgstr "Model nesnesi onarılıyor"
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı" msgstr "Bağlayıcı"
@ -617,6 +616,7 @@ msgstr "Ölçüm"
msgid "" msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen patlama oranını = 1 olarak onaylayın ve lütfen en az bir nesne seçin"
msgid "Edit to scale" msgid "Edit to scale"
msgstr "Ölçeğe göre düzenleyin" msgstr "Ölçeğe göre düzenleyin"
@ -663,31 +663,34 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Uzaklık XYZ" msgstr "Uzaklık XYZ"
msgid "Parallel" msgid "Parallel"
msgstr "" msgstr "Paralel"
msgid "Center coincidence" msgid "Center coincidence"
msgstr "" msgstr "Merkez örtüşme"
msgid "Featue 1" msgid "Featue 1"
msgstr "" msgstr "Özellik 1"
msgid "Reverse rotation" msgid "Reverse rotation"
msgstr "" msgstr "Ters dönüş"
msgid "Rotate around center:" msgid "Rotate around center:"
msgstr "" msgstr "Merkez etrafında döndürün:"
msgid "Parallel_distance:" msgid "Parallel_distance:"
msgstr "" msgstr "Paralel_mesafe:"
msgid "Featue 2" msgid "Featue 2"
msgstr "" msgstr "Özellik 2"
msgid "" msgid ""
"Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n"
"different objects may not be correct in 3D view.\n" "different objects may not be correct in 3D view.\n"
" It is recommended to assemble them together." " It is recommended to assemble them together."
msgstr "" msgstr ""
"Ensuer_on_bed nedeniyle, montaj\n"
"farklı nesneler 3D görünümde doğru olmayabilir.\n"
" Bunları bir araya getirmeniz önerilir."
msgid "Brush size" msgid "Brush size"
msgstr "Fırça boyutu" msgstr "Fırça boyutu"
@ -1517,7 +1520,7 @@ msgstr[1] "Aşağıdaki model objeler onarıldı"
msgid "Failed to repair the following model object" msgid "Failed to repair the following model object"
msgid_plural "Failed to repair the following model object" msgid_plural "Failed to repair the following model object"
msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı" msgstr[0] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Aşağıdaki model nesnesi onarılamadı"
msgid "Repairing was canceled" msgid "Repairing was canceled"
msgstr "Onarım iptal edildi" msgstr "Onarım iptal edildi"
@ -1551,7 +1554,7 @@ msgid "Outside"
msgstr "Dış" msgstr "Dış"
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
msgid "Layer height" msgid "Layer height"
msgstr "Katman Yüksekliği" msgstr "Katman Yüksekliği"
@ -1979,7 +1982,7 @@ msgid "Service Unavailable"
msgstr "Hizmet kullanılamıyor" msgstr "Hizmet kullanılamıyor"
msgid "Unknown Error." msgid "Unknown Error."
msgstr "Bilinmeyen hata oluştu" msgstr "Bilinmeyen hata oluştu."
msgid "Sending print configuration" msgid "Sending print configuration"
msgstr "Yazdırma yapılandırması gönderiliyor" msgstr "Yazdırma yapılandırması gönderiliyor"
@ -2016,13 +2019,13 @@ msgid "Import file"
msgstr "Dosya İçe Aktar" msgstr "Dosya İçe Aktar"
msgid "Import model and profile" msgid "Import model and profile"
msgstr "Modeli ve profili içe aktarma" msgstr "Model ve profil içe aktar"
msgid "Import profile only" msgid "Import profile only"
msgstr "Yalnızca profili içe aktar" msgstr "Yalnızca profili içe aktar"
msgid "Import model only" msgid "Import model only"
msgstr "Modeli içe aktarma" msgstr "Modeli içe aktar"
msgid "Accurate" msgid "Accurate"
msgstr "Doğru" msgstr "Doğru"
@ -2093,7 +2096,7 @@ msgid "License"
msgstr "Lisans" msgstr "Lisans"
msgid "Bambu Studio is licensed under " msgid "Bambu Studio is licensed under "
msgstr "Bambu Studio aşağıdaki lisanslara sahiptir" msgstr "Bambu Studio aşağıdaki lisanslara sahiptir "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3"
@ -2694,11 +2697,15 @@ msgid ""
"Too small scarf start height.\n" "Too small scarf start height.\n"
"Reset to 50%" "Reset to 50%"
msgstr "" msgstr ""
"Çok küçük atkı başlangıç yüksekliği.\n"
"50'ye sıfırla"
msgid "" msgid ""
"Too big scarf start height.\n" "Too big scarf start height.\n"
"Reset to 50%" "Reset to 50%"
msgstr "" msgstr ""
"Çok büyük atkı başlangıç yüksekliği.\n"
"50'ye sıfırla"
msgid "" msgid ""
"Too small ironing spacing.\n" "Too small ironing spacing.\n"
@ -3041,6 +3048,7 @@ msgstr "Parametre doğrulama"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
msgstr "" msgstr ""
"Değer %s, geçerli aralığın dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır."
msgid "Value is out of range." msgid "Value is out of range."
msgstr "Değer aralık dışında." msgstr "Değer aralık dışında."
@ -3096,7 +3104,7 @@ msgid "Layer Time: "
msgstr "Katman Süresi: " msgstr "Katman Süresi: "
msgid "Fan Speed: " msgid "Fan Speed: "
msgstr "Fan Hızı:" msgstr "Fan Hızı: "
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Sıcaklık: " msgstr "Sıcaklık: "
@ -3228,10 +3236,10 @@ msgid "Normal mode"
msgstr "Normal mod" msgstr "Normal mod"
msgid "Total Filament" msgid "Total Filament"
msgstr "" msgstr "Toplam Filament"
msgid "Model Filament" msgid "Model Filament"
msgstr "" msgstr "Model Filament"
msgid "Prepare time" msgid "Prepare time"
msgstr "Hazırlık süresi" msgstr "Hazırlık süresi"
@ -4254,6 +4262,8 @@ msgid ""
"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
"please try again later." "please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Yazıcı yeniden bağlanıyor, işlem hemen tamamlanamaz, lütfen daha sonra "
"tekrar deneyin."
msgid "" msgid ""
"Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try "
@ -4836,7 +4846,7 @@ msgstr "Yazıcı Ayarları"
#, boost-format #, boost-format
msgid " plate %1%: " msgid " plate %1%: "
msgstr " plaka %1%:" msgstr " plaka %1%: "
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Geçersiz ad, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:" msgstr "Geçersiz ad, aşağıdaki karakterlere izin verilmiyor:"
@ -5549,9 +5559,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed."
msgstr "" msgstr ""
"Durulama hacimleri: Filament değiştiğinde her zaman otomatik olarak "
"hesaplanır."
msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
msgstr "" msgstr ""
"Etkinleştirilirse, filament her değiştirildiğinde otomatik hesaplama yapar"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Ön ayarlar" msgstr "Ön ayarlar"
@ -5639,7 +5652,7 @@ msgid "Dark Mode"
msgstr "Karanlık Mod" msgstr "Karanlık Mod"
msgid "Enable dark mode" msgid "Enable dark mode"
msgstr "Karanlık modu etkinleştirin." msgstr "Karanlık modu etkinleştirin"
msgid "User Experience" msgid "User Experience"
msgstr "Kullanıcı Deneyimi" msgstr "Kullanıcı Deneyimi"
@ -6460,6 +6473,10 @@ msgid ""
"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other "
"printing complications." "printing complications."
msgstr "" msgstr ""
"Deneysel özellik: Filament değişimlerinde duraklama yaparak ve filamenti "
"daha uzak bir mesafede keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı "
"önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer "
"baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir."
msgid "" msgid ""
"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater "
@ -6467,12 +6484,17 @@ msgid ""
"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing "
"complications.Please use with the latest printer firmware." "complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr "" msgstr ""
"Deneysel özellik: Filament değişimleri sırasında filamenti daha uzak bir "
"mesafeden geri çekip keserek durulamayı en aza indirmek. Bu, durulamayı "
"önemli ölçüde azaltabilir, ancak aynı zamanda meme tıkanıklığı veya diğer "
"baskı komplikasyonlarının riskini artırabilir. Lütfen en son yazıcı yazılımı "
"ile kullanın."
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" " "Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
"eklenmesi önerilir.\n" "eklenmesi önerilir.\n"
@ -6918,7 +6940,7 @@ msgstr ""
#, boost-format #, boost-format
msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". "
msgstr "\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz." msgstr "\"%1%\" ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz. "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7054,6 +7076,9 @@ msgid ""
"color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " "color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in "
"Bambu Studio > Preferences" "Bambu Studio > Preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Studio, filament rengi veya filament değiştiğinde her zaman durulama "
"hacimlerinizi yeniden hesaplar. Otomatik hesaplamayı Bambu Studio > "
"Tercihler bölümünde devre dışı bırakabilirsiniz"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)." msgstr "Her filament çifti için temizleme hacmi (mm³)."
@ -7470,13 +7495,13 @@ msgid "Failed to initialize the WinRT library."
msgstr "WinRT kitaplığı başlatılamadı." msgstr "WinRT kitaplığı başlatılamadı."
msgid "Exporting objects" msgid "Exporting objects"
msgstr "Nesneleri dışa aktarma" msgstr "Nesneler dışa aktarılıyor"
msgid "Failed loading objects." msgid "Failed loading objects."
msgstr "Nesneler yüklenemedi." msgstr "Nesneler yüklenemedi."
msgid "Repairing object by Windows service" msgid "Repairing object by Windows service"
msgstr "Nesneyi Windows hizmetiyle onarma" msgstr "Nesneyi Windows hizmetiyle onarıyor"
msgid "Repair failed." msgid "Repair failed."
msgstr "Onarım başarısız oldu." msgstr "Onarım başarısız oldu."
@ -7522,7 +7547,7 @@ msgstr ""
"etmeniz gerekir." "etmeniz gerekir."
msgid "Configuration package updated to " msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi" msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi "
msgid "Open G-code file:" msgid "Open G-code file:"
msgstr "G kodu dosyasınıın:" msgstr "G kodu dosyasınıın:"
@ -7748,8 +7773,8 @@ msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
"spiral vase mode." "spiral vase mode."
msgstr "" msgstr ""
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre" "Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
"\" yazdırma sırasını seçin." "göre\" yazdırma sırasını seçin."
msgid "" msgid ""
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
@ -8534,13 +8559,13 @@ msgid "Order of walls"
msgstr "Duvarların sırası" msgstr "Duvarların sırası"
msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
msgstr "İç duvar ve dış duvarın baskı sırası." msgstr "İç duvar ve dış duvarın baskı sırası. "
msgid "inner/outer" msgid "inner/outer"
msgstr "İç/Dış" msgstr "iç/dış"
msgid "outer/inner" msgid "outer/inner"
msgstr "Dış/İç" msgstr "dış/iç"
msgid "inner wall/outer wall/inner wall" msgid "inner wall/outer wall/inner wall"
msgstr "iç duvar/dış duvar/iç duvar" msgstr "iç duvar/dış duvar/iç duvar"
@ -8549,7 +8574,7 @@ msgid "Print infill first"
msgstr "Önce dolguyu yazdır" msgstr "Önce dolguyu yazdır"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
msgstr "Duvar/dolgu sırası. false önce duvarı yazdır anlamına gelir." msgstr "Duvar/dolgu sırası. false önce duvarı yazdır anlamına gelir. "
msgid "Height to rod" msgid "Height to rod"
msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik" msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik"
@ -8821,7 +8846,7 @@ msgstr "Dolgu yoğunluğu"
#, c-format #, c-format
msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout"
msgstr "" msgstr "İç boş dolgu yoğunluğu, 100 yüz katıdır, yani tamamen doludur"
msgid "Sparse infill pattern" msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Dolgu deseni" msgstr "Dolgu deseni"
@ -9013,13 +9038,17 @@ msgstr ""
"ve daha yavaş yazdırılmalıdır" "ve daha yavaş yazdırılmalıdır"
msgid "Precise Z height" msgid "Precise Z height"
msgstr "" msgstr "Hassas Z yüksekliği"
msgid "" msgid ""
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few "
"layers. Note that this is an experimental parameter." "layers. Note that this is an experimental parameter."
msgstr "" msgstr ""
"Dilimleme işleminden sonra nesnenin hassas z yüksekliğini almak için bunu "
"etkinleştirin. Son birkaç katmanın katman yüksekliklerini ince ayarlayarak "
"hassas nesne yüksekliğini alır. Bu, deneysel bir parametre olduğuna dikkat "
"edin."
msgid "Arc fitting" msgid "Arc fitting"
msgstr "Ark" msgstr "Ark"
@ -9210,13 +9239,16 @@ msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "İç seyrek dolgunun hızı" msgstr "İç seyrek dolgunun hızı"
msgid "Interface shells" msgid "Interface shells"
msgstr "" msgstr "Arayüz kabukları"
msgid "" msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material" "soluble support material"
msgstr "" msgstr ""
"\"Bitişik malzemeler/aralarındaki hacimler arasında katı kabukların "
"oluşturulmasını zorla. Yarı saydam malzemeler veya manuel çözünür destek "
"malzemesi kullanılan çoklu ekstruderli baskılarda faydalıdır"
msgid "Maximum width of a segmented region" msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği" msgstr "Bölümlere ayrılmış bir bölgenin maksimum genişliği"
@ -9506,8 +9538,7 @@ msgid "Filename format"
msgstr "Dosya adı formatı" msgstr "Dosya adı formatı"
msgid "User can self-define the project file name when export" msgid "User can self-define the project file name when export"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı dışa aktarırken proje dosya adını kendisi tanımlayabilir"
"Kullanıcı dışa aktarma sırasında proje dosyası adını kendisi tanımlayabilir"
msgid "Detect overhang wall" msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla"
@ -9775,6 +9806,10 @@ msgid ""
"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " "the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default "
"value is 155°." "value is 155°."
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçenek, koşullu bir atkı eklem dikişi uygulamak için eşik açısını "
"ayarlar. Eğer çevre döngüsü içindeki dikiş açısı bu değeri aşarsa (keskin "
"köşelerin olmadığını gösterir), bir atkı eklem dikişi kullanılacaktır. "
"Varsayılan değer 155°'tir."
msgid "Scarf start height" msgid "Scarf start height"
msgstr "Atkı başlangıç yüksekliği" msgstr "Atkı başlangıç yüksekliği"
@ -10570,7 +10605,7 @@ msgstr "--use-firmware-retraction, --wipe ile uyumlu değildir"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density " msgid " doesn't work at 100%% density "
msgstr " 100%% yoğunluğunda çalışmıyor" msgstr " 100%% yoğunluğunda çalışmıyor "
msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: "
msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde geçersiz değer: " msgstr "Spiral vazo modu etkinleştirildiğinde geçersiz değer: "
@ -11610,8 +11645,8 @@ msgstr ""
"Yeniden yazmak ister misin?" "Yeniden yazmak ister misin?"
msgid "" msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"\". \n" "selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr "" msgstr ""
"Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden " "Ön ayarları \"Satıcı Tipi Seri @seçtiğiniz yazıcı\" olarak yeniden "
@ -11859,7 +11894,7 @@ msgid "open zip written fail"
msgstr "zip dosyasını açma başarısız" msgstr "zip dosyasını açma başarısız"
msgid "Export successful" msgid "Export successful"
msgstr "Dışa aktarma başarılı" msgstr "Dışa aktarım başarılı"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -12460,6 +12495,10 @@ msgid ""
"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
"according to its performances." "according to its performances."
msgstr "" msgstr ""
"Bu, yaygın olarak kullanılan bir filament değil ve Bambu filamentlerinden de "
"değil, markadan markaya büyük farklılıklar gösterir. Bu nedenle, baskı "
"öncesinde uygun profili sağlayan satıcıya başvurmanız ve performansına göre "
"bazı parametreleri ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid "" msgid ""
@ -12469,7 +12508,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n" "Klavye kısayolları nasıl kullanılır?\n"
"Bambu Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri " "Bambu Studio'nun çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri "
"sunduğunu biliyor muydunuz?" "sunduğunu biliyor muydunuz."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid "" msgid ""
@ -12754,7 +12793,7 @@ msgstr ""
"Eğilmeyi önleyin\n" "Eğilmeyi önleyin\n"
"ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı " "ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı "
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?" "azaltabileceğini biliyor muydunuz."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " #~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "