From dcad7cc93dbc9737cbddb56206da3a2ce0867857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elin21 Date: Mon, 22 Apr 2024 13:10:43 +0900 Subject: [PATCH] Additional Korean translation applied. --- bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po | 858 +++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 540 insertions(+), 318 deletions(-) diff --git a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po index aecdeffd8..a420d194b 100644 --- a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po +++ b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "Supports Painting" msgstr "서포트 페인팅" msgid "Please select single object." -msgstr "" +msgstr "객체를 하나만 선택하세요." msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + 마우스 휠" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "On overhangs only" msgstr "오버행에만 해당" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "자동서포트생성 오버행각도" +msgstr "자동서포트생성 오버행각도 " msgid "Circle" msgstr "원" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "와이어프레임 전환" msgid "Rotate horizontally" -msgstr "" +msgstr "가로 회전" msgid "Shortcut Key " msgstr "단축키 " @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" msgid "View: keep horizontal" -msgstr "" +msgstr "보기: 가로 고정" msgid "Remove painted color" msgstr "페인팅 제거" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Move" msgstr "이동" msgid "Please select at least one object." -msgstr "" +msgstr "마지막 객체를 선택하세요." msgid "Rotate" msgstr "회전" @@ -207,19 +207,19 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "오류: 먼저 모든 도구 모음 메뉴를 닫으십시오." msgid "Tool-Move" -msgstr "" +msgstr "툴-이동" msgid "Tool-Scale" -msgstr "" +msgstr "툴-스케일" msgid "Tool-Rotate" -msgstr "" +msgstr "툴-회전" msgid "Tool-Lay on Face" msgstr "도구 - 선택면 바닥놓기" msgid "Bottom:" -msgstr "Bottom:" +msgstr "아랫면:" msgid "in" msgstr "인치" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Object Operations" msgstr "객체 작업" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "회전 (상대)" msgid "Volume Operations" msgstr "볼륨 작업" @@ -288,14 +288,14 @@ msgid "Object" msgstr "객체" msgid "Drag to move the cut plane" -msgstr "Drag to move the cut plane" +msgstr "드래그하여 컷팅 평면을 음직이세요." msgid "" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" -"Drag to move the cut plane\n" -"Right-click a part to assign it to the other side" +"드래그하여 컷팅 평면을 음직이세요.\n" +"마우스 오른쪽 버튼으로 부분을 클릭하여 다른면에 할당" msgid "Left click" msgstr "왼쪽 클릭" @@ -325,22 +325,22 @@ msgid "Select all connectors" msgstr "모든 커넥터 선택" msgid "Left drag" -msgstr "Left drag" +msgstr "왼쪽 드래그" msgid "Plot cut plane" -msgstr "Plot cut plane" +msgstr "컷팅면 구상" msgid "right click" -msgstr "right click" +msgstr "오른쪽 클릭" msgid "Assign the part to the other side" -msgstr "Assign the part to the other side" +msgstr "다른면에 할당" msgid "Cut" msgstr "자르기" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" +msgstr "컷툴에 의해 수정할 사본이 아닌 테두리가 있습니다. 수정을 시도합니까?" msgid "Repairing model object" msgstr "모델 객체 오류수정" @@ -349,19 +349,19 @@ msgid "Connector" msgstr "커넥터" msgid "Planar" -msgstr "Planar" +msgstr "평면" msgid "Dovetail" -msgstr "Dovetail" +msgstr "도브테일" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "모드" msgid "Movement:" msgstr "이동:" msgid "Groove Angle" -msgstr "Groove Angle" +msgstr "움직임 앵글" msgid "Movement" msgstr "이동" @@ -376,19 +376,19 @@ msgid "Add connectors" msgstr "커넥터 추가" msgid "Groove" -msgstr "Groove" +msgstr "그루브" msgid "Depth" -msgstr "Depth" +msgstr "깊이" msgid "Width" msgstr "폭" msgid "Flap Angle" -msgstr "Flap Angle" +msgstr "플랩 각도" msgid "Keep orientation" -msgstr "Keep orientation" +msgstr "방향 유지" msgid "Place on cut" msgstr "절단면에 놓기" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Remove connectors" msgstr "커넥터 제거" msgid "Prizm" -msgstr "Prizm" +msgstr "프리즘" msgid "Frustum" msgstr "Frustum" @@ -442,13 +442,13 @@ msgid "Hexagon" msgstr "육각형" msgid "Snap global parameters" -msgstr "Snap global parameters" +msgstr "전역 변수 스냅" msgid "Bulge" -msgstr "Bulge" +msgstr "부풀음" msgid "Gap" -msgstr "Gap" +msgstr "갭" msgid "Confirm connectors" msgstr "커넥터 확인" @@ -481,15 +481,17 @@ msgid "" "Invalid state. \n" "No one part is selected to keep after cut" msgstr "" +"잘못된 상태입니다. \n" +"절단 후 유지할 부품이 하나도 선택되지 않았습니다." msgid "Plug" -msgstr "Plug" +msgstr "플러그" msgid "Dowel" msgstr "Dowel" msgid "Snap" -msgstr "Snap" +msgstr "스냅" msgid "Tolerance" msgstr "공차" @@ -550,7 +552,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when process preview." -msgstr "" +msgstr "미리보기 처리 시 적용 불가" msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "작업이 이미 취소 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." @@ -562,60 +564,60 @@ msgid "Perform Recognition" msgstr "인식 실행" msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "버텍스" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "엣지" msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "플레인" msgid "Point on edge" -msgstr "" +msgstr "엣지의 점" msgid "Point on circle" -msgstr "" +msgstr "원형의 점" msgid "Point on plane" -msgstr "" +msgstr "플레인의 점" msgid "Center of edge" -msgstr "" +msgstr "엣지의 중심" msgid "Center of circle" -msgstr "" +msgstr "원형의 중심" msgid "Select feature" -msgstr "" +msgstr "기능 선택" msgid "Select point" -msgstr "" +msgstr "점 선택" msgid "Delete" msgstr "삭제" msgid "Restart selection" -msgstr "" +msgstr "다시 선택" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "" +msgstr " 종료할때까지 기능 취소" msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "크기계산" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" -msgstr "" +msgstr "익스플로전 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오." msgid "Edit to scale" -msgstr "" +msgstr "크기 수정" msgctxt "Verb" msgid "Scale all" -msgstr "" +msgstr "전부 스케일" msgid "None" msgstr "설정 안 함" @@ -627,12 +629,14 @@ msgid "Length" msgstr "길이" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "선택" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" +"기능 1이 재설정되었습니다.\n" +"기능 2는 기능 1이 되었습니다." msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드에 복사" @@ -641,43 +645,46 @@ msgid "Angle" msgstr "각도" msgid "Perpendicular distance" -msgstr "" +msgstr "수직 거리" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "거리" msgid "Direct distance" -msgstr "" +msgstr "직접 거리" msgid "Distance XYZ" -msgstr "" +msgstr "XYZ 거리" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "병행" msgid "Center coincidence" -msgstr "" +msgstr "중심 일치" msgid "Featue 1" -msgstr "" +msgstr "기능 1" msgid "Reverse rotation" -msgstr "" +msgstr "역회전" msgid "Rotate around center:" -msgstr "" +msgstr "중심 회전" msgid "Parallel_distance:" -msgstr "" +msgstr "병렬_거리" msgid "Featue 2" -msgstr "" +msgstr "기능 2" msgid "" "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" "different objects may not be correct in 3D view.\n" " It is recommended to assemble them together." msgstr "" +"ensuer_on_bed로 인해서 \n" +"다른 객체간의 조립이 3D 보기에서 정확하지 않을 수 있습니다.\n" +" 함께 조립하는 것이 좋습니다." msgid "Brush size" msgstr "브러시 크기" @@ -698,7 +705,7 @@ msgid "Remove selection" msgstr "선택 제거" msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Shift + 마우스 위 또는 아래로 이동" msgid "Rotate text" msgstr "텍스트 회전" @@ -725,14 +732,14 @@ msgid "" "Embeded\r\n" "depth" msgstr "" -"Embeded\r\n" -"depth" +"탑재된\r\n" +"깊이" msgid "Surface" -msgstr "Surface" +msgstr "표면" msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontal text" +msgstr "가로 텍스트" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -774,7 +781,7 @@ msgid "Internal Version" msgstr "내부 버전" msgid "Beta Version" -msgstr "Beta Version" +msgstr "베타 버전" msgid "V" msgstr "V" @@ -824,6 +831,8 @@ msgid "" "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed." "Please delete the file and try again." msgstr "" +"Bambu Studio 설정 파일을 구문 분석할 수 없으며 손상되었을 수 있습니다. 파일" +"을 삭제하고 다시 시도하십시오." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -865,7 +874,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "하나의 파일 선택(3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "하나 이상의 파일을 선택하세요 (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "하나 이상의 파일을 선택합니다 (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -880,6 +889,8 @@ msgid "" "You can keep the modified presets for the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" +"새 프로젝트에 대해 수정된 프리셋을 유지하거나, 변경 사항을 삭제하거나, 새 프" +"리셋으로 저장할 수 있습니다." msgid "User logged out" msgstr "사용자가 로그아웃했습니다." @@ -895,8 +906,8 @@ msgid "" "The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download " "the latest version from Bambu Lab website." msgstr "" -"The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download " -"the latest version from Bambu Lab website." +"Bambu Studio 버전이 너무 오래되어 클라우드 서비스를 활성화할 수 없습니다. " +"Bambu Lab 웹사이트에서 최신 버전을 다운로드하세요." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "개인 정보 보호 정책 업데이트" @@ -905,11 +916,11 @@ msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " "newly created user presets can only be used locally." msgstr "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"클라우드에 캐시된 사용자 프리셋 설정 수가 한도를 초과했습니다. 새로 생성된 사" +"용자 프리셋 설정은 로컬에서만 사용할 수 있습니다." msgid "Sync user presets" -msgstr "Sync user presets" +msgstr "사용자 프리셋 싱크" msgid "Loading" msgstr "로딩 중" @@ -961,7 +972,7 @@ msgstr "뱀부 스튜디오 GUI 초기화 실패" #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "" +msgstr "치명적인 오류, 예외: %1%" msgid "Quality" msgstr "품질" @@ -1051,25 +1062,25 @@ msgid "Cone" msgstr "원뿔" msgid "Disc" -msgstr "Disc" +msgstr "디스크" msgid "Torus" -msgstr "Torus" +msgstr "토러스" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "둥근 직사각형" msgid "Bambu Cube" -msgstr "Bambu Cube" +msgstr "뱀부 큐브" msgid "Bambu Cube V2" -msgstr "Bambu Cube V2" +msgstr "뱀부 큐브 V2" msgid "3DBenchy" -msgstr "3DBenchy" +msgstr "3D벤시" msgid "ksr FDMTest" -msgstr "" +msgstr "ksr FDMTest" msgid "Height range Modifier" msgstr "높이 범위 수정자" @@ -1093,10 +1104,10 @@ msgid "Fix model" msgstr "모델 수정" msgid "Export as one STL" -msgstr "Export as one STL" +msgstr "하나의 SLT로 내보내기" msgid "Export as STLs" -msgstr "Export as STLs" +msgstr "STL들로 내보내기" msgid "Reload from disk" msgstr "디스크에서 다시 불러오기" @@ -1169,10 +1180,10 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgstr "선택한 객체들을 하나의 부품으로 이루어진 한 객채로 통합" msgid "Mesh boolean" -msgstr "Mesh boolean" +msgstr "메시 병합" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "유니온과 서브트랙션을 포함한 메시 병합 작업" msgid "Along X axis" msgstr "X축 방향" @@ -1356,7 +1367,7 @@ msgid "Error!" msgstr "오류!" msgid "Failed to get the model data in the current file." -msgstr "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "현재 파일에서 모델 데이터를 가져오지 못했습니다." msgid "Generic" msgstr "일반" @@ -1395,6 +1406,10 @@ msgid "" "To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " "information first." msgstr "" +"이 작업을 수행하면 일치가 중단됩니다.\n" +"그 이후에는 모델 일관성을 보장할 수 없습니다.\n" +"\n" +"솔리드 파트나 네거티브 볼륨을 조작하려면 먼저 컷팅 정보를 갱신해야 합니다." msgid "Delete all connectors" msgstr "모든 커넥터 삭제" @@ -1403,7 +1418,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "마지막 솔리드 부품은 삭제할 수 없습니다." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "대상 객체에는 파트가 하나만 포함되어 있으며 분할할 수 없습니다." msgid "Assembly" msgstr "결합" @@ -1447,12 +1462,14 @@ msgstr "선택 충돌" msgid "" "If the first selected item is an object, the second one should also be an " "object." -msgstr "" +msgstr "첫 번째로 선택한 항목이 객체이면 두 번째 항목도 객체여야 합니다." msgid "" "If the first selected item is a part, the second one should be part of the " "same object." msgstr "" +"첫 번째로 선택한 항목이 파트인 경우 두 번째 항목도 동일한 객체의 일부여야 합" +"니다." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "마지막 단일 객체 부품의 유형은 변경할 수 없습니다." @@ -1487,7 +1504,7 @@ msgstr[0] "다음 모델 객체가 복구되었습니다." msgid "Failed to repair the following model object" msgid_plural "Failed to repair the following model object" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "다음 모델 객체를 복구하지 못했습니다." msgid "Repairing was canceled" msgstr "오류수정이 취소되었습니다" @@ -1664,7 +1681,7 @@ msgid "No printer" msgstr "프린터 없음" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." msgid "Failed to connect to the server" msgstr "서버 연결에 실패했습니다." @@ -1733,7 +1750,7 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "AMS 캘리브레이션 중..." msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" +msgstr "캘리브레이션중에 문제가 발생했습니다. 해결 방법을 보려면 클릭하세요." msgid "Calibrate again" msgstr "다시 캘리브레이션하기" @@ -1760,13 +1777,13 @@ msgid "Purge old filament" msgstr "이전 필라멘트를 밀어 빼냅니다." msgid "Feed Filament" -msgstr "Feed Filament" +msgstr "필라멘트 공급" msgid "Confirm extruded" -msgstr "Confirm extruded" +msgstr "추출 확인" msgid "Check filament location" -msgstr "Check filament location" +msgstr "필라멘트 위치 확인" msgid "Grab new filament" msgstr "새 필라멘트 가져오기" @@ -1775,6 +1792,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" +"AMS 슬롯을 선택한 다음 “로드” 또는 “언로드”를 눌러 필라멘트를 자동으로 로드하" +"거나 언로드합니다." msgid "Edit" msgstr "수정" @@ -1787,7 +1806,7 @@ msgstr "" "이러한 개체들은 자동 정렬할 수 없습니다." msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "" +msgstr "정렬 가능한 개체가 선택되지 않았습니다." msgid "" "This plate is locked,\n" @@ -1801,7 +1820,7 @@ msgstr "정렬 중..." #, boost-format msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." -msgstr "" +msgstr "%1% 객체에 0사이즈가 있어서 어레인지될 수 없습니다." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." @@ -1852,7 +1871,7 @@ msgid "Orienting" msgstr "회전 중" msgid "Filling" -msgstr "Filling" +msgstr "베드 채우기" msgid "Bed filling canceled." msgstr "베드 채우기 취소됨" @@ -1931,13 +1950,13 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "클라우드 서비스를 통해 출력 작업 보내기" msgid "Print task sending times out." -msgstr "Print task sending times out." +msgstr "인쇄 작업 전송 시간이 초과되었습니다." msgid "Service Unavailable" msgstr "서비스 이용 불가" msgid "Unknown Error." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Sending print configuration" msgstr "출력 설정 보내기" @@ -1948,7 +1967,7 @@ msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %ss의 장치 페이지로 자동 #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "성공적으로 전송되었습니다. %ss의 다음 페이지로 자동으로 이동합니다." msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "LAN을 통해 출력하기 전에 microSD 카드를 삽입해야 합니다." @@ -2264,7 +2283,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "외부 스풀의 필라멘트로 출력" msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "현재 챔버 속도" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -2272,6 +2291,9 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"참고: 뚜껑을 열거나 건조제 팩을 교체하면 습기를 흡수하는데 수 시간 또는 하룻" +"밤이 걸릴 수 있습니다. 온도가 낮을 경우 습기 흡수에 시간이 더 걸립니다. 이 시" +"간 동안에는 표시장치가 정확하지 않을 수 있습니다." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" @@ -2328,10 +2350,10 @@ msgstr "" "material type, and color)" msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "드라이" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "웻" msgid "AMS Settings" msgstr "AMS 설정" @@ -2350,6 +2372,8 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" +"참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 인쇄가 완료될 때까지 AMS가 자동으로 정" +"보를 읽지 않습니다." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -2437,7 +2461,7 @@ msgstr "홈으로 이동" msgid "" "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " "program" -msgstr "" +msgstr "에러 발생됨. 시스템 메모리가 부족하거나 버그가 발생했을 수 있습니다." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하십시오." @@ -2473,7 +2497,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "포스트 프로세싱 스크립트 실행" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "포스트 스크립트가 성공적으로 실행되었습니다." msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "G 코드 내보내기 시 알 수 없는 오류" @@ -2569,14 +2593,12 @@ msgstr "베드 모양" msgid "" "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " "recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" -msgstr "" -"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " -"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "권장 최저 온도는 190도 미만이거나 권장 최고 온도는 300도 이상입니다.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " "maximum temperature.\n" -msgstr "" +msgstr "권장 최저 온도는 권장 최고 온도보다 높을 수 없습니다.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Please check.\n" @@ -2586,6 +2608,9 @@ msgid "" "Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" "\n" msgstr "" +"온도가 권장 범위를 벗어나면 노즐이 막힐 수 있습니다.\n" +"이 온도를 사용하여 인쇄할지 여부를 확인하십시오.\n" +"\n" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2606,9 +2631,8 @@ msgid "" "it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "temperature for the material is %d" msgstr "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐 수 있" +"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다." msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2628,11 +2652,15 @@ msgid "" "Too small scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"스카프 시작 높이가 너무 작습니다.\n" +"50%로 재설정" msgid "" "Too big scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"스카프 시작 높이가 너무 큽니다.\n" +"50%로 재설정" msgid "" "Too small ironing spacing.\n" @@ -2659,6 +2687,11 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"이 설정은 모델 크기를 미세 조정하는 데만 사용됩니다.\n" +"모델 크기에 작은 오차가 있거나 공차가 잘못된 경우를 예로 들 수 있습니다. 큰 " +"조정의 경우는 스케일 기능을 사용하십시오.\n" +"\n" +"값이 0으로 재설정됩니다." msgid "" "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" @@ -2667,6 +2700,11 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"코끼리발 보정값이 너무 큽니다.\n" +"심각한 코끼리발 문제가 있다면 다른 설정을 확인바랍니다.\n" +"예를들어, 베드온도가 너무 높을 수 있습니다.\n" +"\n" +"값이 0으로 재설정됩니다. " msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -2712,6 +2750,9 @@ msgid "" "Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" "No - reset density to default non 100% value automatically" msgstr "" +"recilinear 패턴으로 전환하시겠습니까?\n" +"예 - recilinear 패턴으로 자동 전환\n" +"아니요 - 자동으로 밀도를 100% 가 아닌 기본값으로 재설정" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2728,7 +2769,7 @@ msgstr "" "이어 0, 내부채움 밀도 0, 타임랩스 유형 일반." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "그러나 I3 구조의 기계는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습니다." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -2803,37 +2844,37 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "베드 온도 오작동으로 인해 일시정지됨" msgid "Filament unloading" -msgstr "Filament unloading" +msgstr "필라멘트 언로딩" msgid "Skip step pause" msgstr "Skip step pause" msgid "Filament loading" -msgstr "Filament loading" +msgstr "필라멘트 로딩" msgid "Motor noise calibration" -msgstr "Motor noise calibration" +msgstr "모터 노이즈 켈리브레이션" msgid "Paused due to AMS lost" -msgstr "Paused due to AMS lost" +msgstr "AMS 손실로 인해 일시중지됨" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "방열팬 속도가 느려 일시중지되었습니다." msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "챔버 온도 제어 오류로 인해 일시 중지되었습니다." msgid "Cooling chamber" -msgstr "Cooling chamber" +msgstr "챔버 식히는 중" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "사용자가 삽입한 Gcode로 인해 일시중지되었습니다." msgid "Motor noise showoff" msgstr "Motor noise showoff" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "노즐 필라멘트가 덮여 있는 일시 중지가 감지되었습니다." msgid "Cutter error pause" msgstr "Cutter error pause" @@ -2873,18 +2914,24 @@ msgid "" "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" +"현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 익스트루더 막힘을 방지" +"하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)를 로드할 수 없습니다." msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " "above 45℃." msgstr "" +"익스트루더에는 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 장착되어 있습니다. 압출기 막힘" +"을 방지하기 위해 챔버 온도를 45℃ 이상으로 설정할 수 없습니다." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "control will not be activated. And the target chamber temperature will " "automatically be set to 0℃." msgstr "" +"챔버 온도를 40℃ 이하로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않습니다. 그리고 " +"목표 챔버 온도는 자동으로 0℃로 설정됩니다." msgid "Failed to start printing job" msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다." @@ -2948,7 +2995,7 @@ msgstr "매개변수 유효성 검사" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "" +msgstr "%s 값이 범위를 벗어났습니다. 유효한 범위는 %d부터 %d까지입니다." msgid "Value is out of range." msgstr "값이 범위를 벗어났습니다." @@ -3040,7 +3087,7 @@ msgid "Total time" msgstr "총 시간" msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "전체 비용" msgid "up to" msgstr "최대" @@ -3136,10 +3183,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "일반 모드" msgid "Total Filament" -msgstr "" +msgstr "전체 필라멘트" msgid "Model Filament" -msgstr "" +msgstr "모델 필라멘트" msgid "Prepare time" msgstr "준비 시간" @@ -3175,7 +3222,7 @@ msgid "Left mouse button:" msgstr "마우스 왼쪽 버튼:" msgid "Add detail" -msgstr "디테일 추가" +msgstr "상세 추가" msgid "Right mouse button:" msgstr "마우스 오른쪽 버튼:" @@ -3235,7 +3282,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "간격" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "" +msgstr "0은 자동간격을 의미합니다." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "정렬을 위한 자동 회전" @@ -3244,7 +3291,7 @@ msgid "Allow multiple materials on same plate" msgstr "동일한 플레이트 상에 여러 재료 허용" msgid "Avoid extrusion calibration region" -msgstr "" +msgstr "압출 캘리브레이션 영역을 피하십시오" msgid "Align to Y axis" msgstr "Align to Y axis" @@ -3271,18 +3318,20 @@ msgid "" "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " "least two meshes." msgstr "" +"그리고 객체에 최소한 두 개의 파트가 있거나 stl에 최소한 두 개의 메쉬가 있는 " +"경우 유효합니다." msgid "Split to parts" -msgstr "부품으로 분할" +msgstr "파트로 분할" msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." -msgstr "" +msgstr "그리고 최소한 두 개의 메쉬가 있는 stl을 가져올 때 유효합니다." msgid "Assembly View" msgstr "어셈블리 보기" msgid "Select Plate" -msgstr "빌드 플레이트 선택" +msgstr "플레이트 선택" msgid "Assembly Return" msgstr "이전으로 돌아가기" @@ -3332,7 +3381,7 @@ msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "G코드 경로가 빌드 플레이트 경계를 넘어갑니다." msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "" +msgstr "편집 중인 객체만 표시됩니다." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" @@ -3353,10 +3402,10 @@ msgid "Bed leveling" msgstr "베드 레벨링" msgid "Vibration compensation" -msgstr "Vibration compensation" +msgstr "진동 보상" msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Motor noise cancellation" +msgstr "모터 노이즈 캔슬레이션" msgid "Calibration program" msgstr "캘리브레이션 프로그램" @@ -3383,7 +3432,7 @@ msgid "Calibrating" msgstr "캘리브레이션 중" msgid "No step selected" -msgstr "No step selected" +msgstr "스탭이 선택되지 않음" msgid "Auto-record Monitoring" msgstr "자동 녹화 모니터링" @@ -3392,7 +3441,7 @@ msgid "Go Live" msgstr "라이브 시작" msgid "Liveview Retry" -msgstr "Liveview Retry" +msgstr "라이브뷰 재시도" msgid "Resolution" msgstr "해상도" @@ -3860,7 +3909,7 @@ msgstr "디렉토리 선택" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "내보낸 구성이 %d개 있습니다. (시스템 구성이 아닌 경우에만)" msgid "Export result" msgstr "결과 내보내기" @@ -3872,7 +3921,7 @@ msgstr "불러올 프로파일 선택:" msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" msgid_plural "" "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "가져온 구성이 %d개 있습니다. (비시스템 및 호환 구성만 해당)" msgid "Import result" msgstr "결과 가져오기" @@ -3907,44 +3956,50 @@ msgstr "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" +"플레이어가 제대로 작동하지 않습니다. 시스템 플레이어를 다시 설치해 주세요." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" +"플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요." msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "" +msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인해주세요." msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." -msgstr "" +msgstr "프린터가 현재 다운로드 중입니다. 완료 후 다시 시도해 주세요." msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "" +msgstr "프린터 카메라가 제대로 작동하지 않습니다." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" +msgstr "문제가 발생했습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하고 다시 시도하십시오." msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" +"LAN Only 라이브뷰 보기가 꺼져 있습니다. 프린터 화면에서 라이브뷰 보기를 켜십" +"시오." msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "" +msgstr "연결할 프린터의 IP를 입력해주세요." msgid "Initializing..." msgstr "초기화 중 ..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "" +msgstr "연결 실패. 네트워크를 확인하고 다시 시도해 주세요." msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"네트워크를 확인하고 다시 시도하십시오. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하거" +"나 업데이트할 수 있습니다." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "" +msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다." msgid "Stopped." msgstr "중지됨" @@ -4039,7 +4094,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "새로고침" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "" +msgstr "프린터에서 파일 목록을 다시 로드합니다." msgid "No printers." msgstr "프린터 없음" @@ -4051,29 +4106,33 @@ msgid "No files" msgstr "파일 없음" msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "로드 실패" msgid "" "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" +"현재 펌웨어에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업" +"데이트하십시오." msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." msgstr "" +"SD 카드가 프린터에 삽입되어 있는지 확인하세요.\n" +"그래도 읽을 수 없으면 SD 카드를 포맷해 보세요." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "" +msgstr "LAN 연결 실패(sdcard를 볼 수 없음)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" +msgstr "LAN 전용 모드에서는 SD 카드의 파일 탐색이 지원되지 않습니다." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" msgid_plural "" "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "프린터에서 %u개의 파일을 삭제하려고 합니다. 계속하시겠습니까?" msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" @@ -4089,15 +4148,17 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "모델 정보 가져오는 중..." msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "" +msgstr "프린터에서 모델 정보를 가져오지 못했습니다." msgid "Failed to parse model information." -msgstr "" +msgstr "모델 정보를 해석하지 못했습니다." msgid "" "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu " "Studio and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" +".gcode.3mf 파일에는 G-code 데이터가 없습니다. Bambu Studio에서 이를 분할하고 " +"새 .gcode.3mf 파일을 내보내십시오." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4108,6 +4169,8 @@ msgid "" "File: %s\n" "Title: %s\n" msgstr "" +"파일: %s\n" +"제목: %s\n" msgid "Download waiting..." msgstr "다운로드 대기 중..." @@ -4129,20 +4192,24 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" +"프린터를 다시 연결하는 중입니다. 작업을 즉시 완료할 수 없습니다. 나중에 다시 " +"시도해 주세요." msgid "" "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " "again." msgstr "" +"4개 이상의 스튜디오/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부를 닫고 다시 " +"시도해 보세요." msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "파일이 존재하지 않습니다." msgid "File checksum error. Please retry." -msgstr "File checksum error. Please retry." +msgstr "파일 체크섬에 실패. 다시 시도하세요." msgid "Not supported on the current printer version." -msgstr "Not supported on the current printer version." +msgstr "지원하지 않는 프린터 버전" #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" @@ -4214,7 +4281,7 @@ msgid "Control" msgstr "컨트롤" msgid "Printer Parts" -msgstr "" +msgstr "프린트 파트" msgid "Print Options" msgstr "출력 옵션" @@ -4273,9 +4340,7 @@ msgstr "레이어: %d/%d" msgid "" "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " "filament." -msgstr "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." +msgstr "필라멘트를 로드하기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하십시오." msgid "Still unload" msgstr "언로드 중" @@ -4339,7 +4404,7 @@ msgid "Get oss config failed." msgstr "Get oss config failed." msgid "Upload Pictures" -msgstr "" +msgstr "사진 업로드" msgid "Number of images successfully uploaded" msgstr "Number of images successfully uploaded" @@ -4348,7 +4413,7 @@ msgid " upload failed" msgstr " upload failed" msgid " upload config parse failed\n" -msgstr "" +msgstr "업로드한 설정 분석 실패\n" msgid " No corresponding storage bucket\n" msgstr " No corresponding storage bucket\n" @@ -4482,7 +4547,7 @@ msgid "Latest Version: " msgstr "Latest Version: " msgid "Not for now" -msgstr "" +msgstr "지금은 안됨." msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D 마우스 연결이 끊겼습니다." @@ -4535,7 +4600,7 @@ msgstr "하드웨어를 안전하게 제거합니다." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom support." msgid_plural "%1$d Objects have custom support." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1$d 객체에는 커스텀 서포트가 있습니다." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." @@ -4545,7 +4610,7 @@ msgstr[0] "%1$d 객체에 컬러 페인팅이 있습니다." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1$d 객체가 것팅 객체의 일부로 로드되었습니다." msgid "ERROR" msgstr "오류" @@ -4667,7 +4732,7 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Filament Tangle Detect" msgid "Nozzle Type" -msgstr "" +msgstr "노즐 타입" msgid "Stainless Steel" msgstr "Stainless Steel" @@ -4677,7 +4742,7 @@ msgstr "Hardened Steel" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f" msgid "Global" msgstr "글로벌" @@ -5091,13 +5156,13 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "3mf 파일 준비 중..." msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "" +msgstr "알려지지 않은 파일 형식 다운로드 실패" msgid "downloading project ..." msgstr "프로젝트 다운로드 중..." msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "" +msgstr "파일 사이즈 오류 다운로드 실패" #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" @@ -5189,27 +5254,30 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be kept. You may fix the meshes and try agian." msgstr "" +"모델 메쉬에 대해 병합연산을 수행할 수 없습니다. 파지티브 파트만 유지됩니다. " +"메쉬를 수정하고 다시 시도해 볼 수 있습니다." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." -msgstr "" +msgstr "이유: \"%1%\" 파트가 비어 있습니다." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "" +msgstr "이유: \"%1%\" 파트가 볼륨을 바인딩하지 않습니다." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." -msgstr "" +msgstr "이유: 파트 \"%1%\"에 자체 교차(intersection)가 있습니다." #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "" +msgstr "이유: \"%1%\" 및 다른 파트에는 교차점이 없습니다." msgid "" "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " "exporting?" msgstr "" +"네거티브 파트가 발견되었습니다. 내보내기 전에 (메쉬) 병합을 실행하시겠습니까?" msgid "" "Print By Object: \n" @@ -5291,6 +5359,8 @@ msgstr "" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" msgstr "" +"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습" +"니까?" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "언어를 바꾸려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다.\n" @@ -5353,19 +5423,24 @@ msgid "Units" msgstr "단위" msgid "Keep only one Bambu Studio instance" -msgstr "" +msgstr "Bambu Studio 인스턴스를 하나만 유지하세요." msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" +"OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에서 " +"동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 그러한 경우 이 설정은 하나의 " +"인스턴스만 허용합니다." msgid "" "If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the " "same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" +"이 기능을 활성화하면 Bambu Studio를 시작할 때 동일한 Bambu Studio의 다른 인스" +"턴스가 이미 실행 중일 때 해당 인스턴스가 대신 다시 활성화됩니다." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "마우스 위치로 확대/축소" @@ -5376,27 +5451,27 @@ msgid "" msgstr "2D 창 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치를 향해 확대합니다." msgid "Auto plate type" -msgstr "" +msgstr "자동 플레이트 종류" msgid "" "Studio will remember build plate selected last time for certain printer " "model." msgstr "" -"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " -"model." +"Studio는 특정 프린터 모델에 대해 마지막으로 선택된 빌드 플레이트를 기억합니" +"다." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "" +msgstr "플러시 볼륨: 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다." msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "" +msgstr "활성화하면 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다." msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" +msgstr "플러싱량: 필라멘트가 교체될 때마다 자동 계산됩니다." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "" +msgstr "활성화하면 필라멘트가 교체될 때마다 자동 계산됩니다." msgid "Presets" msgstr "프리셋" @@ -5417,26 +5492,29 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "저장되지 않은 프리셋에서 내 선택을 지웁니다." msgid "Associate Files To Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "파일을 뱀부 스튜디오에 연결" msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr ".3mf 파일을 뱀부 스튜디오에 연결" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" msgstr "" +"활성화하면 뱀부 스튜디오가 .3mf 파일을 여는 기본 프로그램으로 설정됩니다." msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr ".stl 파일을 뱀부 스튜디오에 연결" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" msgstr "" +"활성화하면 뱀부 스튜디오가 .stl 파일을 여는 기본 프로그램으로 설정됩니다." msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr ".step/.stp 파일을 뱀부 스튜디오에 연결" msgid "" "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" msgstr "" +"활성화하면 뱀부 스튜디오가 .step 파일을 여는 기본 프로그램으로 설정됩니다." msgid "Online Models" msgstr "온라인 모델" @@ -5478,7 +5556,7 @@ msgid "Dark Mode" msgstr "다크 모드" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "다크 모드 사용" msgid "User Experience" msgstr "User Experience" @@ -5487,10 +5565,10 @@ msgid "Join Customer Experience Improvement Program." msgstr "Join Customer Experience Improvement Program." msgid "What data would be collected?" -msgstr "" +msgstr "어떤 데이터가 수집되나요?" msgid "Develop Mode" -msgstr "" +msgstr "개발자 모드" msgid "Develop mode" msgstr "개발자 모드" @@ -5634,16 +5712,16 @@ msgid "The selected preset is null!" msgstr "The selected preset is null!" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "끝" msgid "Customize" msgstr "Customize" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "" +msgstr "다른 레이어 필라멘트 순서" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "" +msgstr "레이어 값(>= 2)을 입력하세요." msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "글로벌 출력 시퀀스와 동일" @@ -5652,13 +5730,13 @@ msgid "Print sequence" msgstr "출력 순서" msgid "Same as Global" -msgstr "" +msgstr "글로벌과 동일" msgid "Enable" msgstr "활성화" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "비활성화" msgid "Spiral vase" msgstr "나선형 꽃병모드" @@ -5701,7 +5779,7 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "모델 게시 웹 페이지로 이동" msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "참고: 준비하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다. 기다려주십시오." msgid "Publish" msgstr "게시" @@ -5726,7 +5804,7 @@ msgid "User Preset" msgstr "사용자 프리셋" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "Preset Inside Project" +msgstr "프로젝트 내부 프리셋" msgid "Name is invalid;" msgstr "잘못된 이름입니다;" @@ -5944,6 +6022,8 @@ msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" +"선택한 프린터(%s)는 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니" +"다." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "타임랩스를 녹화하려면 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다." @@ -5963,13 +6043,13 @@ msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " "timelapse videos." msgstr "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." +"나선형 꽃병 모드를 활성화하면 I3 구조의 기계는 타임랩스 비디오를 생성하지 않" +"습니다." msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +"인쇄 순서가 \"객체별\"로 설정되어 있으므로 타임랩스는 지원되지 않습니다." msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -6006,15 +6086,17 @@ msgid "" "If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " "change settings." msgstr "" +"슬라이스 파일의 노즐 직경이 기억된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변" +"경한 경우 장치 > 프린터 부품으로 이동하여 설정을 변경하세요." #, c-format, boost-format msgid "" "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " "damage" -msgstr "" +msgstr "고온 재료(%s 재료)를 %s로 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다." msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" +msgstr "위의 오류를 수정하십시오. 그렇지 않으면 인쇄를 계속할 수 없습니다." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -6022,8 +6104,7 @@ msgstr "출력을 계속 진행하려면 확인 버튼을 클릭하십시오." msgid "" "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할 수 없습니다." msgid "Preparing print job" msgstr "출력 작업 준비 중" @@ -6038,11 +6119,11 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +"사용상의 주의! 질감이 있는 PEI 플레이트의 플로우 캘리프레이션은 표면이 분산되" +"어 실패할 수 있습니다." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Micro Lidar를 사용한 자동 플로우 캘리브레이션" msgid "Modifying the device name" msgstr "장치 이름 수정" @@ -6120,6 +6201,11 @@ msgid "" "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" +"Bambu Lab 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. Bambu Lab 기기를 사용하기 전에 이" +"용약관을 읽어주시기 바랍니다. Bambu Lab 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개" +"인정보 보호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것" +"입니다. Bambu Lab 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, " +"Bambu Lab 장비 및 서비스를 사용하지 마십시오." msgid "and" msgstr "그리고" @@ -6240,6 +6326,9 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"서포트 인터페이스에 서포트 재질을 사용할 때는 다음 설정을 권장합니다:\n" +"상단 z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 동심 패턴 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성" +"화" msgid "" "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " @@ -6263,6 +6352,9 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" +"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라" +"멘트를 집어넣고 커티합니다. 플러시를 눈에 띄게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 " +"기타 인쇄 문제의 위험이 높아질 수도 있습니다." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -6270,12 +6362,16 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" +"실험적 기능: 플러시를 최소화하기 위해 필라멘트 교체 중에 더 먼 거리에서 필라" +"멘트를 집어넣고 커티합니다. 플러시를 크게 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기타 " +"인쇄 문제의 위험을 높일 수도 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함께 사용하십시" +"오." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 “타임랩스 와이프 타워”를 추가하는 것이 좋" "습니다. \n" @@ -6328,7 +6424,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Jerk(XY)" +msgstr "저크(XY)" msgid "Raft" msgstr "라프트" @@ -6349,7 +6445,7 @@ msgid "Post-processing scripts" msgstr "후처리 스크립트" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "노트" msgid "Frequent" msgstr "Frequent" @@ -6416,16 +6512,15 @@ msgstr "" "니어링 플레이트에서의 출력을 지원하지 않는다는 의미입니다." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트" msgid "" "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "High Temp Plate" msgstr "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 스무" +"스 PEI 플레이트/고온 플레이트 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI 플레이트" @@ -6578,7 +6673,7 @@ msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "다음 프리셋 설정은 이 프리셋 설정을 포함합니다." #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -6621,40 +6716,40 @@ msgid "Undef" msgstr "정의되지 않음" msgid "Discard or Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "변경사항 삭제 또는 유지" msgid "Save or Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "변경사항 저장 또는 무시" msgid "Unsaved Changes" msgstr "저장 안 된 변경사항" msgid "Use Modified Value of Process Preset" -msgstr "" +msgstr "프로세스 프리셋 설정의 수정된 값 사용" msgid "Use Modified Value of Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 프리셋 설정의 수정된 값 사용" msgid "Use Modified Value of Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "프린터 프리셋 설정의 수정된 값 사용" msgid "Preset(Old)" -msgstr "" +msgstr "이전 값" msgid "Modified Value(New)" -msgstr "" +msgstr "새 값" msgid "Save Modified Value" -msgstr "" +msgstr "수정사항 저장" msgid "Don't save" msgstr "저장 안함" msgid "Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "변경사항 무시" msgid "Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "변경사항 사용" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 전체 텍스트가 표시됩니다." @@ -6712,27 +6807,36 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "프리셋 \"%1%\"의 일부 설정을 변경했습니다." msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" +"\n" +"프리셋값을 변경 후 저장하거나 취소할 수 있습니다. 변경된 설정(새 값)을 유지" +"하시겠습니까?" msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " "continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" +"\n" +"수정한 프리셋 설정 값을 저장하거나 삭제하거나 새 프리셋 설정에서 수정한 값을 " +"계속 사용하도록 선택할 수 있습니다." msgid "You have previously modified your settings." -msgstr "" +msgstr "이전에 설정을 수정했습니다." msgid "" "\n" "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " "using the modified values in the new project" msgstr "" +"\n" +"일부 프리셋 설정을 변경했습니다. 프리셋을 전환한 후에도 변경된 설정(새 값)을 " +"유지하시겠습니까?" msgid "Extruders count" msgstr "압출기 수" @@ -6840,13 +6944,16 @@ msgid "" "color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " "Bambu Studio > Preferences" msgstr "" +"Studio는 필라멘트 색상이 변경되거나 필라멘트가 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다" +"시 계산합니다. Bambu Studio > 기본 설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니" +"다." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 짜내기 양(mm³)." +msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 플러싱양(mm³)." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "제안: [%d, %d] 범위의 짜내기 볼륨" +msgstr "제안: [%d, %d] 범위의 플러싱볼륨" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." @@ -6880,7 +6987,7 @@ msgid "Login" msgstr "로그인" msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" -msgstr "" +msgstr "설정 패키지는 이전 설정 가이드에서 변경되었습니다." msgid "Configuration package changed" msgstr "설정 패키지가 변경됨" @@ -6901,7 +7008,7 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "3DConnexion 장치 설정 대화상자 표시/숨기기" msgid "Switch tab page" -msgstr "" +msgstr "탭 페이지 전환" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "키보드 단축키 목록 표시" @@ -6943,7 +7050,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "사이드바 접기/펼치기" msgid "Any arrow" -msgstr "Any arrow" +msgstr "아무 방향키" msgid "Movement in camera space" msgstr "카메라 공간에서의 이동" @@ -7137,7 +7244,7 @@ msgid "Done" msgstr "완료" msgid "resume" -msgstr "" +msgstr "재개" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -7311,6 +7418,8 @@ msgid "" "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " "Please cut the bottom or enable supports." msgstr "" +"다음 객체에는 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 바닥을 잘라내거나 " +"서포트를 활성화하십시오." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -7598,7 +7707,7 @@ msgstr "선폭이 너무 큼" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height as object." -msgstr "" +msgstr "프라임 타워는 서포트와 객체의 레이어 높이가 동일해야 사용가능합니다." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." @@ -7755,6 +7864,8 @@ msgstr "벽 가로지르기 회피" msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" msgstr "" +"표면 불량을 일으킬 수 있는 벽을 가로질러 이동하는 것을 방지하기 위해 우회 경" +"로를 설정합니다." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "벽 가로지르기 회피 - 최대 우회 길이" @@ -7765,6 +7876,9 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" +"벽을 건너는 것을 피하기 위한 최대 우회 거리. 우회 거리가 이 값보다 클 경우 우" +"회하지 마십시오. 우회 길이는 직접 이동 경로의 절대값이나 백분율(예: 50%)로 지" +"정할 수 있습니다. 비활성화하려면 0" msgid "mm or %" msgstr "mm 또는 %" @@ -7841,13 +7955,13 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "First layer print sequence" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "다른 레이어 인쇄 순서" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "다른 레이어 수 인쇄 순서" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "" +msgstr "다른 레이어 필라멘트 순서" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "이 G 코드는 z를 들어 올리기 전에 모든 레이어 변경시 삽입됩니다." @@ -7873,6 +7987,10 @@ msgid "" "setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " "by bottom shell layers" msgstr "" +"하단 쉘 레이어로 계산한 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 하단 쉘 두께가 " +"적용됩니다. 이렇게 하면 하단 쉘 레이어 값이 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것을 " +"방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 하단 쉘 레이어의 수에 따라 하" +"단 쉘의 두께가 결정됨을 의미합니다." msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "오버행 및 브리지에서 강제 냉각" @@ -7892,6 +8010,8 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" +"오버행 정도가 큰 브릿지 또는 오버행 벽을 인쇄할 때 부품 냉각 팬을 이 속도로 " +"강제합니다. 오버행과 브릿지를 강제 냉각하면 출력물의 품질을 높일 수 있습니다." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "냉각 오버행 임계값" @@ -7953,9 +8073,11 @@ msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." msgstr "" +"상단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 제공하려면 평평한 상단 표면에 하나의 벽만 " +"사용하십시오. 최상부 표면 또는 모든 상부 표면에 적용할 수 있습니다." msgid "Not apply" -msgstr "Not applied" +msgstr "미적용" msgid "Top surfaces" msgstr "모든 상단면" @@ -7964,14 +8086,13 @@ msgid "Topmost surface" msgstr "최상단 표면만" msgid "Top area threshold" -msgstr "Top area threshold" +msgstr "최상단 스레시홀드" msgid "" "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " "the top area." msgstr "" -"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " -"the top area." +"이 요소는 상단 면적에 영향을 미칩니다. 숫자가 작을수록 상단 영역이 커집니다." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "첫 레이어에 하나의 벽만" @@ -8051,6 +8172,9 @@ msgid "" "that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 인쇄 속도를 늦추어 최종 레이어 시간이 “최대 팬 속도 임계" +"값”의 레이어 시간 임계값보다 짧지 않도록 하여 레이어를 더 오랫동안 냉각할 수 " +"있습니다.이렇게 하면 작은 디테일의 품질이 향상될 수 있습니다." msgid "Normal printing" msgstr "일반 출력" @@ -8086,6 +8210,8 @@ msgid "" "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" +"인쇄 중 배기 팬 속도. 이 속도는 필라멘트 사용자 정의 gcode의 속도를 덮어씁니" +"다." msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Speed of exhuast fan after printing completes" @@ -8110,6 +8236,8 @@ msgid "" "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" +"이렇게 하면 브릿지에 서포트를 안할 수 있어 전체 서포트 양이 줄어듭니다. 적당" +"한 거리만큼 떨어진 브릿지는 일반적으로 서포트 없이 출력할 수 있습니다." msgid "Thick bridges" msgstr "두꺼운 브릿지" @@ -8174,6 +8302,11 @@ msgid "" "thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " "means disable this feature" msgstr "" +"희박한 충전재 밀도가 낮은 경우 내부 솔리드 충전재 또는 내부 브리지에는 라인 " +"끝에 아치가 없을 수 있습니다. 이로 인해 내부 솔리드 충전물을 인쇄할 때 품질" +"이 떨어지고 품질이 저하됩니다. 이 기능을 활성화하면 특정 두께에 대해 하위 레" +"이어의 희박한 채우기에 루프 경로가 추가되므로 내부 브리지에 더 나은 아치가 제" +"공될 수 있습니다. 0은 이 기능을 비활성화함을 의미합니다." msgid "Top surface pattern" msgstr "상단 표면 패턴" @@ -8362,22 +8495,22 @@ msgstr "" "Bambu Printer" msgid "Filament notes" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 노트" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "" +msgstr "여기에 필라멘트에 관한 노트를 넣을 수 있습니다." msgid "Process notes" -msgstr "" +msgstr "프로세스 노트" msgid "You can put your notes regarding the process here." -msgstr "" +msgstr "여기에 프로세스에 관한 메모를 넣을 수 있습니다." msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "프린터 노트" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" +msgstr "여기에 프린터에 관한 메모를 넣을 수 있습니다." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" msgstr "선폭이 0으로 설정된 경우의 기본 선폭" @@ -8389,6 +8522,8 @@ msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " "at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" msgstr "" +"이 설정을 활성화하면 출력물 냉각 팬이 완전히 멈추지 않고 최소 속도로 작동하" +"여 시작 및 중지 빈도를 줄일 수 있습니다." msgid "Layer time" msgstr "레이어 시간" @@ -8650,6 +8785,8 @@ msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " "improve build plate adhension" msgstr "" +"첫레이어의 높이입니다. 첫레이어 높이를 두껍게 하면 베드 안착력을 높일 수 있습" +"니다." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "solid 채움영역 을 제외한 첫레이어의 속도." @@ -8699,7 +8836,7 @@ msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리" msgid "" "The average distance between the random points introduced on each line " "segment" -msgstr "" +msgstr "각 선 꺽이는 위치에 도입된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filter out tiny gaps" @@ -8719,13 +8856,16 @@ msgstr "" "되어야 합니다." msgid "Precise Z height" -msgstr "" +msgstr "정확한 Z 높이" msgid "" "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" +"슬라이싱 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화하세요. 마지막 " +"몇 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 개체 높이를 얻습니다. 이는 실" +"험적인 매개변수입니다." msgid "Arc fitting" msgstr "아크 피팅" @@ -8734,6 +8874,8 @@ msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " "tolerance is the same as resolution" msgstr "" +"G2 및 G3 이동이 있는 G 코드 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공" +"차는 분해능과 동일합니다." msgid "Add line number" msgstr "라인 번호 추가" @@ -8753,7 +8895,7 @@ msgstr "" "이 기능을 활성화하면 프린터의 카메라가 첫 레이어의 품질을 확인할 수 있습니다." msgid "Thumbnail size" -msgstr "Thumbnail size" +msgstr "썸네일 사이즈" msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" msgstr "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" @@ -8804,10 +8946,10 @@ msgstr "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" msgid "Air filtration enhancement" -msgstr "" +msgstr "공기 여과 강화" msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." -msgstr "" +msgstr "프린터가 공기 여과 향상을 지원하는 경우 이 기능을 활성화합니다." msgid "G-code flavor" msgstr "G-code flavor" @@ -8908,13 +9050,15 @@ msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "내부채움 속도입니다." msgid "Interface shells" -msgstr "" +msgstr "인터페이스 쉘" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" +"인접한 재료/볼륨 사이에 솔리드 쉘을 강제로 생성합니다. 반투명 재료 또는 수동 " +"수용성 서포트 재료를 사용한 멀티익스트루더 프린트에 유용합니다." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Maximum width of a segmented region" @@ -9119,6 +9263,8 @@ msgid "" "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " "layer height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"출력 가능한 최대 레이어 높이: 어댑티브 레이어 높이가 활성화된 경우 최대 레이" +"어 높이를 제한하는 데 사용됩니다." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "부품 냉각 팬의 최소 속도" @@ -9128,6 +9274,8 @@ msgid "" "during printing except the first several layers which are defined by no " "cooling layers" msgstr "" +"보조 부품 냉각 팬의 속도입니다. 보조 팬은 부품 냉각이 없도록 설정된 처음 몇 " +"레이어를 제외하고는 인쇄하는 동안 이 속도로 작동합니다." msgid "Min" msgstr "최소" @@ -9136,6 +9284,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " "layer height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"출력 가능한 최저 레이어 높이.이는 어댑티브 레이어 높이가 활성화된 경우 최소 " +"레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다." msgid "Min print speed" msgstr "최소 출력 속도" @@ -9169,7 +9319,7 @@ msgid "Start end points" msgstr "시작 끝 점" msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." -msgstr "" +msgstr "커팅 영역에서 부터 가비지캔까지의 시작과 끝점들" msgid "Reduce infill retraction" msgstr "내부채움 리트랙션 감소" @@ -9262,6 +9412,9 @@ msgid "" "many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" +"G 코드 경로는 너무 많은 점과 G 코드 라인을 피하기 위해 모델의 윤곽선을 단순화" +"한 후에 생성됩니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라이스에 더 많은 시간" +"이 소요됩니다." msgid "Travel distance threshold" msgstr "이동 거리 임계값" @@ -9296,7 +9449,7 @@ msgstr "" "필라멘트 양입니다. 리트랙션을 비활성화하려면 0으로 설정합니다." msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "" +msgstr "커팅시 긴 리트랙션 (실험실)" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -9304,14 +9457,17 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" +"실험적 기능. 퍼지를 최소화하기 위해 변경하는 동안 더 먼 거리에서 필라멘트를 " +"리트랙션 시키고 커팅합니다. 이렇게 하면 플러시가 크게 줄어들지만 노즐 막힘이" +"나 기타 인쇄 문제의 위험이 높아질 수도 있습니다." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "" +msgstr "커팅시 리트랙션 거리" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" -msgstr "" +msgstr "실험적 특징.필라멘트 교환시 커팅 전 리트랙션 길이" msgid "Z hop when retract" msgstr "리트랙션시 Z hop" @@ -9321,6 +9477,9 @@ msgid "" "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" +"리트랙션시마다 노즐을 약간 들어 올려 노즐과 출력물 사이에 간격을 만듭니다. 이" +"렇게 하면 이동이 길어질 때 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지할 수 있습니다. " +"Spiral line을 사용하여 z를 들어 올리면 거미줄을 방지할 수 있습니다." msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Z hop lower boundary" @@ -9373,6 +9532,8 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " "retraction" msgstr "" +"리트랙션 후 압출기에 필라멘트를 다시 로드하는 속도입니다. 이 속도를 0으로 설" +"정하면 리트랙션과 동일한 속도가 됩니다." msgid "Seam position" msgstr "재봉선 위치" @@ -9407,21 +9568,24 @@ msgstr "" "value for this parameter is 15" msgid "Scarf joint seam (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Scarf joint seam (experimental)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Conditional scarf joint" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Conditional angle threshold" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -9430,41 +9594,51 @@ msgid "" "the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " "value is 155°." msgstr "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the seam angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " +"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " +"value is 155°." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "Scarf start height" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "Scarf around entire wall" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "The scarf extends to the entire length of the wall." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "Scarf length" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "Scarf steps" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "Minimum number of segments of each scarf." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "Scarf joint for inner walls" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "Use scarf joint for inner walls as well." msgid "Wipe speed" msgstr "Wipe speed" @@ -9627,10 +9801,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "서포트와 객체 사이의 XY 방향의 떨어진 거리를 설정합니다." msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "" +msgstr "서포트/객체 첫번째레이어 xy 거리" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "" +msgstr "첫 번째 레이어에서 물체와 해당 지지체 사이의 XY 분리." msgid "Pattern angle" msgstr "패턴 각도" @@ -9792,14 +9966,12 @@ msgid "" "slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " "(default)." msgstr "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material, strong style will make larger and stronger support " -"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of " -"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " -"(default)." +"서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우 서포트를 일반 그리드에 투영하면 보" +"다 안정적인 서포트가 생성되며(기본값), 꼭 맞는 서포트 타워는 재료를 절약하고 " +"흉터를 줄입니다.\n" +"트리 서포트의 경우 슬림 스타일은 가지를 더 적극적으로 병합하고 재료를 절약하" +"며(기본값), 하이브리드 스타일은 큰 평평한 오버행 하단을 일반 서포트와 유사한 " +"구조로 생성합니다." msgid "Snug" msgstr "Snug" @@ -9862,10 +10034,10 @@ msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." msgstr "이 설정은 서포트 분기점의 초기 지름을 결정합니다." msgid "Support wall loops" -msgstr "Support wall loops" +msgstr "트리서포트 벽 루프" msgid "This setting specifies the count of walls around support" -msgstr "" +msgstr "이 설정은 트리 서포트 주위의 벽 수를 지정합니다." msgid "Tree support brim width" msgstr "트리서포트 브림 폭" @@ -9975,6 +10147,9 @@ msgid "" "material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " "travel" msgstr "" +"이렇게 하면 리트랙션시 마지막 압출 경로를 따라 압출하지 않은상태에서 노즐만 " +"이동하여 노즐에서 새어 나온 물질을 청소합니다.이렇게 하면 이동 후 새 부품을 " +"출력할 때 지저분하게 튀어나오는 불량을 최소화될 수 있습니다." msgid "Wipe Distance" msgstr "와이프 거리" @@ -9982,6 +10157,7 @@ msgstr "와이프 거리" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" +"이는 노즐이 리트랙션하는 동안 마지막 경로를 따라 이동하는 거리를 나타냅니다." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -10593,10 +10769,10 @@ msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" msgstr "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "" +msgstr "열 수축/팽창이 심한 재료..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 직경이 부정확한 재료" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" @@ -10626,6 +10802,7 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "want to override the other results?" msgstr "" +"동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과를 재정의하시겠습니까?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -10633,12 +10810,14 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" +"동일한 이름을 가진 기록 교정 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 중 " +"하나만 저장됩니다. 과거 결과를 재정의하시겠습니까?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Please find the best line on your plate" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" -msgstr "" +msgstr "압출 정도가 완벽한 코너를 찾아주세요." msgid "Input Value" msgstr "Input Value" @@ -10743,7 +10922,7 @@ msgstr "Method" #, c-format, boost-format msgid "%s is not compatible with %s" -msgstr "" +msgstr "%s은(는) %s과(와) 호환되지 않습니다." msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." @@ -10773,7 +10952,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Flow Dynamics Calibration Result" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새로운" msgid "No History Result" msgstr "No History Result" @@ -10788,16 +10967,16 @@ msgid "Action" msgstr "Action" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "플로우 다이나믹 캘리브레이션 수정" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "새로운 플로우 다이나믹 캘리브레이션" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "확인" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "필라멘트를 반드시 선택해야합니다." msgid "PA Calibration" msgstr "PA Calibration" @@ -10873,13 +11052,16 @@ msgid "End volumetric speed: " msgstr "End volumetric speed: " msgid "step: " -msgstr "" +msgstr "스탭: " msgid "" "Please input valid values:\n" "start > 0 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"유효한 값을 입력하십시오:\n" +"시작 > 0 스텝 >= 0\n" +"끝 > 시작 + 스텝)" msgid "VFA test" msgstr "VFA test" @@ -10895,6 +11077,9 @@ msgid "" "start > 10 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"유효한 값을 입력하십시오:\n" +"시작 > 10스텝 >= 0\n" +"끝 > 시작 + 스텝)" msgid "Start retraction length: " msgstr "Start retraction length: " @@ -10983,17 +11168,21 @@ msgid "" "Performed boolean intersection fails \n" " because the selected parts have no intersection" msgstr "" +"수행된 메시 병합이 실패합니다.\n" +" 선택한 파트에 교차점이 없기 때문에" msgid "Mesh Boolean" -msgstr "Mesh Boolean" +msgstr "메시 병합" msgid "Please right click to assembly these objects." -msgstr "" +msgstr "이 객체를 조립하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하세요." msgid "" "Please add at least one more object and select them together,\n" "then right click to assembly these objects." msgstr "" +"객체를 하나 이상 추가하고 함께 선택하세요.\n" +"그런 다음 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 이러한 객체를 조립합니다." msgid "Union" msgstr "Union" @@ -11011,7 +11200,7 @@ msgid "Tool Volume" msgstr "Tool Volume" msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "선택됨" msgid "Part 1" msgstr "Part 1" @@ -11201,12 +11390,12 @@ msgstr "" "Do you want to rewrite it?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgid "Create Printer/Nozzle" @@ -11270,7 +11459,7 @@ msgid "Max Print Height" msgstr "Max Print Height" msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "프리셋 설정 경로를 찾을 수 없습니다. 공급업체를 다시 선택하세요." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "The printer model was not found, please reselect." @@ -11343,7 +11532,7 @@ msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Create process presets failed. As follows:\n" msgid "Vendor is not found, please reselect." -msgstr "" +msgstr "공급업체를 찾을 수 없습니다. 다시 선택하세요." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Current vendor has no models, please reselect." @@ -11396,6 +11585,9 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" +"필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 프리셋설정을 편집하세요.\n" +"노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 인쇄 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신" +"중하게 설정해 주세요." msgid "" "Studio has detected that your user presets synchronization function is not " @@ -11403,6 +11595,9 @@ msgid "" "page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"Studio에서는 사용자 프리셋 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이" +"지에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n" +"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 프리셋 설정 동기화\"를 클릭하세요." msgid "Printer Setting" msgstr "Printer Setting" @@ -11459,6 +11654,8 @@ msgid "" "Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"프린터와 프린터에 속한 모든 필라멘트 및 프로세스 프리셋 설정.\n" +"다른 사람과 공유할 수 있습니다." msgid "" "User's fillment preset set. \n" @@ -11509,10 +11706,10 @@ msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Please select a type you want to export" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "" +msgstr "임시 폴더를 생성하지 못했습니다. 구성 내보내기를 다시 시도해 보세요." msgid "Edit Filament" -msgstr "Edit Filament" +msgstr "필라멘트 수정" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Filament presets under this filament" @@ -11529,19 +11726,19 @@ msgstr "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "다음 프리셋 설정은 이 프리셋 설정을 포함합니다." msgid "Delete Preset" -msgstr "Delete Preset" +msgstr "프리셋 삭제" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" msgstr "Are you sure to delete the selected preset?" msgid "Delete preset" -msgstr "Delete preset" +msgstr "프리셋 삭제" msgid "+ Add Preset" -msgstr "+ Add Preset" +msgstr "+ 프리셋 추가" msgid "Delete Filament" msgstr "Delete Filament" @@ -11571,10 +11768,10 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[삭제 필요]" msgid "Edit Preset" -msgstr "Edit Preset" +msgstr "프리셋 수정" msgid "For more information, please check out Wiki" msgstr "For more information, please check out Wiki" @@ -11589,10 +11786,12 @@ msgid "" "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " "diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" +"사전 설정된 노즐 직경이 기억된 노즐 직경과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 " +"바꾸셨나요?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "*%s 재료를 %s로 인쇄하면 노즐이 손상될 수 있습니다." msgid "Need select printer" msgstr "Need select printer" @@ -11765,30 +11964,41 @@ msgid "" "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " "and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"레이어 높이가 작기 때문에 레이어 라인이 거의 무시할 수 있고 인쇄 품질이 높습" +"니다. 대부분의 일반적인 인쇄 케이스에 적합합니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " "and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " "much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 속도와 가속도가 낮고 성긴 채우기 패턴" +"은 자이로이드입니다. 따라서 인쇄 품질은 훨씬 높아지지만 인쇄 시간은 훨씬 길어" +"집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " "slightly shorter printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 크고 레이어 라인" +"이 거의 무시할 수 있으며 인쇄 시간이 약간 짧아집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " "time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 크고 레이어 선이 약간 " +"눈에 띄지만 인쇄 시간은 더 짧아집니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " "quality, but shorter printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아서 레이어 라인이 " +"거의 보이지 않고 인쇄 품질이 높아지지만 인쇄 시간은 단축됩니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -11796,12 +12006,17 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 " +"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 선이 거의 보이지 않" +"고 인쇄 품질이 훨씬 높아지지만 인쇄 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " "shorter printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 높이가 더 작아 레이어 라인이 최" +"소화되고 인쇄 품질이 높아지지만 인쇄 시간은 단축됩니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -11809,11 +12024,16 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"0.2mm 노즐의 기본 프로파일과 비교하면 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 " +"낮으며 성긴 채우기 패턴은 자이로이드입니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 " +"인쇄 품질이 훨씬 높아지지만 인쇄 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" "It has a general layer height, and results in general layer lines and " "printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"이는 일반적인 레이어 높이를 가지며 일반적인 레이어 선과 인쇄 품질을 가져옵니" +"다. 대부분의 일반적인 인쇄 케이스에 적합합니다." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " @@ -11936,6 +12156,9 @@ msgid "" "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "according to its performances." msgstr "" +"흔히 사용되는 필라멘트도 아니고, 밤부 필라멘트도 아니고, 브랜드마다 많이 다릅" +"니다. 따라서 인쇄하기 전에 공급업체에 적합한 프로파일을 요청하고 성능에 따라 " +"일부 매개변수를 조정하는 것이 좋습니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" @@ -11943,9 +12166,9 @@ msgid "" "Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " "3D scene operations." msgstr "" -"How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." +"키보드 단축키를 사용하는 방법\n" +"Bambu Studio가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공한다는 것을 알고 계" +"셨습니까?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -12209,10 +12432,10 @@ msgid "" "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" -"When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"프린터 도어를 연 상태로 인쇄해야 하는 경우\n" +"더 높은 인클로저 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 인쇄할 때 프린터 도어를 열면 " +"압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이에 대한 " +"자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -12221,10 +12444,9 @@ msgid "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." msgstr "" -"Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." +"뒤틀림 방지\n" +"알고 계셨나요? ABS등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도" +"를 적절하게 높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "