diff --git a/bbl/i18n/BambuStudio.pot b/bbl/i18n/BambuStudio.pot index c36c2085c..93383c0e6 100644 --- a/bbl/i18n/BambuStudio.pot +++ b/bbl/i18n/BambuStudio.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "" @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" +msgid "Volume Operations" msgstr "" msgid "Translate" @@ -620,13 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1010,6 +1007,9 @@ msgstr "" msgid "Torus" msgstr "" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "" @@ -2884,6 +2884,9 @@ msgstr "" msgid "Percent" msgstr "" +msgid "Used filament" +msgstr "" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "" @@ -2905,9 +2908,6 @@ msgstr "" msgid "Layer Time (s)" msgstr "" -msgid "Used filament" -msgstr "" - msgid "Travel" msgstr "" @@ -3052,6 +3052,9 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "" @@ -6232,28 +6235,40 @@ msgstr "" msgid "Undef" msgstr "" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6308,28 +6323,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -6730,6 +6739,33 @@ msgstr "" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "" @@ -8881,6 +8917,12 @@ msgstr "" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "" @@ -9424,38 +9466,7 @@ msgid "" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "" - -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "" - -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "" - -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" +msgid "Generating supports" msgstr "" msgid "" @@ -9900,7 +9911,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" diff --git a/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po b/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po index 1c25749bf..d41feeffd 100644 --- a/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po +++ b/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-18 10:45+0800\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -194,6 +194,9 @@ msgstr "Namalováno pomocí: Filament %1%" msgid "Move" msgstr "Přesunout" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Otočit" @@ -236,8 +239,8 @@ msgstr "Operace s objektem" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operace s objemem" msgid "Translate" msgstr "Posunout" @@ -626,13 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1026,6 +1023,9 @@ msgstr "" msgid "Torus" msgstr "" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Kostka" @@ -3035,6 +3035,9 @@ msgstr "Čas" msgid "Percent" msgstr "Procento" +msgid "Used filament" +msgstr "Použito filamentu" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Výška vrstvy (mm)" @@ -3056,9 +3059,6 @@ msgstr "Objemový průtok (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Čas vrstvy (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Použito filamentu" - msgid "Travel" msgstr "Rychloposun" @@ -3203,6 +3203,9 @@ msgstr "Volby uspořádání" msgid "Spacing" msgstr "Vzdálenost" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatické otočení pro uspořádání" @@ -6553,28 +6556,40 @@ msgstr "Nastavení procesu" msgid "Undef" msgstr "Nedefinováno" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené změny" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Neukládat" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6637,28 +6652,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7066,6 +7075,33 @@ msgstr "Hotovo" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "" @@ -9463,6 +9499,12 @@ msgstr "Podpěry/Objekt xy vzdálenost" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Úhel vzoru" @@ -10102,40 +10144,9 @@ msgstr "" "natřený.\n" "Korekci velikosti XY nelze kombinovat s barevnou malbou." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Podpěry: detekovat převisy" - -msgid "Support: precalculate avoidance" +msgid "Generating supports" msgstr "" -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Podpěry: generování kontaktních bodů" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Podpěry: propagovat větve" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Podpěry: kreslení polygonů" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d" - msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" @@ -10655,7 +10666,7 @@ msgstr "Akce" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Upravit kalibraci dynamiky průtoku" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12015,8 +12026,36 @@ msgid "" "probability of warping." msgstr "" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Operace s objemem" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Podpěry: detekovat převisy" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Podpěry: generování kontaktních bodů" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Podpěry: propagovat větve" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Podpěry: kreslení polygonů" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d" #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" diff --git a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po index 7560a8496..88c960476 100644 --- a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po +++ b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Gemalt mit: Filament %1%" msgid "Move" msgstr "Bewegen" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Drehen" @@ -229,8 +232,8 @@ msgstr "Objekt-Operationen" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Volumen Operationen" msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" @@ -622,13 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopieren" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1031,6 +1028,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3090,6 +3090,9 @@ msgstr "Zeit" msgid "Percent" msgstr "Prozent" +msgid "Used filament" +msgstr "Genutztes Filament" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Schichthöhe (mm)" @@ -3111,9 +3114,6 @@ msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Schichtzeit (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Genutztes Filament" - msgid "Travel" msgstr "Eilgang" @@ -3258,6 +3258,9 @@ msgstr "Anordnungsoptionen" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatische Rotation für die Anordnung" @@ -6717,28 +6720,40 @@ msgstr "Prozesseinstellungen" msgid "Undef" msgstr "Undefiniert" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Nicht speichern" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6803,28 +6818,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7244,6 +7253,33 @@ msgstr "Fertig" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9752,6 +9788,12 @@ msgstr "Stützen/Objekt XY-Abstand" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützstrukturen." +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Winkel des Musters" @@ -10438,39 +10480,8 @@ msgstr "" "farbig bemalt ist.\n" "Die XY-Größenkompensation kann nicht mit der Farbmalerei kombiniert werden." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Stützen: Überhänge erkennen" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Stützen: Zweige vermehren" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Stützen: Polygone zeichnen" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d reparieren" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -11020,7 +11031,7 @@ msgstr "Aktion" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Flussdynamik-Kalibrierung bearbeiten" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12463,12 +12474,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Stützen: Überhänge erkennen" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Stützen: Zweige vermehren" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Stützen: Polygone zeichnen" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d reparieren" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Volumen Operationen" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Erfolgreich G-Code nach %1% exportiert" diff --git a/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po b/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po index 404e0f682..2f673a4e7 100644 --- a/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po +++ b/bbl/i18n/en/BambuStudio_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "Painted using: Filament %1%" msgid "Move" msgstr "Move" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Rotate" @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "Object Operations" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Volume Operations" msgid "Translate" msgstr "Translate" @@ -619,13 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1022,6 +1019,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3028,6 +3028,9 @@ msgstr "Time" msgid "Percent" msgstr "Percent" +msgid "Used filament" +msgstr "Used filament" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Layer Height (mm)" @@ -3049,9 +3052,6 @@ msgstr "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Layer Time (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Used filament" - msgid "Travel" msgstr "Travel" @@ -3196,6 +3196,9 @@ msgstr "Arrange options" msgid "Spacing" msgstr "Spacing" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Auto rotate for arrangement" @@ -6575,28 +6578,40 @@ msgstr "Process Settings" msgid "Undef" msgstr "Undef" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Unsaved Changes" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Don't save" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6659,28 +6674,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7091,6 +7100,33 @@ msgstr "Done" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9515,6 +9551,12 @@ msgstr "Support/object xy distance" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "XY separation between an object and its support" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Pattern angle" @@ -10170,39 +10212,8 @@ msgstr "" "painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support: generate toolpath at layer %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support: detect overhangs" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support: generate contact points" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support: propagate branches" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support: draw polygons" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support: generate toolpath" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support: generate polygons at layer %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support: fix holes at layer %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support: propagate branches at layer %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10724,7 +10735,7 @@ msgstr "Action" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12157,12 +12168,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Support: generate toolpath at layer %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Support: detect overhangs" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Support: generate contact points" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Support: propagate branches" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Support: draw polygons" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Support: generate toolpath" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Support: generate polygons at layer %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Support: fix holes at layer %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Support: propagate branches at layer %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Volume Operations" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Succeed to export G-code to %1%" diff --git a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po index 5a16e067b..c8151c0f4 100644 --- a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po +++ b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Pintado con: Filamento %1%" msgid "Move" msgstr "Mover" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -229,8 +232,8 @@ msgstr "Operaciones con objetos" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operaciones de volumen" msgid "Translate" msgstr "Traducir" @@ -622,13 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1034,6 +1031,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3088,6 +3088,9 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usado" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Altura de la capa (mm)" @@ -3109,9 +3112,6 @@ msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Tiempo de capa (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Filamento usado" - msgid "Travel" msgstr "Recorrido" @@ -3256,6 +3256,9 @@ msgstr "Opciones de Organización" msgid "Spacing" msgstr "Separación" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Rotación automática para el posicionamiento" @@ -6696,28 +6699,40 @@ msgstr "Ajustes del proceso" msgid "Undef" msgstr "No definido" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios No guardados" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "No guardar" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6781,28 +6796,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7221,6 +7230,33 @@ msgstr "Listo" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9730,6 +9766,12 @@ msgstr "Distancia soporte/objeto xy" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Ángulo del patrón" @@ -10408,39 +10450,8 @@ msgstr "" "está pintado de color.\n" "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con la pintura en color." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Soporte: generar trayectoria en la capa %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Soporte: detectar voladizos" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Soporte: generar puntos de contacto" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Soporte: propagación de ramas" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Soporte: dibujar polígonos" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Soporte: herramienta de generación de trayectoria" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Soporte: generar polígonos en la capa %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Soporte: arreglar huecos en la capa %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Soporte: propagar ramas en la capa %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10986,7 +10997,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editar la calibración de la dinámica del flujo" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12421,12 +12432,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Soporte: generar trayectoria en la capa %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Soporte: detectar voladizos" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Soporte: generar puntos de contacto" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Soporte: propagación de ramas" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Soporte: dibujar polígonos" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Soporte: herramienta de generación de trayectoria" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Soporte: generar polígonos en la capa %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Soporte: arreglar huecos en la capa %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Soporte: propagar ramas en la capa %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Operaciones de volumen" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Exportación de código G a %1% con éxito" diff --git a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po index 69719ee47..58bf9a486 100644 --- a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po +++ b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -190,6 +190,9 @@ msgstr "Peint avec : filament %1%" msgid "Move" msgstr "Déplacer" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" @@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "Opérations sur les objets" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Opérations sur les volumes" msgid "Translate" msgstr "Traduire" @@ -625,13 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1039,6 +1036,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3078,6 +3078,9 @@ msgstr "Durée" msgid "Percent" msgstr "Pour cent" +msgid "Used filament" +msgstr "Filament utilisé" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Hauteur de couche (mm)" @@ -3099,9 +3102,6 @@ msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Durée de couche (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Filament utilisé" - msgid "Travel" msgstr "Déplacement" @@ -3246,6 +3246,9 @@ msgstr "Options d'agencement" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Rotation automatique pour l'arrangement" @@ -6710,28 +6713,40 @@ msgstr "Paramètres de processus" msgid "Undef" msgstr "Undef" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifications non enregistrées" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Ne pas enregistrer" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6796,28 +6811,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7239,6 +7248,33 @@ msgstr "Terminé" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9758,6 +9794,12 @@ msgstr "Distance support/objet xy" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Angle du motif" @@ -10444,39 +10486,8 @@ msgstr "" "La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture " "couleur." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support : détection des surplombs" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support : génération des points de contact" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support : propagation des branches" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support : traçage de polygones" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support : génération du parcours d'impression" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -11027,7 +11038,7 @@ msgstr "Action" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Modifier la calibration du Flux Dynamique" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12474,12 +12485,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Support : détection des surplombs" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Support : génération des points de contact" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Support : propagation des branches" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Support : traçage de polygones" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Opérations sur les volumes" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Succès! G-code exporté vers %1%" diff --git a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po index d67c69aca..60c7abb33 100644 --- a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po +++ b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "A következővel festve: %1% filament" msgid "Move" msgstr "Mozgatás" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "Objektum műveletek" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Térfogat műveletek" msgid "Translate" msgstr "Fordítás" @@ -621,13 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás a vágólapra" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1030,6 +1027,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3064,6 +3064,9 @@ msgstr "Idő" msgid "Percent" msgstr "%" +msgid "Used filament" +msgstr "Használt filament" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Rétegmagasság (mm)" @@ -3085,9 +3088,6 @@ msgstr "Térfogatáramlás (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Rétegidő (mp)" -msgid "Used filament" -msgstr "Használt filament" - msgid "Travel" msgstr "Mozgás" @@ -3232,6 +3232,9 @@ msgstr "Elrendezési lehetőségek" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatikus forgatás az elrendezéshez" @@ -6645,28 +6648,40 @@ msgstr "Folyamatbeállítások" msgid "Undef" msgstr "Nincs meghatározva" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "mentetlen változások" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Ne mentsd" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6730,28 +6745,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7167,6 +7176,33 @@ msgstr "Kész" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9659,6 +9695,12 @@ msgstr "Támasz/tárgy XY távolság" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Ez szabályozza a tárgy és a támasz közötti XY elválasztás távolságát." +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Mintázat szöge" @@ -10331,39 +10373,8 @@ msgstr "" "tartalmaz.\n" "Az XY méretkompenzáció nem kombinálható színfestéssel." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Támasz: érintkezési pontok generálása" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Támasz: poligonok rajzolása" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Támasz: szerszámút generálása" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10898,7 +10909,7 @@ msgstr "Művelet" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Áramlásdinamikai kalibráció szerkesztése" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12332,12 +12343,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Támasz: érintkezési pontok generálása" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Támasz: poligonok rajzolása" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Térfogat műveletek" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "G-kód sikeresen exportálva ide: %1%" diff --git a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po index 705c0020c..56dc94787 100644 --- a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po +++ b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Pitturato utilizzando: Filamento %1%" msgid "Move" msgstr "Sposta" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Ruota" @@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "Operazioni sugli oggetti" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operazioni volume" msgid "Translate" msgstr "Traduci" @@ -621,13 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1028,6 +1025,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3069,6 +3069,9 @@ msgstr "Tempo" msgid "Percent" msgstr "Percentuale" +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usato" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Altezza layer (mm)" @@ -3090,9 +3093,6 @@ msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Layer Time (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Filamento usato" - msgid "Travel" msgstr "Spostamento" @@ -3237,6 +3237,9 @@ msgstr "Opzioni di disposizione" msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura " +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Ruota automaticamente per disporre" @@ -6656,28 +6659,40 @@ msgstr "Impostazioni processo" msgid "Undef" msgstr "Indefinito" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Non salvare" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6741,28 +6756,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7183,6 +7192,33 @@ msgstr "Fine" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9691,6 +9727,12 @@ msgstr "Distanza xy supporto/oggetto" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Angolo trama" @@ -10375,39 +10417,8 @@ msgstr "" "La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la " "colorazione." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Supporto: generazione punti di contatto" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Supporto: propagazione rami" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Supporto: disegno poligoni" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Supporto: generazione percorso utensile" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10950,7 +10961,7 @@ msgstr "Azione" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Modifica la calibrazione dinamica del flusso" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12392,12 +12403,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Supporto: generazione punti di contatto" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Supporto: propagazione rami" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Supporto: disegno poligoni" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Operazioni volume" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Successo! G-code esportato in %1%" diff --git a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po index 0dfdbdf5c..575679379 100644 --- a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po +++ b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "フィラメント %1%でペイントします" msgid "Move" msgstr "移動" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -226,8 +229,8 @@ msgstr "オブジェクト操作" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "操作" msgid "Translate" msgstr "移動" @@ -617,13 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "コピー" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1017,6 +1014,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -2976,6 +2976,9 @@ msgstr "時間" msgid "Percent" msgstr "%" +msgid "Used filament" +msgstr "フィラメント使用量" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "積層ピッチ(mm)" @@ -2997,9 +3000,6 @@ msgstr "流量 (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Layer Time (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "フィラメント使用量" - msgid "Travel" msgstr "移動" @@ -3144,6 +3144,9 @@ msgstr "レイアウト設定" msgid "Spacing" msgstr "間隔" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "自動回転" @@ -6475,28 +6478,40 @@ msgstr "プロセス設定" msgid "Undef" msgstr "未定義" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存の変更" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "保存しない" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6555,28 +6570,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -6984,6 +6993,33 @@ msgstr "Done" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9336,6 +9372,12 @@ msgstr "水平間隔" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "オブジェクトとサポートのXY距離です。" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "パターン角度" @@ -9965,39 +10007,8 @@ msgstr "" "painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "サポート: 積層%dのツールパスを生成" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "サポート: オーバーハングを検出" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "サポート: 接触点を生成" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "サポート: ブランチを生成" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "サポート: ポリゴンを作成" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "サポート: ツールパスを生成" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "サポート: 積層%dのポリゴンを生成" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "サポート: 積層%dの穴を修正" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "サポート: 積層%dのブランチを生成" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10523,7 +10534,7 @@ msgstr "Action" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -11929,12 +11940,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "サポート: 積層%dのツールパスを生成" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "サポート: オーバーハングを検出" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "サポート: 接触点を生成" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "サポート: ブランチを生成" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "サポート: ポリゴンを作成" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "サポート: ツールパスを生成" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "サポート: 積層%dのポリゴンを生成" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "サポート: 積層%dの穴を修正" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "サポート: 積層%dのブランチを生成" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "操作" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "G-codeは %1%にエクスポートしました" diff --git a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po index 8373a5772..a37df2dde 100644 --- a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po +++ b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "페인트 사용: 필라멘트 %1%" msgid "Move" msgstr "이동" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "회전" @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "객체 작업" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "볼륨 작업" msgid "Translate" msgstr "번역" @@ -621,13 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드에 복사" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1022,6 +1019,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3009,6 +3009,9 @@ msgstr "시간" msgid "Percent" msgstr "퍼센트" +msgid "Used filament" +msgstr "사용한 필라멘트" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "레이어 높이 (mm)" @@ -3030,9 +3033,6 @@ msgstr "체적 유량 (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "레이어 시간 (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "사용한 필라멘트" - msgid "Travel" msgstr "이동" @@ -3177,6 +3177,9 @@ msgstr "정렬 옵션" msgid "Spacing" msgstr "간격" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "정렬을 위한 자동 회전" @@ -6534,28 +6537,40 @@ msgstr "프로세스 설정" msgid "Undef" msgstr "정의되지 않음" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "저장 안 된 변경사항" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "저장 안함" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6618,28 +6633,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7050,6 +7059,33 @@ msgstr "완료" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9441,6 +9477,12 @@ msgstr "서포트/객체 xy 거리" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "서포트와 객체 사이의 XY 방향의 떨어진 거리를 설정합니다." +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "패턴 각도" @@ -10079,39 +10121,8 @@ msgstr "" "개체의 XY 크기 보정은 색상으로 칠해져 있기 때문에 사용되지 않습니다.\n" "XY 크기 보정은 컬러 페인팅과 함께 사용할 수 없습니다." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "서포트: 레이어 %d에서 도구 경로 생성" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "서포트: 오버행 감지" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "서포트: 접점 생성" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "서포트: 가지 전파" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "서포트: 폴리곤 그리기" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "서포트: 도구 경로 생성" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "서포트: %d 레이어에 구멍 수정" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "서포트: %d 레이어에 가지 전파" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10633,7 +10644,7 @@ msgstr "Action" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12062,12 +12073,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 도구 경로 생성" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "서포트: 오버행 감지" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "서포트: 접점 생성" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "서포트: 가지 전파" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "서포트: 폴리곤 그리기" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "서포트: 도구 경로 생성" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "서포트: %d 레이어에 구멍 수정" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "서포트: %d 레이어에 가지 전파" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "볼륨 작업" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "성공! G 코드를 %1%로 내보냈습니다." diff --git a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po index df3c78957..8810fd908 100644 --- a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po +++ b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Getekend met filament %1%" msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Roteren" @@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "Objectbewerkingen" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Volumebewerkingen" msgid "Translate" msgstr "Vertalen" @@ -621,13 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1027,6 +1024,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3083,6 +3083,9 @@ msgstr "Tijd" msgid "Percent" msgstr "Procent" +msgid "Used filament" +msgstr "Verbruikt filament" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Laaghoogte (mm)" @@ -3104,9 +3107,6 @@ msgstr "Volumestroom (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Laagtijd(en)" -msgid "Used filament" -msgstr "Verbruikt filament" - msgid "Travel" msgstr "Verplaatsen" @@ -3251,6 +3251,9 @@ msgstr "Rangschik opties" msgid "Spacing" msgstr "Uitlijning" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Automatisch roteren voor rankschikking" @@ -6701,28 +6704,40 @@ msgstr "Procesinstellingen" msgid "Undef" msgstr "Niet gedefinieerd" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "niet-opgeslagen wijzigingen" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Niet opslaan" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6789,28 +6804,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7232,6 +7241,33 @@ msgstr "Gereed" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9744,6 +9780,12 @@ msgstr "Support/object XY afstand" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Dit regelt de XY-afstand tussen een object en zijn support." +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Patroon hoek" @@ -10430,39 +10472,8 @@ msgstr "" "kleur is geverfd.\n" "XY-formaatcompensatie kan niet worden gecombineerd met verven in kleur." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support: toolpad genereren op laag %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support: detecteren van overhangende wanden" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support: contactpunten genereren" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support: vertakkingen verspreiden" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support: polygonen tekenen" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support: toolpath genereren" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support: genereer polygonen op laag %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support: repareer gaten op laag %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support: verspreid takken op laag %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -11004,7 +11015,7 @@ msgstr "Actie" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Flow Dynamics-kalibratie bewerken" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12439,12 +12450,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Support: toolpad genereren op laag %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Support: detecteren van overhangende wanden" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Support: contactpunten genereren" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Support: vertakkingen verspreiden" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Support: polygonen tekenen" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Support: toolpath genereren" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Support: genereer polygonen op laag %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Support: repareer gaten op laag %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Support: verspreid takken op laag %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Volumebewerkingen" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Success! G-code geexporteerd naar %1%" diff --git a/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po b/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po index 2c832e036..9b8436bcc 100644 --- a/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po +++ b/bbl/i18n/pt-BR/BambuStudio_pt-BR.po @@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -12,78 +13,795 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=0 && n<=1) ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgid "Supports Painting" +msgstr "Pintura de suporte" + +msgid "Please select single object." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?" + +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Roda do mouse" + +msgid "Section view" +msgstr "Vista de seção" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Redefinir direção" + +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Roda do mouse" + +msgid "Pen size" +msgstr "Tamanho da caneta" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Aplicar suportes" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Botão direito do mouse" + +msgid "Block supports" +msgstr "Bloquear suportes" + +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse" + +msgid "Erase" +msgstr "Apagar" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Apagar toda a pintura" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Destacar saliências" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +msgid "Perform" +msgstr "Aplicar" + +msgid "Gap area" +msgstr "Área de lacuna" + +msgid "Tool type" +msgstr "Tipo de ferramenta" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Somente em saliências" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Ângulo limite de suporte automático: " + +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Permite pintar somente em facetas selecionadas por: \"” %1%" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Destaque as faces de acordo com o ângulo de saliência." + +msgid "No auto support" +msgstr "Sem suporte automático" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Suporte gerado" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Deitar na face" #, boost-format msgid "" -"\n" -"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"\n" -"%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão." +"A contagem de filamentos excede o número máximo que a ferramenta de pintura " +"suporta. Somente os primeiros %1% filamentos estarão disponíveis na " +"ferramenta de pintura." -msgid "" -"\n" -"Do you want to rewrite it?" +msgid "Color Painting" +msgstr "Pintura colorida" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Formato de caneta" + +msgid "Paint" +msgstr "Pintura" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Chave 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Escolha o filamento" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Detecção de borda" + +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filamentos" + +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Preenchimento inteligente" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Preenchimento de balde" + +msgid "Height range" +msgstr "Faixa de altura" + +msgid "Alt + Shift + Enter" +msgstr "Alt + Shift + Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Alternar Wireframe" + +msgid "Rotate horizontally" +msgstr "Rotate horizontally" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Tecla de atalho " + +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +msgid "Height Range" +msgstr "Faixa de altura" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +msgid "View: keep horizontal" +msgstr "View: keep horizontal" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Remova a cor pintada" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Pintado usando: Filamento %1%" + +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +msgid "Please select at least one object." msgstr "" -"\n" -"Você quer reescrevê-lo?" -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "“Bambu” ou “Genérico” não podem ser usados como fornecedores de filamentos personalizados." +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." -msgstr "No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. Repare o modelo no Bambu Studio (Windows) ou em um software CAD." +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Otimizar a orientação" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Erro: feche todos os menus da barra de ferramentas primeiro" + +msgid "Tool-Lay on Face" +msgstr "Configuração de ferramenta na face" + +msgid "Bottom:" +msgstr "Fundo" + +msgid "in" +msgstr "em" + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Proporções de escala" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Operações de objeto" + +msgid "Rotate (relative)" +msgstr "" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Operações de volume" + +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Operações do grupo" + +msgid "Set Position" +msgstr "Definir posição" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Definir orientação" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Definir escala" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Redefinir posição" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Redefinir rotação" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Coordenadas mundiais" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" msgid "%" msgstr "%" +msgid "uniform scale" +msgstr "Escala uniforme" + +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +msgid "Drag to move the cut plane" +msgstr "Arraste para mover o plano de corte" + +msgid "" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "" +"Arraste para mover o plano de corte\n" +"Clique com o botão direito do mouse em uma peça para atribuí-la ao outro lado" + +msgid "Left click" +msgstr "Clique com o botão esquerdo" + +msgid "Add connector" +msgstr "Adicionar conector" + +msgid "Right click" +msgstr "Clique com o botão direito" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Remover o conector" + +msgid "Drag" +msgstr "Arrastar" + +msgid "Move connector" +msgstr "Conector de movimento" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Adicionar conector à seleção" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Remover o conector da seleção" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Selecione todos os conectores" + +msgid "Left drag" +msgstr "Arrastar para a esquerda" + +msgid "Plot cut plane" +msgstr "Plotar plano de corte" + +msgid "right click" +msgstr "Clique com o botão direito" + +msgid "Assign the part to the other side" +msgstr "Atribuir a peça ao outro lado" + +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Reparando objeto de modelo" + +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +msgid "Planar" +msgstr "Plano" + +msgid "Dovetail" +msgstr "Cauda de andorinha" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "Movement:" +msgstr "Movimento:" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "Ângulo da ranhura" + +msgid "Movement" +msgstr "Movimento" + +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Editar conectores" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Adicionar conectores" + +msgid "Groove" +msgstr "Groove" + +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "Ângulo da aba" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "Mantenha a orientação" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Coloque no corte" + +msgid "Flip" +msgstr "Espelhar" + +msgid "After cut" +msgstr "Depois de cortar" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Corte em partes" + +msgid "Auto Segment" +msgstr "Segmento automático" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Realizar corte" + +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Connectors" +msgstr "Conectores" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +msgid "Depth ratio" +msgstr "Relação de profundidade" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Remover conectores" + +msgid "Prizm" +msgstr "Prizm" + +msgid "Frustum" +msgstr "Frustum" + +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexágono" + +msgid "Snap global parameters" +msgstr "Ajustar parâmetros globais" + +msgid "Bulge" +msgstr "Protuberância" + +msgid "Gap" +msgstr "Lacuna" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Confirme os conectores" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Conectores inválidos detectados" + +msgid "connector is out of cut contour" +msgstr "o conector está fora do contorno cortado" + +msgid "connectors are out of cut contour" +msgstr "os conectores estão fora do contorno cortado" + +msgid "connector is out of object" +msgstr "o conector está fora do objeto" + +msgid "connectors is out of object" +msgstr "Os conectores devem estar na superfície do objeto." + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Alguns conectores estão sobrepostos" + +msgid "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected to keep after cut" +msgstr "" +"Invalid state. \n" +"No one part is selected to keep after cut" + +msgid "Plug" +msgstr "Plugue" + +msgid "Dowel" +msgstr "Cavilha" + +msgid "Snap" +msgstr "Capturar tela" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerância" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Nome da malha" + +msgid "Detail level" +msgstr "Nível de detalhe" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Proporção em décimos" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Modelo em processamento '%1%' , com mais de 1M de triângulos pode ser lento. " +"É altamente recomendável simplificar o modelo." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Simplifique o modelo" + +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifique" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "" +"Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é " +"selecionada" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Extra high" +msgstr "Extra alto" + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +msgid "Extra low" +msgstr "Extra baixo" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d triângulos" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Mostrar wireframe" + #, boost-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#, boost-format -msgid "%1% Preset" -msgstr "%1% Predefinição" +msgid "Can't apply when process preview." +msgstr "Can't apply when processing preview" -#, boost-format -msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." -msgstr "%1%padrão de preenchimento não suporta 100%% densidade." +msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." +msgstr "" +"A operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos." -#, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1%está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão." +msgid "Face recognition" +msgstr "Reconhecimento facial" -#, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." -msgstr "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a impressão." +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Realizar reconhecimento" -#, boost-format -msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% está muito próximo de outros, e podem ocorrer colisões." +msgid "Vertex" +msgstr "" -#, boost-format -msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "%1% é muito alto, e haverá colisões." +msgid "Edge" +msgstr "" + +msgid "Plane" +msgstr "" + +msgid "Point on edge" +msgstr "" + +msgid "Point on circle" +msgstr "" + +msgid "Point on plane" +msgstr "" + +msgid "Center of edge" +msgstr "" + +msgid "Center of circle" +msgstr "" + +msgid "Select feature" +msgstr "" + +msgid "Select point" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +msgid "Restart selection" +msgstr "" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Cancel a feature until exit" +msgstr "" + +msgid "Measure" +msgstr "" + +msgid "Edit to scale" +msgstr "" + +msgctxt "Verb" +msgid "Scale all" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +msgid "Selection" +msgstr "" + +msgid "" +"Feature 1 has been reset, \n" +"feature 2 has been feature 1" +msgstr "" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + +msgid "MoveInMeasure" +msgstr "" + +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +msgid "Perpendicular distance" +msgstr "" + +msgid "Distance" +msgstr "" + +msgid "Direct distance" +msgstr "" + +msgid "Distance XYZ" +msgstr "" + +msgid "Brush size" +msgstr "Tamanho de escova" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Forma de pincel" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Reforçar a costura" + +msgid "Block seam" +msgstr "Costura em bloco" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Pintura de costura" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Remover seleção" + +msgid "Shift + Mouse move up or down" +msgstr "Shift + Mouse move up or down" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Girar texto" + +msgid "Text shape" +msgstr "Forma do texto" + +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +msgid "Thickness" +msgstr "Espessura" + +msgid "Input text" +msgstr "Entrada de Texto" + +msgid "Embeded" +msgstr "Embutido" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Lacuna de texto" + +msgid "" +"Embeded\r\n" +"depth" +msgstr "" +"Embutido\r\n" +"profundidade" + +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Texto horizontal" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Notice" +msgstr "Aviso prévio" + +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" #, boost-format msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1%foi substituído por %2%" -#, c-format, boost-format -msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "%dA predefinição de filamento e a predefinição %d de processo estão anexadas a esta impressora. Essas predefinições seriam excluídas se a impressora fosse excluída." +msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." +msgstr "" +"A configuração pode ser gerada por uma versão mais recente do BambuStudio." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Alguns valores foram substituídos. Por favor, verifique-os:" + +msgid "Process" +msgstr "Processar" + +msgid "Filament" +msgstr "Filamento" + +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"O pacote de configuração foi carregado, mas alguns valores não foram " +"reconhecidos." + +#, boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"O arquivo de configuração %1% \"\" foi carregado, mas alguns valores não " +"foram reconhecidos." + +msgid "Internal Version" +msgstr "Versão interna" + +msgid "Beta Version" +msgstr "Versão Beta" + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"O BambuStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. " +"Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" + +msgid "" +"BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"O BambuStudio será encerrado devido a um erro de localização. Ficaremos " +"gratos se você informar o cenário específico em que esse problema ocorreu." + +msgid "Critical error" +msgstr "Erro crítico" + +#, boost-format +msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" +msgstr "O BambuStudio tem uma exceção não tratada: %1%" + +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "As informações de login expiraram. Faça login novamente." + +msgid "Incorrect password" +msgstr "A senha está incorreta." #, c-format, boost-format -msgid "%d triangles" -msgstr "%d triângulos" +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Conectar%s fracassado! [SN:%s , código =%s ]" + +msgid "" +"BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed." +"Please delete the file and try again." +msgstr "" +"BambuStudio configuration file is not able to be parsed and may be " +"corrupted. Please delete the file and try again." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -93,441 +811,190 @@ msgstr "" "%s\n" "Você quer continuar?" -#, c-format, boost-format -msgid "%s Update" -msgstr "%s Atualizar" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Lembrar minha escolha" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Carregando configuração" #, c-format, boost-format -msgid "%s can't be percentage" -msgstr "%snão pode ser porcentagem" +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Clique para fazer o download da nova versão no navegador padrão: %s" -#, c-format, boost-format -msgid "%s does not support %s" -msgstr "%s não suporta %s" +msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" +msgstr "O Bambu Studio precisa de uma atualização" -#, c-format, boost-format -msgid "%s error" -msgstr "%s erro" +msgid "This is the newest version." +msgstr "Esta é a versão mais recente." -#, c-format, boost-format -msgid "%s has a warning" -msgstr "%s tem um aviso" +msgid "Info" +msgstr "Informação" -#, c-format, boost-format -msgid "%s has encountered an error" -msgstr "%s encontrou um erro" +msgid "Rebuild" +msgstr "Recriar" -#, c-format, boost-format -msgid "%s info" -msgstr "%s informações" +msgid "Loading current presets" +msgstr "Carregando predefinições atuais" -#, c-format, boost-format -msgid "%s information" -msgstr "%s informações" +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Carregando uma visualização de modo" -#, c-format, boost-format -msgid "%s is not compatible with %s" -msgstr "%s não é compatível com %s" +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Escolha um arquivo (3mf):" -#, c-format, boost-format -msgid "%s is not supported by AMS." -msgstr "%s não é suportado pelo AMS." +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -#, c-format, boost-format -msgid "%s warning" -msgstr "%s aviso" +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -#, c-format, boost-format -msgid "&About %s" -msgstr "&Sobre %s" +msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" +msgstr "Escolha um arquivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" -msgid "&Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Algumas predefinições são modificadas." -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" +msgid "" +"You can keep the modified presets for the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"You can keep the modified presets for the new project, discard or save " +"changes as new presets." -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +msgid "User logged out" +msgstr "Usuário desconectado" -msgid "&Open G-code" -msgstr "&Abrir código G" +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "" +"arquivo de projeto novo ou aberto não é permitido durante o processo de " +"fatiamento!" -msgid "&Quit" -msgstr "Sair" +msgid "Open Project" +msgstr "Projeto aberto" -msgid "&View" -msgstr "&Exibir" +msgid "" +"The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download " +"the latest version from Bambu Lab website." +msgstr "" +"A versão do Bambu Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. " +"Faça o download da versão mais recente no site do Bambu Lab." + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Atualização da política de privacidade" + +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"O número de predefinições de usuário armazenadas em cache na nuvem excedeu o " +"limite superior. As predefinições de usuário recém-criadas só podem ser " +"usadas localmente." + +msgid "Sync user presets" +msgstr "Sincronizar predefinições do usuário" + +msgid "Loading" +msgstr "Carregando…" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Carregando a predefinição do usuário" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Alternando o idioma do aplicativo" + +msgid "Select the language" +msgstr "Selecione um idioma" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" msgid "*" msgstr "*" -#, c-format, boost-format -msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "* %s Material de impressão com %s pode causar danos ao bico" +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Os uploads ainda estão em andamento" -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de umidade no Nome" +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Pare com eles e continue mesmo assim?" -msgid "+ Add Preset" -msgstr "Adicionar predefinição" +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Uploads contínuos" -msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe" -msgstr "--use-firmware-retraction não é compatível com --wipe" +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "Selecione o G-code:" -msgid "--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" -msgstr "--use-firmware-retraction é suportado apenas pelo firmware Marlin, Klipper, Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit" +msgid "Import File" +msgstr "Importar arquivo" -msgid "- \\u2103" -msgstr "- u2103" +msgid "Choose files" +msgstr "Escolher arquivos" -msgid "/" -msgstr "/" +msgid "New Folder" +msgstr "Nova pasta" -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -msgid "0%" -msgstr "0%" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (sem âncoras abertas)" +msgid "Bambu Studio GUI initialization failed" +msgstr "Falha na inicialização da GUI do Bambu Studio" -msgid "0 (not anchored)" -msgstr "0 (não ancorado)" +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +msgstr "Fatal error; exception caught: %1%" -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (ilimitado)" +msgid "Shell" +msgstr "Casca" -msgid "1080p" -msgstr "1080p" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" -msgid "1120x480" -msgstr "1120x480" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" -msgid "1120x540" -msgstr "1120x540" +msgid "Flush options" +msgstr "Opções de descarga" -msgid "1120x640" -msgstr "1120x640" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" -msgid "1120x720" -msgstr "1120x720" +msgid "Strength" +msgstr "Força" -msgid "1280x720" -msgstr "1280x720" +msgid "Ironing" +msgstr "Engomar" -msgid "1680x1080" -msgstr "1680x1080" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Pele felpuda" -msgid "1680x720" -msgstr "1680x720" +msgid "Extruders" +msgstr "Extrusoras" -msgid "1680x840" -msgstr "1680x840" +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Largura de extrusão" -msgid "1680x960" -msgstr "1680x960" +msgid "Wipe options" +msgstr "Opções de limpeza" -msgid "1920x1080" -msgstr "1920x1080" +msgid "Bed adhension" +msgstr "Adesão a mesa" -msgid "3DBenchy" -msgstr "3DBenchy" - -msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Favo de mel 3D" - -msgid "3D Models" -msgstr "Modelos 3D" - -msgid "3D Mouse disconnected." -msgstr "Mouse 3D desconectado." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] -msgid "" -"3D Scene Operations\n" -"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" -msgstr "" -"Operações de cena 3D\n" -"Você sabe como controlar a visualização e a seleção de objetos/peças com o mouse e o painel de toque na cena 3D?" - -msgid "3Dconnexion settings" -msgstr "Configurações de conexão 3D" - -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -msgid "720p" -msgstr "720p" - -msgid "?" -msgstr "?" - -msgid "ABS/ASA" -msgstr "ABS/ASA" - -msgid "AMS" -msgstr "AMS" - -msgid "AMS-Extra" -msgstr "AMS-Extra" - -msgid "AMSMaterialsSetting" -msgstr "Configuração de materiais AMS" - -msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "Configuração de materiais AMS" - -msgid "AMS Settings" -msgstr "Configurações do AMS" - -msgid "AMS Slots" -msgstr "Slots AMS" - -msgid "AMS auto switch filament" -msgstr "Filamento de comutação automática AMS" - -msgid "AMS filament backup" -msgstr "Backup de filamento AMS" - -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "O backup do filamento AMS não está ativado, ative-o nas configurações do AMS." - -msgid "AMS filaments" -msgstr "Filamento AMS" - -msgid "AMS not connected" -msgstr "AMS não conectado" - -msgid "AMS settings are not supported for external spool" -msgstr "As configurações atuais do AMS não suportam o uso de um spool externo." - -msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Ranhura AMS usada para este filamento" - -msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" -msgstr "O AMS continuará automaticamente para outro carretel com as mesmas propriedades do filamento quando o filamento atual acabar" - -msgid "API Key / Password" -msgstr "Chave de API/Senha" - -msgid "API key" -msgstr "Chave API" - -msgid "AWS PRE host" -msgstr "Anfitrião AWS PRE" - -msgid "AWS host" -msgstr "Anfitrião da AWS" - -msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Um caminho do g-code vai além dos limites da placa." - -msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "Um caminho de código G vai além da altura máxima de impressão." - -#, c-format, boost-format -msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Existe uma configuração com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-la." - -msgid "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -msgstr "Um status de dessecante inferior a duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (As barras: quanto maior, melhor.)" - -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja um bug do programa" - -#, c-format, boost-format -msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "Existe um arquivo com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-lo." - -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" -msgstr "Uma lacuna entre a linha mais interna da aba e o objeto pode fazer com que a aba seja removida com mais facilidade" - -#, c-format, boost-format -msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" -msgstr "Um novo plug-in de rede(%s) disponível, deseja instalá-lo?" - -msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" -msgstr "Um novo pacote de configuração disponível. Deseja instalá-lo?" - -msgid "A new version is available" -msgstr "Uma nova versão está disponível." - -msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução." - -msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -msgstr "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." - -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Um modelo de teste será impresso. Limpe a placa de construção e coloque-a de volta na cama quente antes da calibração." - -msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente" - -msgid "Abnormal print file data. Please slice again." -msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente." - -#, c-format, boost-format -msgid "About %s" -msgstr "Sobre %s" - -msgid "About this calibration" -msgstr "Sobre essa calibração" - -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleração" - -msgid "Acceleration limitation" -msgstr "Limitação de aceleração" - -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" -msgstr "Aceleração da camada inicial. Usar um valor mais baixo pode melhorar o adesivo da placa de construção" - -msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" -msgstr "Aceleração das paredes internas. 0 significa usar a aceleração de impressão normal" - -msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade" - -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 100%), ele será calculado com base na aceleração padrão." - -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" -msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor mais baixo pode melhorar a qualidade da superfície superior." - -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -msgid "Access Code" -msgstr "Código de acesso" - -msgid "Access violation" -msgstr "Violação de acesso" - -msgid "Accessory" -msgstr "Acessório" - -msgid "Accurate" -msgstr "Preciso" - -msgid "Acivate for better air filtration" -msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" - -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -msgid "Activate air filtration" -msgstr "Activate air filtration" - -msgid "Activate for better air filtration" -msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" - -msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" -msgstr "Volume real = Volume de descarga * Multiplicador" - -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptativo" - -msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Cúbico adaptável" - -msgid "Adaptive layer height" -msgstr "Altura da camada adaptável" - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Adicionar/remover filamentos" - -msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Adicionar/remover materiais" - -msgid "Add/Remove presets" -msgstr "Adicionar/remover predefinições" - -msgid "Add/Remove printers" -msgstr "Adicionar/remover impressoras" - -msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Adicionar código G personalizado" - -msgid "Add Custom Printer" -msgstr "Adicionar impressora personalizada" - -msgid "Add Custom Template" -msgstr "Adicionar modelo personalizado" - -msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Adicionar predefinição de filamento sob este filamento" - -msgid "Add File" -msgstr "Adicionar arquivo" - -msgid "Add Models" -msgstr "Adicionar modelos" - -msgid "Add Modifier" -msgstr "Adicionar modificador" - -msgid "Add Pause" -msgstr "Adicionar pausa" - -msgid "Add Photo" -msgstr "Adicionar foto" - -msgid "Add Preset" -msgstr "Adicionar predefinição" - -msgid "Add Primitive" -msgstr "Adicionar primitivo" - -msgid "Add connector" -msgstr "Adicionar conector" - -msgid "Add connector to selection" -msgstr "Adicionar conector à seleção" - -msgid "Add connectors" -msgstr "Adicionar conectores" - -msgid "Add detail" -msgstr "Adicionar detalhe" - -msgid "Add height range" -msgstr "Adicionar faixa de altura" - -msgid "Add line number" -msgstr "Adicionar número de linha" - -msgid "Add modifier" -msgstr "Adicionar modificador" - -msgid "Add negative part" -msgstr "Adicionar parte negativa" - -msgid "Add one filament" -msgstr "Adicione um filamento" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" msgid "Add part" msgstr "Adicionar uma peça" -msgid "Add plate" -msgstr "Adicionar placa" +msgid "Add negative part" +msgstr "Adicionar parte negativa" -msgid "Add preset for new printer" -msgstr "Adicionar predefinição para a nova impressora" - -msgid "Add settings" -msgstr "Adicionar configurações" - -msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" -msgstr "Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir a espessura vertical do invólucro (camadas sólidas superior+inferior)" +msgid "Add modifier" +msgstr "Adicionar modificador" msgid "Add support blocker" msgstr "Adicionar bloqueador de suporte" @@ -535,82 +1002,790 @@ msgstr "Adicionar bloqueador de suporte" msgid "Add support enforcer" msgstr "Adicionar Enforcer de suporte" +msgid "Select settings" +msgstr "Selecione as configurações" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Del" +msgstr "Ef." + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Excluir o objeto selecionado" + +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" + +msgid "Load..." +msgstr "Carregar" + +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +msgid "Cone" +msgstr "Cone" + +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +msgid "Torus" +msgstr "Toro" + +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + +msgid "Bambu Cube" +msgstr "Bambu Cube" + +msgid "Bambu Cube V2" +msgstr "Bambu Cube V2" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "ksr FDMTest" +msgstr "teste ksr FDM" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modificador de faixa de altura" + +msgid "Add settings" +msgstr "Adicionar configurações" + +msgid "Change type" +msgstr "Tipo de alteração" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Definir como um objeto individual" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Definir como objetos individuais" + +msgid "Printable" +msgstr "Imprimível" + +msgid "Fix model" +msgstr "Corrigir modelo" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "Exportar como um STL" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "Exportar como STLs" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Recarregar do disco" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Recarregue as peças selecionadas do disco" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "Substitua por STL" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Substitua a peça selecionada pelo novo STL" + +msgid "Change filament" +msgstr "Mudar filamento" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Definir filamento para itens selecionados" + +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filamento %d" + +msgid "active" +msgstr "Ativo" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Dimensione para aumentar o volume" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Dimensionar um objeto para se ajustar ao volume da construção" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Opções de descarga" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Flush no preenchimento dos objetos" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Flush neste objeto" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Flush no suporte dos objetos" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Editar na tabela de parâmetros" + +msgid "Convert from inch" +msgstr "Converter a partir de polegada" + +msgid "Restore to inch" +msgstr "Restaurar para polegadas" + +msgid "Convert from meter" +msgstr "Converter a partir do medidor" + +msgid "Restore to meter" +msgstr "Restaurar para o medidor" + +msgid "Assemble" +msgstr "Montar" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com várias peças" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com uma única parte" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Malha booleana" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Operações booleanas de malha, incluindo união e subtração" + +msgid "Along X axis" +msgstr "Ao longo do eixo X" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Ao longo do eixo Y" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Ao longo do eixo Z" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Espelho ao longo do eixo Z" + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Espelhar objeto" + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Invalidar informações de corte" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Adicionar primitivo" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" + +msgid "To objects" +msgstr "Para objetos" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" + +msgid "To parts" +msgstr "Para peças" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" + +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Dividir o objeto selecionado" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Orientação automática" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "" +"Orientar automaticamente o objeto para melhorar a qualidade de impressão." + +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "selecione todos os objetos na placa atual" + +msgid "Delete All" +msgstr "Excluir tudo" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "excluir todos os objetos na placa atual" + +msgid "Arrange" +msgstr "Organizar" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "Organizar a placa atual" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotação automática" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "Rotação automática da placa atual" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Excluir placa" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Remova a placa selecionada" + +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Simplifique o modelo" + +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "Editar configurações do processo" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Editar parâmetros de impressão para um único objeto" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Trocar o filamento" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Definir filamento para itens selecionados" + +msgid "current" +msgstr "atual" + +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Encha a cama com cópias" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Preencha a área restante da cama com cópias do objeto selecionado" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Editar nome da placa" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "%1$derro reparado" +msgstr[1] "%1$derros reparados" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Erro: borda %1$d não múltipla." +msgstr[1] "Erro: bordas %1$d não múltiplas." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Erros restantes" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$dborda não múltipla" +msgstr[1] "%1$dbordas não múltiplas" + +msgid "Right click the icon to fix model object" +msgstr "" +"Clique com o botão direito do mouse no ícone para corrigir o objeto do modelo" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "" +"Clique com o botão direito do mouse no ícone para soltar as configurações do " +"objeto" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Clique no ícone para redefinir todas as configurações do objeto" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "" +"Clique com o botão direito do mouse no ícone para eliminar a propriedade " +"imprimível do objeto" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Clique no ícone para alternar as propriedades de impressão do objeto" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de suporte do objeto" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Clique no ícone para editar a pintura colorida do objeto" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Clique no ícone para deslocar esse objeto para a cama" + +msgid "Loading file" +msgstr "Carregando arquivo" + +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Falha ao obter os dados do modelo no arquivo atual." + +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Adicionar modificador" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "" +"Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações " +"do modificador." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações " +"do processo dos objetos selecionados." + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Excluir o conector do objeto que faz parte do corte" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Excluir parte sólida do objeto que faz parte do corte" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Exclua o volume negativo do objeto que faz parte do corte" + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Para salvar a correspondência cortada, você pode excluir todos os conectores " +"de todos os objetos relacionados." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed .\n" +"\n" +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"information first." +msgstr "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that, model consistency can't be guaranteed.\n" +"\n" +"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"information first." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Excluir todos os conectores" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Não é permitido excluir a última parte sólida." + +msgid "The target object contains only one part and can not be split." +msgstr "The target object contains only one part and cannot be split." + +msgid "Assembly" +msgstr "Montagem" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Informações sobre conectores de corte" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Manipulação de objetos" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Manipulação de grupo" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Configurações de objeto a serem modificadas" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Configurações de peças a serem modificadas" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Configurações de intervalo de camadas a serem modificadas" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Manipulação de peças" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Manipulação de instâncias" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Faixas de altura" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Configurações para faixa de altura" + +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Conflitos de seleção" + +msgid "" +"If the first selected item is an object, the second one should also be an " +"object." +msgstr "" +"If the first selected item is an object, the second one should also be an " +"object." + +msgid "" +"If the first selected item is a part, the second one should be part of the " +"same object." +msgstr "" +"If the first selected item is a part, the second one should be part of the " +"same object." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "O tipo da última parte do objeto sólido não deve ser alterado." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Parte negativa" + +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueador de suporte" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Reforço de suporte" + +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Escolha o tipo da peça" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Digite um novo nome" + +msgid "Renaming" +msgstr "Renomeando…" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "O objeto de modelo a seguir foi reparado" +msgstr[1] "Os seguintes objetos de modelo foram reparados" + +msgid "Failed to repair the following model object" +msgid_plural "Failed to repair the following model object" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "A reparação foi cancelada" + msgid "Additional process preset" msgstr "Predefinição de processo adicional" -msgid "Address" -msgstr "Address" +msgid "Remove parameter" +msgstr "Remover parâmetro" -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +msgid "to" +msgstr "para" -msgid "Adjust to the set range automatically? \n" -msgstr "Ajustar o intervalo definido automaticamente? \n" +msgid "Remove height range" +msgstr "Remover faixa de altura" -msgid "Advance" -msgstr "Avanço" +msgid "Add height range" +msgstr "Adicionar faixa de altura" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Numérico inválido." -msgid "After cut" -msgstr "Depois de cortar" +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "" +"uma célula só pode ser copiada para uma ou várias células na mesma coluna" + +msgid "multiple cells copy is not supported" +msgstr "a cópia de várias células não é suportada" + +msgid "Outside" +msgstr "Exterior" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "Layer height" +msgstr "Altura da camada" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Loops de parede" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Densidade de preenchimento (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Brim automático" + +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Apenas brim externo" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Apenas brim interno" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Brim externo e interno" + +msgid "No-brim" +msgstr "Sem Brim" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Velocidade da parede externa" + +msgid "Plate" +msgstr "Placa" + +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Configuração de objeto/peça" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Redefinir parâmetro" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "Impressão multicolorida" + +msgid "Line Type" +msgstr "Tipo de linha" + +msgid "More" +msgstr "Mais" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Abra as Preferências." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Abra a próxima dica." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Abra a documentação no navegador da web." + +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +msgid "Pause:" +msgstr "Pausar" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Modelo personalizado:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "Código G personalizado:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code personalizado" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Insira o código G personalizado usado na camada atual:" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Ir para a camada" + +msgid "Jump to layer" +msgstr "Ir para a camada" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Por favor, insira o número da camada" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Adicionar pausa" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Insira um comando de pausa no início dessa camada." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Adicionar código G personalizado" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Insira o código G personalizado no início dessa camada." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Adicionar modelo personalizado" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Insira o código G personalizado do modelo no início dessa camada." + +msgid "Filament " +msgstr "Filamento" + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Mude o filamento no início dessa camada." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Excluir pausa" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Excluir modelo personalizado" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Editar código G personalizado" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Excluir código G personalizado" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Excluir alteração de filamento" + +msgid "No printer" +msgstr "Sem impressora" + +msgid "..." +msgstr "" + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor." + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Verifique o status dos serviços atuais do sistema" + +msgid "code" +msgstr "Código" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Falha ao se conectar ao serviço de nuvem" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "Clique no hiperlink acima para ver o status do serviço em nuvem" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Falha ao conectar à impressora" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Falha na conexão com a impressora" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." +msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora e do Studio." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "/" +msgstr "/" + +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Auto Refill" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS não conectado" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Carregar Filamento" + +msgid "Unload Filament" +msgstr "descarregar filamento" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Carretel Externo" + +msgid "Tips" +msgstr "Dicas" + +msgid "Guide" +msgstr "Guia" + +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "Calibrando o AMS..." + +msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." +msgstr "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Calibre novamente" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Cancelar calibração" + +msgid "Idling..." +msgstr "Em marcha lenta..." + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Aqueça o bocal" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Corte de filamento" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Puxe o filamento atual para trás" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Empurre o novo filamento para a extrusora" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Purgar filamento antigo" + +msgid "Feed Filament" +msgstr "Filamento de alimentação" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "Confirme a extrusão" + +msgid "Check filament location" +msgstr "Verifique a localização do filamento" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Pegue um novo filamento" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" -"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." msgstr "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly.\n" -"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filament." -msgid "Air filtration enhancement" -msgstr "Air filtration enhancement" - -msgid "Align to Y axis" -msgstr "Alinhar ao eixo Y" - -msgid "Aligned" -msgstr "Alinhado" - -msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Retilíneo alinhado" - -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -msgid "All changes will be discarded." -msgstr "Todas as alterações serão descartadas." - -msgid "All changes will not be saved" -msgstr "Todas as alterações não serão salvas" - -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "Todas as entradas no fornecedor ou modelo da impressora personalizada são espaços. Por favor, insira novamente." - -msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "Todas as entradas no fornecedor personalizado ou na série são espaços. Por favor, insira novamente." - -msgid "All objects will be removed, continue?" -msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?" - -msgid "All solid layer" -msgstr "Toda camada sólida" - -msgid "" -"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "" -"Todas as predefinições de filamento pertencentes a esse filamento seriam excluídas. \n" -"Se você estiver usando esse filamento em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot." +msgid "Edit" +msgstr "Editar" msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" @@ -619,6 +1794,52 @@ msgstr "" "Todos os objetos selecionados estão na placa bloqueada,\n" "Não é possível fazer o rearranjo automático desses objetos." +msgid "No arrangeable objects are selected." +msgstr "No arrangeable objects are selected." + +msgid "" +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Esta placa está trancada.\n" +"Não podemos organizar automaticamente esta placa." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Organizando..." + +#, boost-format +msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." +msgstr "Object %1% has zero size and can't be arranged." + +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Falha na organização. Foram encontradas algumas exceções ao processar " +"geometrias de objetos." + +msgid "Arranging" +msgstr "Organizando" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Organização cancelada." + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"A organização está feita, mas há itens descompactados. Reduza o espaçamento " +"e tente novamente." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Arranjo feito." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"O arranjo ignorou os seguintes objetos que não cabem em uma única mesa: %s" + msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." @@ -626,553 +1847,21 @@ msgstr "" "Todos os objetos selecionados estão em uma placa bloqueada,\n" "Não podemos orientar esses objetos automaticamente." -msgid "All walls" -msgstr "Todas as paredes" - -msgid "Allow Prompt Sound" -msgstr "Permitir som imediato" - -msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "Permitir vários materiais na mesma placa" - -#, boost-format -msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Permite pintar somente em facetas selecionadas por: \"” %1%" - -msgid "Along X axis" -msgstr "Ao longo do eixo X" - -msgid "Along Y axis" -msgstr "Ao longo do eixo Y" - -msgid "Along Z axis" -msgstr "Ao longo do eixo Z" - -msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -msgstr "Já fez uma sincronização, deseja sincronizar somente as alterações ou ressincronizar todas?" - -msgid "Alt+Left mouse button" -msgstr "Alt+botão esquerdo do mouse" - -msgid "Alt+Mouse wheel" -msgstr "Alt+roda do mouse" - -msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Roda do mouse" - -msgid "Alt + Shift + Enter" -msgstr "Alt + Shift + Enter" - -msgid "Ams filament backup" -msgstr "Backup de filamento AMS" - -msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes da impressão." - -msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN." - -msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de enviar para o cartão SD da impressora." - -msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de ser enviado para a impressora." - -msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "É necessário inserir um cartão SD para gravar o timelapse." - -msgid "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program bug." - -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada para que a impressão possa continuar. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde em 'Atualizar firmware'." - msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" -"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +"This plate is locked,\n" +"We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" -"A compensação de tamanho XY de um objeto não será usada porque ele também é pintado em cores.\n" -"A compensação de tamanho XY não pode ser combinada com pintura colorida." +"Esta placa está bloqueada.\n" +"Não é possível orientar automaticamente essa placa." -msgid "" -"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." -msgstr "" -"Um objeto é colocado sobre o limite da placa ou excede o limite de altura.\n" -"Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção." +msgid "Orienting..." +msgstr "Orientando..." -msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "Um objeto está colocado sobre o limite da placa." +msgid "Orienting" +msgstr "Orientando" -msgid "" -"An object is layed over the boundary of plate.\n" -"Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." -msgstr "Um objeto é colocado sobre a borda da placa ou excede o limite de altura. Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção." - -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" - -msgid "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface and ironing" -msgstr "Ângulo para passar a ferro, que controla o ângulo relativo entre a superfície superior e o engomar" - -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" -msgstr "Ângulo para padrão de preenchimento esparso, que controla o início ou a direção principal da linha" - -msgid "Another export job is running." -msgstr "Outro trabalho de exportação está sendo executado." - -msgid "" -"Another virtual camera is running.\n" -"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" -"Do you want to stop this virtual camera?" -msgstr "" -"Outra câmera virtual está funcionando.\n" -"O Bambu Studio suporta apenas uma única câmera virtual.\n" -"Você quer parar essa câmera virtual?" - -msgid "Any arrow" -msgstr "Qualquer flecha" - -msgid "Application is closing" -msgstr "O aplicativo está fechando" - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -msgid "Arachne" -msgstr "Aracne" - -msgid "" -"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly" -msgstr "" -"O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n" -"Isso pode causar declínio na qualidade da superfície saliente ao imprimir rapidamente." - -msgid "" -"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n" -msgstr "" -"O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está desativada.\n" -"Isso pode causar declínio na qualidade das superfícies salientes ao imprimir rapidamente.\n" - -msgid "Arc fitting" -msgstr "Ajuste de arco" - -msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Acordes de Arquimedes" - -#, boost-format -msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Você tem certeza que quer %1% a predefinição selecionada?" - -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" - -msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada?" - -msgid "" -"Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." -msgstr "" -"Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada? \n" -"Se a predefinição corresponder a um filamento atualmente em uso em sua impressora, redefina as informações de filamento desse slot." - -msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?" - -msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as informações do filamento?" - -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver atualizando." - -msgid "Arrange" -msgstr "Organizar" - -msgid "Arrange Options" -msgstr "Organizar opções" - -msgid "Arrange all objects" -msgstr "Organizar todos os objetos" - -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Falha na organização. Foram encontradas algumas exceções ao processar geometrias de objetos." - -msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Organizar objetos em placas selecionadas" - -msgid "Arrange options" -msgstr "Opções de organizar" - -msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Organizar opções: 0-disable, 1-enable, others-auto" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" -"%s" -msgstr "O arranjo ignorou os seguintes objetos que não cabem em uma única mesa: %s" - -msgid "Arranging" -msgstr "Organizando" - -msgid "Arranging..." -msgstr "Organizando..." - -msgid "Arranging canceled." -msgstr "Organização cancelada." - -msgid "Arranging done." -msgstr "Arranjo feito." - -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "A organização está feita, mas há itens descompactados. Reduza o espaçamento e tente novamente." - -msgid "Arrow Down" -msgstr "Seta para baixo" - -msgid "Arrow Left" -msgstr "Seta esquerda" - -msgid "Arrow Right" -msgstr "Seta à direita" - -msgid "Arrow Up" -msgstr "Seta para cima" - -msgid "Asia-Pacific" -msgstr "Ásia-Pacífico" - -msgid "Assemble" -msgstr "Montar" - -msgid "Assemble Control" -msgstr "Controle de montagem" - -msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com várias peças" - -msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" -msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com uma única parte" - -msgid "Assemble the selected parts to a single part" -msgstr "Montar as peças selecionadas em uma única peça" - -msgid "Assembly" -msgstr "Montagem" - -msgid "Assembly Guide" -msgstr "Guia de montagem" - -msgid "Assembly Info" -msgstr "Informações de montagem" - -msgid "Assembly Return" -msgstr "Retorno da montagem" - -msgid "Assembly View" -msgstr "Vista de montagem" - -msgid "Assign the part to the other side" -msgstr "Atribuir a peça ao outro lado" - -msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" -msgstr "Associe os arquivos.3mf ao BambuStudio" - -msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" -msgstr "Associe arquivos .step/.stp ao Bambu Studio" - -msgid "Associate .stl files to BambuStudio" -msgstr "Associe arquivos .stl ao BambuStudio" - -msgid "Associate files to BambuStudio" -msgstr "Associe arquivos a BambuStudio" - -msgid "" -"At least one successful print record of this print profile is required \n" -"to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "" -"É necessário pelo menos um registro de impressão bem-sucedido desse perfil de impressão \n" -"para dar uma avaliação positiva (4 ou 5 estrelas)." - -msgid "Attention!" -msgstr "Atenção" - -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -msgid "Authorization Type" -msgstr "Tipo de Autorização" - -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] -msgid "" -"Auto-Arrange\n" -"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" -msgstr "" -"Organizar automaticamente\n" -"Você sabia que pode organizar automaticamente todos os objetos em seu projeto?" - -msgid "Auto-Backup" -msgstr "Backup automático" - -msgid "Auto-Calc" -msgstr "Cálculo automático" - -msgid "Auto-Calibration" -msgstr "Auto-Calibration" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] -msgid "" -"Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" -msgstr "" -"Orientação automática\n" -"Você sabia que pode girar objetos até uma orientação ideal para impressão com um simples clique?" - -msgid "Auto-record Monitoring" -msgstr "Monitoramento de gravação automática" - -msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Recuperação automática da perda de etapas" - -msgid "Auto Bed Type" -msgstr "Tipo de cama automática" - -msgid "Auto Brim" -msgstr "Brim automático" - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." - -msgid "Auto Orientation options" -msgstr "Opções de orientação automática" - -msgid "Auto Refill" -msgstr "Auto Refill" - -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Rotação automática" - -msgid "Auto Segment" -msgstr "Segmento automático" - -msgid "Auto arrange" -msgstr "Organizar automaticamente" - -msgid "Auto bed leveling" -msgstr "Nivelamento automático da mesa" - -msgid "Auto orient" -msgstr "Orientação automática" - -msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "Orientar automaticamente o objeto para melhorar a qualidade de impressão." - -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." -msgstr "Orienta automaticamente os objetos selecionados ou todos os objetos. Se houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados.Caso contrário, ele orientará todos os objetos no disco atual." - -msgid "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project." -msgstr "" -"Esse manual orienta os objetos selecionados ou todos os objetos.\n" -"Se houver objetos selecionados, ele apenas orienta os selecionados. Caso contrário, ele orientará todos os objetos no projeto." - -msgid "Auto orientation" -msgstr "Orientação automática" - -msgid "Auto refill" -msgstr "Recarga automática" - -msgid "Auto rotate for arrangement" -msgstr "Rotação automática para arranjo" - -msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Ângulo limite de suporte automático: " - -msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Sincronização automática das predefinições do usuário (impressora/filamento/processo)" - -msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar" - -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." -msgstr "Combine automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para imprimir em conjunto para reduzir o tempo. A parede ainda está impressa com a altura original da camada." - -msgid "Aux" -msgstr "Aux" - -msgid "Aux Cooling" -msgstr "Resfriamento auxiliar" - -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliary" - -msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Ventilador de resfriamento de peça auxiliar" - -msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Evite cruzar a parede" - -msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Evite cruzar a parede - Comprimento máximo do desvio" - -msgid "Avoid crossing wall when travel" -msgstr "Evite paredes ao viajar" - -msgid "Avoid extrusion calibration region" -msgstr "Evite a região de calibração de extrusão" - -msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "Evite o filamento da interface para a base" - -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base de suporte, se possível." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] -msgid "" -"Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." -msgstr "" -"Evite deformar\n" -"Você sabia que, ao imprimir materiais propensos a deformações, como o ABS, aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a probabilidade de deformação." - -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -msgid "Back Page 1" -msgstr "Página anterior 1" - -msgid "Backup" -msgstr "Cópia de segurança" - -msgid "Backup interval" -msgstr "Intervalo de backup" - -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Faça backup de seu projeto periodicamente para restaurá-lo após uma falha ocasional." - -msgid "Balanced" -msgstr "Equilibrado" - -msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "Placa de Engenharia Bambu" - -msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Placa de alta temperatura Bambu" - -msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "Placa PEI lisa Bamabu" - -msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "Placa PEI texturizada Bamabu" - -msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed.Please delete the file and try again." -msgstr "BambuStudio configuration file is not able to be parsed and may be corrupted. Please delete the file and try again." - -msgid "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." -msgstr "O arquivo de configuração do BambuStudio pode estar corrompido e não pode ser analisado. Exclua o arquivo e tente novamente." - -#, boost-format -msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" -msgstr "O BambuStudio tem uma exceção não tratada: %1%" - -msgid "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "O BambuStudio será encerrado devido a um erro de localização. Ficaremos gratos se você informar o cenário específico em que esse problema ocorreu." - -msgid "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "O BambuStudio será encerrado por falta de memória, o que pode ser um bug. Agradecemos se você relatar o problema à nossa equipe." - -msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Prato Bambu Cool" - -msgid "Bambu Cube" -msgstr "Bambu Cube" - -msgid "Bambu Cube V2" -msgstr "Bambu Cube V2" - -msgid "Bambu Network plug-in not detected." -msgstr "O plug-in Bambu Network não foi detectado." - -msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -msgstr "O Bambu PET-CF/PA6-CF não é suportado pelo AMS." - -msgid "Bambu Studio GUI initialization failed" -msgstr "Falha na inicialização da GUI do Bambu Studio" - -msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." -msgstr "O Bambu Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker." - -msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by Merill(supermerill)." -msgstr "O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da PrusaResearch e no SuperSlicer da Merill (supermerill)." - -msgid "Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" -msgstr "O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da Prusa Research, que é baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci e na comunidade RepRap" - -msgid "Bambu Studio is licensed under " -msgstr "O Bambu Studio está licenciado sob " - -msgid "Base pattern" -msgstr "Padrão base" - -msgid "Base pattern spacing" -msgstr "Espaçamento do padrão básico" - -msgid "Basic Info" -msgstr "Inform. básicas" - -msgid "Basic Information" -msgstr "Informações básicas" - -msgid "Basic information" -msgstr "Informações básicas" - -msgid "Batch manage files." -msgstr "Gerencie arquivos em lote." - -msgid "Bed" -msgstr "Mesa" - -msgid "Bed Leveling" -msgstr "Nivelamento da mesa aquecida" - -msgid "Bed Shape" -msgstr "Formato da mesa" - -msgid "Bed Temperature" -msgstr "Temperatura da mesa" - -msgid "Bed Type" -msgstr "Tipo de placa" - -msgid "Bed adhension" -msgstr "Adesão a mesa" - -msgid "Bed custom model" -msgstr "Modelo personalizado de cama" - -msgid "Bed custom texture" -msgstr "Textura personalizada de cama" - -msgid "Bed exclude area" -msgstr "Área excluída da mesa" - -msgid "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "A cama exclui a área que não pode ser usada como área imprimível no plano X-Y. Por exemplo, a área inferior esquerda que é usada para cortar filamentos em X1 ao imprimir em várias cores com um AMS. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”" +msgid "Filling" +msgstr "Preenchendo" msgid "Bed filling canceled." msgstr "O enchimento da cama foi cancelado." @@ -1180,437 +1869,923 @@ msgstr "O enchimento da cama foi cancelado." msgid "Bed filling done." msgstr "Enchimento da cama feito." -msgid "Bed leveling" -msgstr "Nivelamento de cama" +msgid "Error! Unable to create thread!" +msgstr "Erro! Não foi possível criar um tópico!" + +msgid "Exception" +msgstr "Exceção" + +msgid "Logging in" +msgstr "Fazendo login" + +msgid "Login failed" +msgstr "Falha de Login" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente." + +msgid "Task canceled." +msgstr "Tarefa cancelada." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "" +"O tempo limite da tarefa de upload expirou. Verifique o status da rede e " +"tente novamente." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Falha na conexão do serviço de nuvem. Por favor, tente novamente." + +msgid "Print file not found. please slice again." +msgstr "Arquivo de impressão não encontrado. Por favor, corte novamente." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique " +"o modelo e corte novamente." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Falha ao enviar o trabalho de impressão. Por favor, tente novamente." + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "" +"Falha ao fazer upload do arquivo para o ftp. Por favor, tente novamente." + +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Verifique o status atual do servidor bambu clicando no link acima." + +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"O tamanho do arquivo de impressão é muito grande. Ajuste o tamanho do " +"arquivo e tente novamente." + +msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." +msgstr "" +"Arquivo de impressão não encontrado; corte-o novamente e envie-o para " +"impressão." + +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Falha ao carregar o arquivo de impressão para o FTP. Verifique o status da " +"rede e tente novamente." + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Enviando trabalho de impressão pela LAN" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Enviando trabalho de impressão através do serviço de nuvem" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "O tempo limite de envio da tarefa de impressão é expirado." + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviço Indisponível" + +msgid "Unknown Error." +msgstr "Unknown Error." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Enviando configuração de impressão" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "" +"Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em " +"%s s." + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "" +"Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a próxima página em %s s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN." + +msgid "Sending gcode file over LAN" +msgstr "Enviando arquivo gcode pela LAN" + +msgid "Sending gcode file to sdcard" +msgstr "Enviando arquivo gcode para sdcard" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Enviado com sucesso. Fechar a página atual em %s s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "" +"Um cartão microSD precisa ser inserido antes de ser enviado para a " +"impressora." + +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Escolha o arquivo SLA:" + +msgid "Import file" +msgstr "Importar arquivo" + +msgid "Import model and profile" +msgstr "Importar modelo e perfil" + +msgid "Import profile only" +msgstr "Importar somente perfil" + +msgid "Import model only" +msgstr "Importar somente modelo" + +msgid "Accurate" +msgstr "Preciso" + +msgid "Balanced" +msgstr "Equilibrado" + +msgid "Quick" +msgstr "Rápida" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Importando o arquivo SLA" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"O arquivo SLA não contém nenhuma predefinição. Ative algumas predefinições " +"de impressora de SLA antes de importar esse arquivo de SLA." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "Importação cancelada." + +msgid "Importing done." +msgstr "Importação concluída." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"O arquivo SLA importado não continha nenhuma predefinição. As predefinições " +"de SLA atuais foram usadas como alternativa." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "" +"Você não pode carregar o projeto de SLA com um objeto de várias partes na " +"cama" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Verifique sua lista de objetos antes de alterar a predefinição." + +msgid "Attention!" +msgstr "Atenção" + +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando…" + +msgid "Download failed" +msgstr "Falha no download" + +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +msgid "Install successfully." +msgstr "Instale com sucesso." + +msgid "Installing" +msgstr "Instalando…" + +msgid "Install failed" +msgstr "Falha na instalação" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Informações sobre a licença" + +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +msgid "License" +msgstr "Licença" + +msgid "Bambu Studio is licensed under " +msgstr "O Bambu Studio está licenciado sob " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3" + +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r " +"by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +msgstr "" +"O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da Prusa Research, que é baseado no " +"Slic3r de Alessandro Ranellucci e na comunidade RepRap" + +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"Este software usa componentes de código aberto cujos direitos autorais e " +"outros direitos de propriedade pertencem a seus respectivos proprietários" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +msgid "" +"Bambu Studio is based on PrusaSlicer by PrusaResearch and SuperSlicer by " +"Merill(supermerill)." +msgstr "" +"O Bambu Studio é baseado no PrusaSlicer da PrusaResearch e no SuperSlicer da " +"Merill (supermerill)." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "" +"O PrusaSlicer é originalmente baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci." + +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros " +"colaboradores." + +msgid "Bambu Studio also referenced some ideas from Cura by Ultimaker." +msgstr "" +"O Bambu Studio também fez referência a algumas ideias do Cura by Ultimaker." + +msgid "" +"There many parts of the software that come from community contributions, so " +"we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in " +"the corresponding code comments." +msgstr "" +"Muitas partes do software vêm de contribuições da comunidade, então não " +"podemos listá-las uma a uma. Em vez disso, elas serão atribuídas nos " +"comentários de código correspondentes." + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "Configuração de materiais AMS" + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Colour" +msgstr "Cor" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Bico\n" +"Temperatura" + +msgid "max" +msgstr "Máximo" + +msgid "min" +msgstr "Mín." + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "O valor de entrada deve ser maior %1% e menor que %2%" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"A configuração das informações do slot AMS durante a impressão não é " +"suportada" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Fatores da calibração da dinâmica de fluxo" + +msgid "PA Profile" +msgstr "Perfil PA" + +msgid "Factor K" +msgstr "Fator K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Fator N" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "" +"A configuração das informações do slot virtual durante a impressão não é " +"suportada" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Tem certeza de que deseja limpar as informações do filamento?" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Você precisa selecionar primeiro o tipo e a cor do material." + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3)" + +msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" +msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)" + +msgid "Other Color" +msgstr "Outra cor" + +msgid "Custom Color" +msgstr "Cor personalizada" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Calibração dinâmica de fluxo" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os " +"resultados da calibração. Preencha os mesmos valores da impressão real. Eles " +"podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de " +"filamento." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do bico" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Tipo de placa" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Temperatura do bocal" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Temperatura da mesa" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Velocidade volumétrica máxima" msgid "Bed temperature" msgstr "Temperatura da mesa aquecida" -msgid "Bed temperature difference" -msgstr "Diferença de temperatura da cama" +msgid "Start calibration" +msgstr "Iniciar calibração" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." - -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." - -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." - -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Temperatura do leito para camadas, exceto a inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" +msgid "Next" +msgstr "Próximo" msgid "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blocked and printing failure" -msgstr "A temperatura da mesa é superior à temperatura de vitrificação deste filamento. Isso pode causar um bloqueio do bico ou falha de impressão" - -msgid "" -"Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" -"This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot bed" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." msgstr "" -"A temperatura do leito é maior que a temperatura de vitrificação desse filamento.\n" -"Isso pode causar bloqueio do bico e falha na impressão.\n" -"Mantenha a impressora aberta durante o processo de impressão para garantir a circulação do ar ou reduzir a temperatura da cama quente." +"Calibração concluída. Encontre a linha de extrusão mais uniforme em sua cama " +"quente, como na imagem abaixo, e preencha o valor no lado esquerdo na caixa " +"de entrada do fator K." -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n" -"This may cause model broken free from build plate during printing" -msgstr "" -"A temperatura da mesa nas outras camadas é mais baixa do que a temperatura da mesa na primeira camada em mais de %d graus centígrados.\n" -"Isso pode fazer com que os modelos se soltem da placa de impressão durante a impressão." +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." +msgid "Last Step" +msgstr "Último Passo" -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." - -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." - -msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Temperatura do leito da camada inicial. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" - -msgid "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" -msgstr "Temperatura do leito quando a placa PEI lisa/placa de alta temperatura está instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI lisa/placa de alta temperatura" - -msgid "Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "Temperatura do leito quando a placa PEI texturizada é instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" - -msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa fria é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." - -msgid "Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de engenharia é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." - -msgid "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" -msgstr "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de alta temperatura é instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." - -msgid "Bed type" -msgstr "Tipo de placa" - -msgid "Bed types supported by the printer" -msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" - -msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-code antes de alterar a camada" - -msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Melhor posição de arranjo automático na faixa de [0,1] em relação ao formato da cama." - -msgid "Best object position" -msgstr "Melhor posição do objeto" - -msgid "Beta Version" -msgstr "Versão Beta" - -msgid "Beta version" -msgstr "Versão Beta" - -msgid "Between Object Gcode" -msgstr "Entre o objeto Gcode" - -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista de materiais" - -msgid "Block seam" -msgstr "Costura em bloco" - -msgid "Block supports" -msgstr "Bloquear suportes" - -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -msgid "Bottom:" -msgstr "Fundo" - -msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espessura mínima do invólucro" - -msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Camadas sólidas inferiores" - -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista inferior" - -msgid "Bottom Z distance" -msgstr "Distância inferior Z" - -msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Camadas de interface inferiores" - -msgid "Bottom interface spacing" -msgstr "Espaçamento da interface inferior" - -msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Camadas inferiores" - -msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Espessura da camada inferior" - -msgid "Bottom surface" -msgstr "Superfície inferior" - -msgid "Bottom surface pattern" -msgstr "Padrão de superfície inferior" - -msgid "Bowden" -msgstr "Bowden" - -msgid "Brass" -msgstr "Latão" - -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -msgid "Bridge direction" -msgstr "Direção da ponte" - -msgid "Bridge flow" -msgstr "Fluxo da ponte" - -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." -msgstr "Substituição do ângulo de ponte. Se for deixado em zero, o ângulo de ponte será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero." - -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -msgid "Brim-object gap" -msgstr "Lacuna Brim-object" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] -msgid "" -"Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" -msgstr "" -"Aba para melhor aderência\n" -"Você sabia que quando os modelos de impressão têm uma pequena interface de contato com a superfície de impressão, é recomendável usar uma aba?" - -msgid "Brim type" -msgstr "Tipo de brim" - -msgid "Brim width" -msgstr "Largura do brim" - -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Trazer tudo a frente" - -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" - -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - -msgid "Brush shape" -msgstr "Forma de pincel" - -msgid "Brush size" -msgstr "Tamanho de escova" - -msgid "Bucket fill" -msgstr "Preenchimento de balde" - -msgid "Bulge" -msgstr "Protuberância" - -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -msgid "By Layer" -msgstr "Por camada" - -msgid "By Object" -msgstr "Por objeto" - -msgid "By layer" -msgstr "Por camada" - -msgid "By object" -msgstr "Por objeto" - -msgid "CANCELED" -msgstr "Cancelado" - -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "Os filamentos CF/GF são duros e quebradiços. É fácil quebrar ou ficar presos no AMS, use com cuidado." - -msgid "COMPLETED" -msgstr "Concluído" - -msgid "CRC check failed" -msgstr "Falha na verificação do CRC" - -msgid "Cabin humidity" -msgstr "Umidade da cabine" - -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" - -msgid "Calibrate again" -msgstr "Calibre novamente" - -msgid "Calibrating" -msgstr "Calibração" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo:" #, c-format, boost-format msgid "Calibrating... %d%%" msgstr "Calibrando... %d%%" -msgid "Calibrating AMS..." -msgstr "Calibrando o AMS..." +msgid "Calibration completed" +msgstr "Calibração concluída" -msgid "Calibrating Micro Lidar" -msgstr "Calibrando Micro Lidar" +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s não suporta %s" -msgid "Calibrating extrusion" -msgstr "Calibrando a extrusão" +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Calibração de fluxo dinâmico" -msgid "Calibrating extrusion flow" -msgstr "Calibrando o fluxo de extrusão" +msgid "Step" +msgstr "Passo" -msgid "Calibrating the micro lida" -msgstr "Calibrando o micro lidar" +msgid "AMS Slots" +msgstr "Slots AMS" + +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Nota: Somente os slots AMS carregados com o mesmo tipo de material podem ser " +"selecionados." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "Ativar AMS" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "Imprimir com filamentos no AMS" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "Desativar AMS" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "Imprima com o filamento montado na parte traseira do chassi" + +msgid "Current Cabin humidity" +msgstr "" + +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "" + +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Configurar qual slot AMS deve ser usado para um filamento usado no trabalho " +"de impressão" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Filamento usado neste trabalho de impressão" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Ranhura AMS usada para este filamento" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Clique para selecionar o slot AMS manualmente" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "Não habilite o AMS" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "Imprima usando materiais montados na parte traseira da caixa" + +msgid "Print with filaments in ams" +msgstr "Imprimir com filamentos em ams" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "Imprima com filamentos montados na parte traseira do chassi" + +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na " +"seguinte ordem." + +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "No momento, a impressora não suporta recarga automática." + +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"O backup do filamento AMS não está ativado, ative-o nas configurações do AMS." + +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" +msgstr "" +"Se houver dois filamentos idênticos no AMS, o backup de filamentos do AMS " +"será ativado. \n" +"(Atualmente, oferece suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a " +"mesma marca, tipo de material e cor)" + +msgid "DRY" +msgstr "" + +msgid "WET" +msgstr "" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "Configurações do AMS" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Atualização de inserção" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo " +"carretel de filamento da BambuLab. Isso leva cerca de 20 segundos." + +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"Ao inserir um novo filamento, o AMS não lerá automaticamente suas " +"informações, deixando-as em branco para que você as insira manualmente." + +msgid "Power on update" +msgstr "Atualização na inicialização" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." +msgstr "" +"O AMS lerá automaticamente as informações do filamento inserido na " +"inicialização. Levará cerca de 1 minuto. O processo de leitura irá girar os " +"carretéis de filamento." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"O AMS não lê automaticamente as informações do filamento inserido durante a " +"inicialização e continuará a usar as informações gravadas antes do último " +"desligamento." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Atualizar a capacidade restante" + +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." +msgstr "" +"O AMS estimará a capacidade restante do filamento Bambu após a atualização " +"das informações do filamento. Durante a impressão, a capacidade restante " +"será atualizada automaticamente." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "Backup de filamento AMS" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" +msgstr "" +"O AMS continuará automaticamente para outro carretel com as mesmas " +"propriedades do filamento quando o filamento atual acabar" + +msgid "File" +msgstr "Arquivo" msgid "Calibration" msgstr "Calibração" -msgid "Calibration1" -msgstr "Calibração1" +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Falha ao baixar o plug-in. Verifique as configurações de firewall e o " +"software VPN, verifique e tente novamente." -msgid "Calibration2" -msgstr "Calibração2" +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." +msgstr "" +"Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído " +"pelo software antivírus." -msgid "Calibration Flow" -msgstr "Fluxo de calibração" +msgid "click here to see more info" +msgstr "clique aqui para ver mais informações" -msgid "Calibration Type" -msgstr "Tipo de calibração" +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Por favor, home todos os eixos (clique " -msgid "Calibration completed" -msgstr "Calibração concluída" +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") para localizar a posição da cabeça da ferramenta. Isso evita que o " +"dispositivo ultrapasse o limite imprimível e cause desgaste no equipamento." -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Calibração concluída. Encontre a linha de extrusão mais uniforme em sua cama quente, como na imagem abaixo, e preencha o valor no lado esquerdo na caixa de entrada do fator K." +msgid "Go Home" +msgstr "Ir para casa" -msgid "Calibration completed. Please select the factors according to the left figure and fill them in the input boxes." -msgstr "Calibração concluída. Selecione os fatores de acordo com a figura à esquerda e preencha-os nas caixas de entrada." +msgid "" +"An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"An error occurred. System memory may not be enough or it may be a program " +"bug." -msgid "Calibration error" -msgstr "Erro de calibração" +msgid "Please save project and restart the program. " +msgstr "Salve o projeto e reinicie o programa. " -msgid "Calibration help" -msgstr "Ajuda de calibração" +msgid "Processing G-Code from Previous file..." +msgstr "Processando o G-Code do arquivo anterior..." -msgid "Calibration not supported" -msgstr "Calibração não suportada" +msgid "Slicing complete" +msgstr "Fatiamento concluído" -msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "Calibração da extrusão" +msgid "Access violation" +msgstr "Violação de acesso" -msgid "Calibration program" -msgstr "Programa de calibração" +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrução ilegal" -msgid "Calibration step selection" -msgstr "Seleção da etapa de calibração" +msgid "Divide by zero" +msgstr "Divida por zero" -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" +msgid "Overflow" +msgstr "Fluxo alto" -msgid "Camera Angle - Left side" -msgstr "Ângulo da câmera - lado esquerdo" +msgid "Underflow" +msgstr "Fluxo Baixo" -msgid "Camera Angle - Right side" -msgstr "Ângulo da câmera - lado direito" +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Operando reservado flutuante" -msgid "Camera Setting" -msgstr "Configuração da câmera" +msgid "Stack overflow" +msgstr "Estouro de pilha" -msgid "Camera view - Behind" -msgstr "Visão da câmera - Atrás" +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Executando scripts de pós-processamento" -msgid "Camera view - Bottom" -msgstr "Visão da câmera - Inferior" +msgid "Successfully executed post-processing script" +msgstr "" -msgid "Camera view - Default" -msgstr "Visualização da câmera - Padrão" +msgid "Unknown error when export G-code." +msgstr "Erro desconhecido ao exportar o G- Code." -msgid "Camera view - Front" -msgstr "Visão da câmera - Frontal" +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save gcode file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Falha ao salvar o arquivo G-code.\n" +"Mensagem de erro:%1%.\n" +"Arquivo de origem%2%." -msgid "Camera view - Top" -msgstr "Visão da câmera - Parte superior" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Falha na cópia do código G temporário para o código G de saída" -msgid "Can't apply when proccess preview." -msgstr "Não é possível aplicar a visualização ao processo" +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Agendamento do upload para `%1%`. Veja a janela -> Imprimir fila de upload " +"do host" -msgid "Can't apply when process preview." -msgstr "Can't apply when processing preview" +msgid "Origin" +msgstr "Origem" -msgid "Can't connect to the printer" -msgstr "Não é possível conectar-se à impressora" +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Tamanho em X e Y da placa retangular." -msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Não consigo encontrar meus dispositivos?" +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Distância da coordenada do G-code 0,0 a partir do canto frontal esquerdo do " +"retângulo." -msgid "Can't find my printer model" -msgstr "Não consigo encontrar o modelo da minha impressora" +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Diâmetro da base de impressão. Supõe-se que a origem (0,0) esteja localizada " +"no centro." -msgid "Can't find vendor I want" -msgstr "Não consigo encontrar o fornecedor que eu quero" +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" -msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "Não consigo iniciar isso sem um cartão SD." +msgid "Circular" +msgstr "Circlar" -msgid "Can not add models when in preview mode!" -msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -msgid "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Não é possível imprimir vários filamentos que tenham grandes diferenças de temperatura juntos. Caso contrário, a extrusora e o bico podem ficar bloqueados ou danificados durante a impressão." +msgid "Texture" +msgstr "Textura" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -msgid "Cancel calibration" -msgstr "Cancelar calibração" +msgid "Not found:" +msgstr "Não encontrado:" -msgid "Cancel print" -msgstr "Cancelar impressão" +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -msgid "Cancel selected" -msgstr "Cancelar selecionado" +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Escolha um arquivo STL para importar a forma da mesa de:" -msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar carregamento" +msgid "Invalid file format." +msgstr "Formato de arquivo inválido" -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Erro! Modelo inválido" -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria." -msgid "Cancelling" -msgstr "Cancelando" +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"O arquivo selecionado contém várias áreas separadas. Isso não é suportado." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Escolha um arquivo do qual importar a textura da mesa (PNG/SVG):" #, c-format, boost-format -msgid "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the same LAN?" -msgstr "Não é possível detectar o endereço IP da LAN de %s. O %s e o Bambu Studio estão na mesma LAN?" +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "O arquivo excede %d MB, importe novamente." -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado na cabeça da ferramenta, descarregue o filamento e tente novamente." +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "Exceção na obtenção do tamanho do arquivo, importe novamente." -msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para a placa vazia" +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo de mesa de:" -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma impressora cujo firmware é necessário para ser atualizado." +msgid "Bed Shape" +msgstr "Formato da mesa" -msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora está atualizando o firmware" +msgid "" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " +"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +msgstr "" +"A temperatura mínima recomendada é menor que 190 graus ou a temperatura " +"máxima recomendada é maior que 300 graus.\n" -msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em andamento" +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "" -msgid "Capabilities" -msgstr "Funcionalidades" +msgid "Please check.\n" +msgstr "Por favor, verifique.\n" -msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -msgstr "Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na placa PEI texturizada pode falhar devido à superfície dispersa." +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please confirm in order to use the temperature for printing.\n" +"\n" -msgid "Center" -msgstr "Centro" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"A temperatura recomendada do bico para este tipo de filamento é [%d ,%d ] " +"graus centígrados" -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "Arquivos de certificado (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Todos os arquivos|* . *" +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5" +msgstr "" +"Velocidade volumétrica máxima muito pequena.\n" +"Redefinir para 0,5" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"A temperatura atual da câmara é superior à temperatura segura do material, o " +"que pode resultar no amolecimento e entupimento do material. A temperatura " +"máxima segura para o material é%d" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura da câmara" +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Altura de camada muito pequena.\n" +"Redefinir para 0,2" -msgid "Change Filament" -msgstr "Trocar o filamento" +msgid "" +"Too large layer height.\n" +"Reset to 0.2" +msgstr "" +"Altura de camada muito grande.\n" +"Redefinir para 0,2" -msgid "Change filament" -msgstr "Mudar filamento" +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1" +msgstr "" +"Espaçamento muito pequeno para passar a ferro.\n" +"Redefinir para 0,1" -msgid "Change filament G-code" -msgstr "G-code de troca de filamento" +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"A altura da camada inicial zero é inválida.\n" +"\n" +"A altura da primeira camada será redefinida para 0,2." -msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "Mude o filamento no início dessa camada." +msgid "" +"This setting is only used for model size tuning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and is difficult be " +"assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scaling function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"This setting is only used for model size tuning with small values in some " +"cases.\n" +"For example, when the model size has slight errors and assembly is " +"difficult.\n" +"For large size tuning, please use the model scaling function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." + +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Too large an elephant foot compensation is a problem.\n" +"For very serious elephant foot effects, please check other settings.\n" +"For example, bed temperature may be too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável ou Altura " +"de Camada do Suporte estão ligados.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter a torre de purga\n" +"NÃO - Manter a Altura de Camada Adaptável e altura de Camada do Suporte " + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está " +"ligada.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter torre de purga\n" +"NÃO - Manter altura de camada adaptável" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está " +"ligada.\n" +"Qual você deseja manter?\n" +"SIM - Manter torre de purga\n" +"NÃO - Manter altura de camada adaptável" + +#, boost-format +msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." +msgstr "%1%padrão de preenchimento não suporta 100%% densidade." + +msgid "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" +"No - reset density to default non 100% value automatically" +msgstr "" +"Switch to rectilinear pattern?\n" +"Yes - switch to rectilinear pattern\n" +"No - reset density to default non 100% value" + +msgid "" +"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" +"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." +msgstr "" +"Ao imprimir por objeto, a extrusora pode colidir com a saia.\n" +"Portanto, redefina a camada da saia para 1 para evitar isso." + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está " +"desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de " +"preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional." + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos em timelapse." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -1621,906 +2796,938 @@ msgstr "" "Sim - altere essas configurações e ative o modo vaso automaticamente\n" "Não - Cancelar ativar o modo vaso" -msgid "" -"Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change these settings automatically\n" -"No - Do not change these settings for me" -msgstr "" -"Alterar essas configurações automaticamente? \n" -"Sim - altere essas configurações automaticamente\n" -"Não - Não altere essas configurações para mim" +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Nivelamento automático da mesa" -msgid "Change type" -msgstr "Tipo de alteração" +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Pré-aquecimento da mesa" -msgid "Changing application language" -msgstr "Alterando o idioma do aplicativo" +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Varrendo o modo mecânico XY" msgid "Changing filament" msgstr "Mudando o filamento" -msgid "Changing the region will log out your account.\n" -msgstr "Alterar a região fará com que você saia da sua conta.\n" +msgid "M400 pause" +msgstr "Pausa M400" -msgid "Check cloud service status" -msgstr "Verifique o status do serviço em nuvem" +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Pausado devido ao fim do filamento" -msgid "Check filament location" -msgstr "Verifique a localização do filamento" +msgid "Heating hotend" +msgstr "Aquecendo bico" -msgid "Check for Update" -msgstr "Verificar atualizações" +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Calibrando a extrusão" -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Verifique o status atual do servidor bambu clicando no link acima." +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Digitalizando a superfície da cama" -msgid "Check the normative items." -msgstr "Confira os itens normativos." +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "Inspecionando a primeira camada" -msgid "Check the reason" -msgstr "Verifique o motivo" +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Identificando o tipo de placa" -msgid "Check the status of current system services" -msgstr "Verifique o status dos serviços atuais do sistema" +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Calibrando Micro Lidar" -msgid "Checking extruder temperature" -msgstr "Verificando a temperatura da extrusora" - -msgid "Checking support necessity" -msgstr "Verificando a necessidade de suporte" - -msgid "China" -msgstr "China" - -msgid "Choose Download Directory" -msgstr "Escolha o diretório de download" - -msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "Escolha o arquivo SLA:" - -msgid "Choose a directory" -msgstr "Escolha um diretório" - -msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Escolha um arquivo do qual importar a textura da mesa (PNG/SVG):" - -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." -msgstr "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." - -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." -msgstr "Escolha um slot AMS e pressione Carregar ou Descarregar para carregar ou descarregar automaticamente o filamento." - -msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo de mesa de:" - -msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Escolha um arquivo STL para importar a forma da mesa de:" - -msgid "Choose filament" -msgstr "Escolha o filamento" - -msgid "Choose files" -msgstr "Escolher arquivos" - -msgid "Choose one file (3mf):" -msgstr "Escolha um arquivo (3mf):" - -msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" -msgstr "Escolha um arquivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" - -msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" -msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/obj/amf):" - -msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" - -msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" - -msgid "Choose part type" -msgstr "Escolha o tipo da peça" - -msgid "Choose save directory" -msgstr "Escolha salvar diretório" - -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -msgid "Circular" -msgstr "Circlar" - -msgid "Classic" -msgstr "Clássico" - -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" -msgstr "O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão constante e, para áreas muito finas, é usado o preenchimento de lacunas. O motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável" - -msgid "Clean" -msgstr "Limpar" +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Referenciando cabeçote" msgid "Cleaning nozzle tip" msgstr "Limpeza da ponta do bico" -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Verificando a temperatura da extrusora" -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "A impressão foi pausada pelo usuário" -msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Limpe minha escolha nas predefinições não salvas." +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Pausa da tampa frontal caindo" -msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "Limpe minha escolha nos projetos não salvos." +msgid "Calibrating the micro lida" +msgstr "Calibrando o micro lidar" -msgid "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object" -msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora: usado como entrada para organização automática para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Calibrando o fluxo de extrusão" -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do bico" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o Bambu Studio for lançado na próxima vez." +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do leito de calor" -msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora" +msgid "Filament unloading" +msgstr "Descarregamento de filamentos" -msgid "Click here to download it." -msgstr "Clique aqui para fazer o download." +msgid "Skip step pause" +msgstr "Ignorar a pausa da etapa" -msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Clique no ícone para editar a pintura colorida do objeto" +msgid "Filament loading" +msgstr "Carregamento de filamentos" -msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de suporte do objeto" +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Calibração do ruído do motor" -msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Clique no ícone para redefinir todas as configurações do objeto" +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "Pausado devido à perda do AMS" -msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Clique no ícone para deslocar esse objeto para a cama" +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "Pausado devido à baixa velocidade do ventilador de corte de calor" -msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Clique no ícone para alternar as propriedades de impressão do objeto" - -msgid "Click the pencil icon to edit the filament." -msgstr "Clique no ícone de lápis para editar o filamento." - -msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo." - -#, c-format, boost-format -msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "Clique para fazer o download da nova versão no navegador padrão: %s" - -msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Clique para soltar as modificações atuais e redefinir para o valor salvo." - -msgid "Click to edit preset" -msgstr "Clique para editar a predefinição" - -msgid "Click to pick filament color" -msgstr "Clique para selecionar a cor do filamento" - -msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição salva." - -msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." - -msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Clique para selecionar o slot AMS manualmente" - -msgid "Clipping of view" -msgstr "Recorte da vista" - -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Clonar cópias de seleções" - -msgid "Clone selected" -msgstr "Clonar selecionado" - -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -msgid "Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso pode ser usado para melhorar a adesão ao leito." - -msgid "Close holes" -msgstr "Feche os orifícios" - -msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Fechando o aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas." - -msgid "Cloud Slicing..." -msgstr "Fatiamento em nuvem..." - -msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "Falha na conexão do serviço de nuvem. Por favor, tente novamente." - -msgid "Collapse" -msgstr "Recolher" - -msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral" - -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -msgid "Color Painting" -msgstr "Pintura colorida" - -msgid "Color Print" -msgstr "Impressão colorida" - -msgid "Color Scheme" -msgstr "Esquema de cores" - -msgid "Color change" -msgstr "Mudança de cor" - -msgid "Color painting" -msgstr "Pintura colorida" - -msgid "Colour" -msgstr "Cor" - -msgid "Comfirm Save As" -msgstr "Confirme Salvar como" - -msgid "Comment" -msgstr "Comentar" - -msgid "Common" -msgstr "Comum" - -msgid "Compare presets" -msgstr "Comparar predefinições" - -msgid "Compatible machine" -msgstr "Máquina compatível" - -msgid "Compatible machine condition" -msgstr "Condição da máquina compatível" - -msgid "Compatible process profiles" -msgstr "Perfis de processo compatíveis" - -msgid "Compatible process profiles condition" -msgstr "Condição de perfis de processo compatíveis" - -msgid "Complete Calibration" -msgstr "Calibração completa" - -msgid "Complete print" -msgstr "Impressão completa" - -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" - -msgid "Comsumption" -msgstr "Consumo" - -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -msgid "Cone" -msgstr "Cone" - -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Configurar qual slot AMS deve ser usado para um filamento usado no trabalho de impressão" - -msgid "Configuration can update now." -msgstr "A configuração pode ser atualizada agora." - -#, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "O arquivo de configuração %1% \"\" foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos." - -msgid "Configuration incompatible" -msgstr "Configuração incompatível" - -msgid "Configuration package changed" -msgstr "Pacote de configuração alterado" - -msgid "Configuration package updated to " -msgstr "Pacote de configuração atualizado para " - -msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "O pacote de configuração foi carregado, mas alguns valores não foram reconhecidos." - -msgid "Configuration update" -msgstr "Atualização de configuração" - -msgid "Configuration updates" -msgstr "Atualizações de configuração" - -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -msgid "Confirm and Update Nozzle" -msgstr "Confirme e atualize o bocal" - -msgid "Confirm connectors" -msgstr "Confirme os conectores" - -msgid "Confirm extruded" -msgstr "Confirme a extrusão" - -msgid "Confirm whether the filament has been extruded" -msgstr "Confirme se o filamento foi extrudado" - -#, c-format, boost-format -msgid "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "Conflitos de caminhos do gcode foram encontrados na camada%d. Separe os objetos em conflito mais adiante () %s <->%s." - -msgid "ConnectPrinter(LAN)" -msgstr "Conectar impressora (LAN)" - -#, c-format, boost-format -msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Conectar%s fracassado! [SN:%s , código =%s ]" - -msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "Conecte uma linha de preenchimento interno a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura da linha de preenchimento esparsa. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro obtido será limitado a este parâmetro, mas não maior que Anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desabilitar perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." - -msgid "Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." -msgstr "Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), ele é calculado sobre a largura esparsa da linha de preenchimento. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que esse parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento perimetral obtido será limitado a infill_anchor, mas não mais do que esse parâmetro. Defina esse parâmetro como zero para desativar a ancoragem." - -#, c-format, boost-format -msgid "Connect failed [%d]!" -msgstr "Connect failed [%d]!" - -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -msgid "Connecting to printer" -msgstr "Conectando à impressora" - -msgid "Connecting to printer..." -msgstr "Conectando à impressora..." - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando ao servidor" - -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de conexão." - -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" - -msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "Connection Failed. Please check the network and try again" - -msgid "" -"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" -"please move to step 3 for troubleshooting network issues" -msgstr "" -"Falha na conexão! Se seu IP e código de acesso estiverem corretos, \n" -"vá para a etapa 3 para solucionar problemas de rede" - -msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "Falha na conexão, verifique novamente o IP e o código de acesso" - -msgid "Connection lost. Please retry." -msgstr "Conexão perdida. Por favor, tente novamente." - -msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente." - -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente." - -msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado." - -msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "A conexão com o MKS funciona corretamente." - -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "A conexão com o OctoPrint funciona corretamente." - -msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente." - -msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." - -msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente." - -msgid "Connection to printer failed" -msgstr "Falha na conexão com a impressora" - -msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "Falha na conexão com impressoras conectadas por meio do host de impressão." - -msgid "Connector" -msgstr "Conector" - -msgid "Connectors" -msgstr "Conectores" - -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" - -msgid "Contour and hole" -msgstr "Contorno e furo" - -msgid "Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "O contorno do objeto será aumentado ou reduzido no plano XY pelo valor configurado. O valor positivo aumenta o contorno. O valor negativo torna o contorno menor. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem" - -msgid "Control" -msgstr "Controle" - -msgid "Convert Unit" -msgstr "Converter unidade" - -msgid "Convert from inch" -msgstr "Converter a partir de polegada" - -msgid "Convert from meter" -msgstr "Converter a partir do medidor" - -msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" -msgstr "Converta os movimentos de retração em G10 e G11 gcode" - -msgid "Convert the units of model" -msgstr "Converta as unidades do modelo" - -msgid "Cool Plate" -msgstr "Placa fria/Placa PLA" - -msgid "Cool Plate / PLA Plate" -msgstr "Placa fria / Placa PLA" - -msgid "Cool plate" -msgstr "Placa fria" - -msgid "Cooling" -msgstr "Resfriamento" +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Pausado devido a um erro de controle de temperatura da câmara" msgid "Cooling chamber" msgstr "Câmara de resfriamento" -msgid "Cooling for specific layer" -msgstr "Resfriamento para camada específica" +msgid "Paused by the Gcode inserted by user" +msgstr "Pausado pelo Gcode inserido pelo usuário" -msgid "Cooling overhang threshold" -msgstr "Limite de saliência de resfriamento" +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Mostra de ruído do motor" -msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Cópias do objeto selecionado" - -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -msgctxt "PresetName" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Copiar predefinição de filamento atual " - -msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Copiar predefinição do filamento" - -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" - -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#, boost-format -msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Falha na cópia do diretório %1% para %2%: %3%" - -#, boost-format -msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" -msgstr "Cópia de arquivo %1% para %2% falhou: %3%" - -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Falha na cópia do código G temporário para o código G de saída" - -msgid "Copyright" -msgstr "Direitos autorais" - -msgid "Cost" -msgstr "Custo" - -msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox" - -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet" - -msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "Não foi possível se conectar ao FlashAir" - -msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao MKS" - -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint" - -msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao PrusaLink" - -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao Prusa SLA" - -msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao Repetier" - -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do host da impressora" - -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão" - -msgid "Cover" -msgstr "Capa" - -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por padrão." - -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Rachaduras menores que 2x o raio de fechamento da lacuna estão sendo preenchidas durante o corte da malha triangular. A operação de fechamento de lacunas pode reduzir a resolução final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente baixo." - -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Criar com base no filamento atual" - -msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "Criar com base na impressora atual" - -msgid "Create Filament" -msgstr "Criar filamento" - -msgid "Create Filament Successful" -msgstr "Crie um filamento com sucesso" - -msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "Crie um bocal para a impressora existente" - -msgid "Create Printer" -msgstr "Criar impressora" - -msgid "Create Printer/Nozzle" -msgstr "Criar impressora/bocal" - -msgid "Create Printer Successful" -msgstr "Criação de impressora bem-sucedida" - -msgid "Create Type" -msgstr "Criar tipo" - -msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "Falha na criação de predefinições de filamento. Da seguinte forma:\n" - -msgid "Create from Template" -msgstr "Criar a partir do modelo" - -msgid "Create printer" -msgstr "Criar impressora" - -msgid "Create process presets failed. As follows:\n" -msgstr "Falha na criação das predefinições do processo. Da seguinte forma:\n" - -msgid "Creating" -msgstr "Criando " - -msgid "Creating a new project" -msgstr "Criando um novo projeto" - -msgid "Critical error" -msgstr "Erro crítico" - -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -msgid "Ctrl+Any arrow" -msgstr "Ctrl+Qualquer seta" - -msgid "Ctrl+Left mouse button" -msgstr "Ctrl+Botão esquerdo do mouse" - -msgid "Ctrl+Mouse wheel" -msgstr "Ctrl+Roda do mouse" - -msgid "Ctrl+Shift+G" -msgstr "Ctrl+Shift+G" - -msgid "Ctrl + Any arrow" -msgstr "Ctrl + Qualquer seta" - -msgid "Ctrl + Left mouse button" -msgstr "Ctrl + Botão esquerdo do mouse" - -msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Roda do mouse" - -msgid "Ctrl + Shift + Enter" -msgstr "Ctrl + Shift + Enter" - -msgid "Cube" -msgstr "Cubo" - -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbico" - -msgid "Current Version: " -msgstr "Versão atual:" - -#, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "A temperatura atual da câmara é superior à temperatura segura do material, o que pode resultar no amolecimento e entupimento do material. A temperatura máxima segura para o material é%d" - -msgid "Current flowrate cali param is invalid" -msgstr "O parâmetro de cali da taxa de fluxo atual é inválido" - -msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "O fornecedor atual não tem modelos, selecione novamente." - -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "O arquivo de certificado CA personalizado pode ser especificado para conexões HTTPS OctoPrint, no formato crt/pem. Se deixado em branco, o repositório padrão do certificado OS CA é usado." - -msgid "Custom Color" -msgstr "Cor personalizada" - -msgid "Custom G-code" -msgstr "G-code personalizado" - -msgid "Custom G-code:" -msgstr "Código G personalizado:" - -msgid "Custom Template:" -msgstr "Modelo personalizado:" - -msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "Suportes personalizados e pintura colorida foram removidos antes do reparo." - -msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "O fornecedor personalizado não foi inserido, insira o fornecedor personalizado." - -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -msgid "Customized Preset" -msgstr "Predefinição personalizada" - -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -msgid "Cut Connectors information" -msgstr "Informações sobre conectores de corte" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] -msgid "" -"Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" -msgstr "" -"Ferramenta de corte\n" -"Você sabia que pode cortar um modelo em qualquer ângulo e posição com a ferramenta de corte?" - -msgid "Cut connectors" -msgstr "Cortar conectores" - -msgid "Cut filament" -msgstr "Corte de filamento" - -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Recortar seleção para a área de transferência" - -msgid "Cut to parts" -msgstr "Corte em partes" +msgid "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "Filamento do bico coberto, pausa detectada" msgid "Cutter error pause" msgstr "Pausa de erro do cortador" -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" +msgid "First layer error pause" +msgstr "Pausa de erro na primeira camada" -msgid "DEBUG settings have saved successfully!" -msgstr "As configurações de DEBUG foram salvas com sucesso!" +msgid "Nozzle clog pause" +msgstr "Pausa de entupimento do bico" -msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" -msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -msgid "DNS Server:" -msgstr "Servidor DNS" +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -msgid "Daily Tips" -msgstr "Dicas diárias" +msgid "Serious" +msgstr "Sério" -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." -msgstr "O PVA úmido se tornará flexível e ficará preso dentro do AMS. Por favor, seque-o antes de usar." +msgid "Common" +msgstr "Comum" -msgid "Dark Mode" -msgstr "Modo escuro" +msgid "Update successful." +msgstr "Atualização bem-sucedida!" -msgid "Deadzone:" -msgstr "Zona morta:" +msgid "Downloading failed." +msgstr "Falha no download." -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgid "Verification failed." +msgstr "A verificação falhou" -msgid "Debug Info" -msgstr "Informações de depuração" +msgid "Update failed." +msgstr "A atualização falhou" -msgid "Debug level" -msgstr "Nível de depuração" +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" -msgid "Decide whether support activating air filtration" -msgstr "Decida se deseja apoiar a ativação da filtragem de ar" +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." +msgstr "" -msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" -msgstr "Decide o tamanho da miniatura armazenada nos arquivos gcode" +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" -msgid "Decimate ratio" -msgstr "Proporção em décimos" +msgid "Failed to start printing job" +msgstr "Falha ao iniciar o trabalho de impressão" -msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" -msgstr "Diminua um pouco esse valor (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade de material para a ponte, para melhorar a inclinação" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Essa calibração não suporta o diâmetro do bico atualmente selecionado." -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "O parâmetro de cali da taxa de fluxo atual é inválido" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "O diâmetro selecionado e o diâmetro da máquina não coincidem" + +msgid "Failed to generate cali gcode" +msgstr "Falha ao gerar cali gcode" + +msgid "Calibration error" +msgstr "Erro de calibração" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "A TPU não é suportada pelo AMS." + +msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "O Bambu PET-CF/PA6-CF não é suportado pelo AMS." + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"O PVA úmido se tornará flexível e ficará preso dentro do AMS. Por favor, " +"seque-o antes de usar." + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"Os filamentos CF/GF são duros e quebradiços. É fácil quebrar ou ficar presos " +"no AMS, use com cuidado." + +msgid "default" +msgstr "padrão" + +msgid "parameter name" +msgstr "Nome do Parâmetro" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be percentage" +msgstr "%snão pode ser porcentagem" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Valor%s está fora do alcance, continuar?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Validação de parâmetros" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "O valor está fora do intervalo." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"É %s%% ou %s %s?\n" +"SIM para %s%%, \n" +"NÃO para %s %s." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Formato inválido. Formato vetorial esperado: \"%1%”" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Altura da camada" + +msgid "Line Width" +msgstr "Largura da linha" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador" + +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +msgid "Tool" +msgstr "Ferramenta" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Tempo de camada" + +msgid "Height: " +msgstr "Altura" + +msgid "Width: " +msgstr "Largura" + +msgid "Speed: " +msgstr "Velocidade" + +msgid "Flow: " +msgstr "Fluxo" + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Tempo da camada: " + +msgid "Fan Speed: " +msgstr "Velocidade do ventilador: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Temperatura" + +msgid "Loading G-codes" +msgstr "Carregando o g-code" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Gerando dados de vértice de geometria" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Gerando dados de índice de geometria" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Estatísticas de todas as placas" + +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +msgid "Flushed" +msgstr "Corado" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Tower" +msgstr "Torre" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Estimativa total" + +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +msgid "Total cost" +msgstr "" + +msgid "up to" +msgstr "até" + +msgid "above" +msgstr "acima" + +msgid "from" +msgstr "de" + +msgid "Color Scheme" +msgstr "Esquema de cores" + +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +msgid "Percent" +msgstr "Porcentagem" + +msgid "Used filament" +msgstr "Filamento usado" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Altura da camada (mm)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Largura da linha (mm)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Velocidade (mm/s)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Velocidade do ventilador (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Temperatura (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)" + +msgid "Layer Time (s)" +msgstr "Tempo (s) da camada" + +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" + +msgid "Seams" +msgstr "Costuras" + +msgid "Retract" +msgstr "Retração" + +msgid "Unretract" +msgstr "Não retraído" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Mudanças de filamento" + +msgid "Wipe" +msgstr "Limpar" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "travel" +msgstr "Viagem" + +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusora" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Tempos de troca de filamento" + +msgid "Cost" +msgstr "Custo" + +msgid "Color change" +msgstr "Mudança de cor" + +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +msgid "Print settings" +msgstr "Configurações de impressão" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Estimativa de tempo" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Tempo de preparação" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Tempo de impressão do modelo" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Alternar para o modo silencioso" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Alternar para o modo normal" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Altura variável da camada" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptativo" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Qualidade/Velocidade" + +msgid "Smooth" +msgstr "Suave" + +msgid "Radius" +msgstr "Raio" + +msgid "Keep min" +msgstr "Mantenha o meu" + +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Botão esquerdo do mouse:" + +msgid "Add detail" +msgstr "Adicionar detalhe" + +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Botão direito do mouse:" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Remover detalhes" + +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Redefinir para a base" + +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Botão direito do mouse:" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Roda do mouse:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição" + +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Espelhar objeto" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Mover ferramenta" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Rotação da ferramenta" + +msgid "Move Object" +msgstr "Mover objeto" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Opções de orientação automática" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Habilitar Rotação" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Otimize a área de interface de suporte" + +msgid "Orient" +msgstr "Orientar" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Opções de organizar" + +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Rotação automática para arranjo" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Permitir vários materiais na mesma placa" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Evite a região de calibração de extrusão" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Alinhar ao eixo Y" + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +msgid "Add plate" +msgstr "Adicionar placa" + +msgid "Auto orient" +msgstr "Orientação automática" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Organizar todos os objetos" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Organizar objetos em placas selecionadas" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Dividir em objetos" + +msgid "" +"And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " +"least two meshes." +msgstr "" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Dividir em partes" + +msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." +msgstr "" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Vista de montagem" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Selecione a placa" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Retorno da montagem" + +msgid "return" +msgstr "Retornar" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de pintura" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Taxa de Explosão" + +msgid "Section View" +msgstr "Exibição de seção" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Controle de montagem" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Volume total:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Informações de montagem" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d. Please separate the " +"conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Conflitos de caminhos do gcode foram encontrados na camada%d. Separe os " +"objetos em conflito mais adiante () %s <->%s." + +msgid "An object is layed over the boundary of plate." +msgstr "Um objeto está colocado sobre o limite da placa." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Um caminho de código G vai além da altura máxima de impressão." + +msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." +msgstr "Um caminho do g-code vai além dos limites da placa." + +msgid "Only the object being edited is visible." +msgstr "Only the object being edited is visible." + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "" +"Um objeto é colocado sobre o limite da placa ou excede o limite de altura.\n" +"Resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora da placa e " +"confirmando que a altura está dentro do volume de construção." + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Seleção da etapa de calibração" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Calibração micro lidar" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "Nivelamento de cama" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Compensação de vibração" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Cancelamento de ruído do motor" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Programa de calibração" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"O programa de calibração detecta o status do seu dispositivo automaticamente " +"para minimizar o desvio.\n" +"Ele mantém o desempenho ideal do dispositivo." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Fluxo de calibração" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Iniciar calibração" + +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Calibração" + +msgid "No step selected" +msgstr "Nenhuma etapa selecionada" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Monitoramento de gravação automática" + +msgid "Go Live" +msgstr "Implantar" + +msgid "Liveview Retry" +msgstr "Repetição do Liveview" + +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Mostre a página do guia “Vídeo ao vivo”." + +msgid "ConnectPrinter(LAN)" +msgstr "Conectar impressora (LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Insira o código de acesso da impressora:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Você pode encontrá-lo em “Configurações > Rede > Código de acesso”\n" +"na impressora, conforme mostrado na figura:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Entrada inválida" + +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Abra uma nova janela" + +msgid "Application is closing" +msgstr "O aplicativo está fechando" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Fechando o aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas." + +msgid "Logging" +msgstr "Registrando" + +msgid "Prepare" +msgstr "Preparar" + +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" + +msgid "Upload" +msgstr "Carregar" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Mesa de fatiação" + +msgid "Print plate" +msgstr "Placa de impressão" + +msgid "Slice all" +msgstr "Fatiar tudo" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "Exportar arquivo de código G" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado em placas" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Exportar todos os arquivos fatiados" + +msgid "Print all" +msgstr "Imprimir tudo" + +msgid "Send all" +msgstr "Enviar tudo" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Mostrar a lista de atalhos de teclado" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Assistente de configuração" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Mostrar pasta de configuração" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Mostre a dica do dia" + +msgid "Report issue" +msgstr "Relatar problema" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Verificar atualizações" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Teste de rede aberta" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Sobre %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Carregar modelos" + +msgid "Download Models" +msgstr "Baixe modelos" msgid "Default View" msgstr "Exibição padrão" -msgid "Default color" -msgstr "Cor padrão" +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "Superior" -msgid "Default filament color" -msgstr "Cor padrão do filamento" +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" -msgid "Default filament profile" -msgstr "Perfil de filamento padrão" +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" -msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Perfil de filamento padrão ao mudar para este perfil de máquina" +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" -msgid "Default jerk" -msgstr "Jerk padrão" +msgid "Front" +msgstr "Frente" -msgid "Default line width if some line width is set to be zero" -msgstr "Largura de linha padrão se alguma largura de linha estiver definida como zero" +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" -msgid "Default process profile" -msgstr "Perfil de processo padrão" +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" -msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Perfil de processo padrão ao mudar para este perfil de máquina" +msgid "Rear View" +msgstr "Vista traseira" -msgid "Del" -msgstr "Ef." +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgid "Left View" +msgstr "Vista esquerda" -msgid "Delete All" -msgstr "Excluir tudo" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "Excluir código G personalizado" +msgid "Right View" +msgstr "Vista direita" -msgid "Delete Custom Template" -msgstr "Excluir modelo personalizado" +msgid "Start a new window" +msgstr "Iniciar uma nova janela" -msgid "Delete Filament" -msgstr "Excluir filamento" +msgid "New Project" +msgstr "Novo projeto" -msgid "Delete Filament Change" -msgstr "Excluir alteração de filamento" +msgid "Start a new project" +msgstr "Comece um novo projeto" -msgid "Delete Pause" -msgstr "Excluir pausa" +msgid "Open a project file" +msgstr "Abrir um arquivo de projeto" -msgid "Delete Pause Print" -msgstr "Excluir Pausar a impressão" +msgid "Recent projects" +msgstr "Projetos recentes" -msgid "Delete Photo" -msgstr "Excluir foto" +msgid "Save Project" +msgstr "Salvar projeto" -msgid "Delete Plate" -msgstr "Excluir placa" +msgid "Save current project to file" +msgstr "Salvar projeto atual em arquivo" -msgid "Delete Preset" -msgstr "Excluir predefinição" +msgid "Save Project as" +msgstr "Salvar projeto como" -msgid "Delete all" -msgstr "Apagar todos" +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -msgid "Delete all connectors" -msgstr "Excluir todos os conectores" +msgid "Save current project as" +msgstr "Salvar projeto atual como" -msgid "Delete connector from object which is a part of cut" -msgstr "Excluir o conector do objeto que faz parte do corte" +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgid "Delete filament" -msgstr "Excluir filamento" +msgid "Load a model" +msgstr "Carregar um modelo" -msgid "Delete file" -msgstr "Excluir arquivo" +msgid "Import Configs" +msgstr "Importar configurações" -msgid "Delete files" -msgstr "Excluir arquivos" +msgid "Load configs" +msgstr "Carregar configurações" -msgid "Delete input" -msgstr "Excluir entrada" +msgid "Import" +msgstr "Importar" -msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "Exclua o volume negativo do objeto que faz parte do corte" +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "Exportar todos os objetos como um STL" -msgid "Delete object which is a part of cut object" -msgstr "Excluir objeto que faz parte do objeto cortado" +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "Exportar todos os objetos como STLs" -msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores" +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Exportar 3MF genérico" -msgid "Delete preset" -msgstr "Excluir predefinição" +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Exportar arquivo 3mf sem usar algumas extensões 3mf" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Exportar arquivo fatiado atual" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Exportar todo o arquivo fatiado em placas" + +msgid "Export G-code" +msgstr "Exportar g-code" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Exportar placa atual como g-code" + +msgid "Export &Configs" +msgstr "Exportar &configurações" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Exportar a configuração atual para arquivos" + +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Recortar seleção para a área de transferência" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" + +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Colar área de transferência" msgid "Delete selected" msgstr "Excluir selecionados" -msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "Exclua os arquivos selecionados da impressora." +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Exclui a seleção atual" -msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "Excluir parte sólida do objeto que faz parte do corte" - -msgid "Delete the selected object" -msgstr "Excluir o objeto selecionado" - -msgid "Delete this preset" -msgstr "Excluir esta predefinição" +msgid "Delete all" +msgstr "Apagar todos" msgid "Deletes all objects" msgstr "Exclui todos os objetos" -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Exclui a seleção atual" +msgid "Clone selected" +msgstr "Clonar selecionado" -msgid "Deleting the last solid part is not allowed." -msgstr "Não é permitido excluir a última parte sólida." +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Clonar cópias de seleções" -msgid "Density" -msgstr "Densidade" +msgid "Select all" +msgstr "Selecionar tudo" -#, c-format -msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -msgstr "Densidade do preenchimento interno esparso, 100%% significa sólido por toda parte" - -msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Densidade do primeiro Raft ou camada de suporte" - -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" - -msgid "Depth ratio" -msgstr "Relação de profundidade" - -msgid "Deretraction Speed" -msgstr "Velocidade de desretração" - -msgid "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" - -msgid "Description:" -msgstr "Descrição" - -msgid "Deselect All" -msgstr "Desmarcar tudo" +msgid "Selects all objects" +msgstr "Seleciona todos os objetos" msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar tudo" @@ -2528,193 +3735,204 @@ msgstr "Desmarcar tudo" msgid "Deselects all objects" msgstr "Desmarca todos os objetos" -msgid "Desiccant status" -msgstr "Status de dessecante" +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Usar visualização em perspectiva" -msgid "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" -msgstr "O status do dessecante abaixo de duas barras indica que o dessecante pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (quanto maior, melhor)" +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Usar vista ortogonal" -msgid "Designer" -msgstr "Projectista" +msgid "Show &Labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" -msgid "Detached" -msgstr "Separado" +msgid "Show object labels in 3D scene" +msgstr "Mostrar rótulos de objetos na cena 3D" -msgid "Detail." -msgstr "Detalhe" +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Mostrar e saliência" -msgid "Detail level" -msgstr "Nível de detalhe" +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" +msgstr "Mostrar destaque da saliência do objeto na cena 3D" -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +msgid "Services" +msgstr "Serviços" -msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Detectar preenchimento sólido interno estreito" +msgid "Hide BambuStudio" +msgstr "Ocultar BambuStudio" -msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Detectar paredes salientes" +msgid "Hide Others" +msgstr "Esconder outras(os)" -msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Detecte saliências para elevação automática" +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar tudo" + +msgid "Quit BambuStudio" +msgstr "Saia do BambuStudio" + +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +msgid "View" +msgstr "Ver" + +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Calibração de temperatura" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Passe 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Teste de vazão - Passe 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Passe 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Teste de vazão - Passo 2" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Taxa de fluxo" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Avanço de pressão" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Teste de retração" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Fluxo máximo" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "More..." +msgstr "Mais" + +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Ajuda de calibração" + +msgid "More calibrations" +msgstr "Mais calibrações" + +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +msgid "Tile Window to Left of Screen" +msgstr "Janela de mosaico à esquerda da tela" + +msgid "Tile Window to Right of Screen" +msgstr "Janela de mosaico à direita da tela" + +msgid "Replace Tiled Window" +msgstr "Substitua a janela de azulejos" + +msgid "Remove Window from Set" +msgstr "Remover janela do conjunto" + +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Trazer tudo a frente" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Abrir código G" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Abrir um arquivo de código G" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Re&carregar a partir do disco" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Recarregue o plater a partir do disco" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar caminhos de &ferramentas como OBJ" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Exportar caminhos de ferramentas como OBJ" + +msgid "Open &Studio" +msgstr "Open & Studio" + +msgid "Open Studio" +msgstr "Estúdio aberto" + +msgid "&Quit" +msgstr "Sair" #, c-format, boost-format -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "Isso detecta a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e usa uma velocidade diferente para imprimir. Para 100%% saliências, a velocidade de ponte é usada." +msgid "Quit %s" +msgstr "Sair %s" -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." -msgstr "Detecte a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e use uma velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a velocidade da ponte é usada." +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" -msgid "Detect thin wall" -msgstr "Detecte paredes finas" +msgid "&View" +msgstr "&Exibir" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" -msgstr "Detecte paredes finas que não podem conter duas linhas de largura. E use uma única linha para imprimir. Talvez impresso não esteja muito bem, porque não é um circuito fechado" - -msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Desvie e evite atravessar a parede, o que pode causar bolhas na superfície" - -msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" -msgstr "Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating blobs on surfaces" - -msgid "Develop mode" -msgstr "Modo de desenvolvimento" - -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo" - -msgid "Device UI" -msgstr "UI do dispositivo" - -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -msgid "Diameter of nozzle" -msgstr "Diâmetro do bocal" - -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Diâmetro da base de impressão. Supõe-se que a origem (0,0) esteja localizada no centro." - -msgid "Difference" -msgstr "Diferença" - -msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." -msgstr "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são permitidos quando a torre principal está ativada." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] -msgid "" -"Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" -msgstr "" -"Diferentes tipos de suportes\n" -"Você sabia que pode escolher entre vários tipos de suporte? Os suportes de árvore funcionam muito bem em modelos orgânicos, economizando filamento e melhorando a velocidade de impressão. Confira!" - -msgid "Direct drive" -msgstr "Direct drive" - -msgid "Disable AMS" -msgstr "Desativar AMS" - -msgid "" -"Disable overhang slowing down automatically? \n" -"Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" -"No - Give up using arachne this time" -msgstr "" -"Desativar a desaceleração da saliência automaticamente? \n" -"Sim - Ative o Arachne e desative a desaceleração da saliência\n" -"Não - Não use Arachne para esta impressão" - -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - -msgid "Discard" -msgstr "Descartar" - -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Descarte ou mantenha as alterações" +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" #, c-format, boost-format -msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account." -msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à desativação do modo LAN. Reconecte a impressora fazendo login com sua conta de usuário." +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Existe um arquivo com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-lo." #, c-format, boost-format -msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." -msgstr "Desconectado da impressora [%s] devido à ativação do modo LAN. Reconecte a impressora inserindo o Código de Acesso que pode ser obtido na tela da impressora." +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." +msgstr "Existe uma configuração com o mesmo nome:%s, você deseja substituí-la." -msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao se retrair" +msgid "Overwrite file" +msgstr "Sobrescrever arquivo" -msgid "Display" -msgstr "Exibição" +msgid "Yes to All" +msgstr "Sim para todos" -msgid "Display printable box" -msgstr "Exibir caixa imprimível" +msgid "No to All" +msgstr "Não a todos" -msgid "Display shadow of objects" -msgstr "Exibir sombra de objetos" - -msgid "Display triangles of models" -msgstr "Exibir triângulos de modelos" - -msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "Distância do modelo até a linha externa do brim" - -msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "Distância da saia até o brim ou objeto" - -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Distância da coordenada do G-code 0,0 a partir do canto frontal esquerdo do retângulo." - -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distância da ponta do bico até a tampa. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." - -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." - -msgid "Divide by zero" -msgstr "Divida por zero" - -msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "Não habilite o AMS" - -msgid "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" -msgstr "Não é recomendado que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. Temperaturas do leito muito baixas podem fazer com que os modelos se soltem da placa de construção." - -msgid "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" -msgstr "Não é recomendável que a temperatura do leito de outras camadas seja inferior à primeira camada em mais do que esse limite. A temperatura do leito muito baixa de outra camada pode fazer com que o modelo se solte da placa de construção." - -msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos de caminho do gcode." - -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Você deseja continuar?" +msgid "Choose a directory" +msgstr "Escolha um diretório" #, c-format, boost-format -msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" -msgstr "Deseja excluir o arquivo '%s' da impressora?" +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -msgid "Do you want to replace it" -msgstr "Você quer substituí-lo?" +msgid "Export result" +msgstr "Resultado da exportação" -#, boost-format -msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" -msgstr "Você quer salvar as alterações em \"%1%“?" +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Selecione o perfil para carregar:" -msgid "" -"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -"Contains the following information:\n" -"1. The Process presets\n" -"2. The Filament presets\n" -"3. The Printer presets\n" -msgstr "" -"Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" -"Isso inclui as seguintes informações:\n" -"1. Predefinições de processo\n" -"2. Predefinições de filamento\n" -"3. Predefinições de impressora\n" +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Import result" +msgstr "Resultado da importação" + +msgid "File is missing" +msgstr "O arquivo está faltando" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "O projeto não está mais disponível." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Configurações de filamento" msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -2729,1377 +3947,2229 @@ msgstr "" "2. As predefinições de filamento\n" "3. As predefinições da impressora" +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronização" + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "O dispositivo não aguenta mais conversas. Tente novamente mais tarde." + +msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." +msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." + +msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." + +msgid "Please confirm if the printer is connected." +msgstr "Please confirm if the printer is connected." + msgid "" -"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" -"It contains the following information:\n" -"1. The Process presets\n" -"2. The Filament presets\n" -"3. The Printer presets\n" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." msgstr "" -"Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" -"Ele contém as seguintes informações:\n" -"1. As predefinições do processo\n" -"2. As predefinições de filamento\n" -"3. As predefinições da impressora\n" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." -msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Não crie suporte na superfície do modelo, somente na placa de construção" +msgid "Printer camera is malfunctioning." +msgstr "Printer camera is malfunctioning." -msgid "Don't remind me of this version again" -msgstr "Não me lembre dessa versão novamente." +msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." +msgstr "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen" -msgstr "Isso desativa a retração quando a viagem está inteiramente dentro de uma área de preenchimento e a exsudação não pode ser vista." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "" -msgid "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" -msgstr "Não se retraia quando a viagem estiver absolutamente na área de preenchimento. Isso significa que o escorrimento não pode ser visto. Isso pode reduzir os tempos de retração em modelos complexos e economizar tempo de impressão, mas torna o corte e a geração de código G mais lentos" +msgid "Please enter the IP of printer to connect." +msgstr "Please enter the IP of the printer to connect." -msgid "Don't save" -msgstr "Não salvar" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando…" -msgid "Don't show again" -msgstr "Não mostrar novamente" +msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" +msgstr "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgid "Don't support bridges" -msgstr "Não suporte pontes" +msgid "" +"Please check the network and try again, You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "" +"Please check the network and try again. You can restart or update the " +"printer if the issue persists." -msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Não apoie toda a área da ponte, o que torna o suporte muito grande. O Bridge geralmente pode imprimir diretamente sem suporte, se não for muito longo" +msgid "The printer has been logged out and cannot connect." +msgstr "The printer has been logged out and cannot connect." -msgid "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge usually can be printing directly without support if not very long" -msgstr "Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter bridges can usually be printed directly without support." +msgid "Stopped." +msgstr "Parado" -msgid "Done" -msgstr "Concluído" +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)" -msgid "Dovetail" -msgstr "Cauda de andorinha" - -msgid "Dowel" -msgstr "Cavilha" - -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -msgid "Download Beta Version" -msgstr "Baixe a versão beta" - -msgid "Download Models" -msgstr "Baixe modelos" - -msgid "Download failed" -msgstr "Falha no download" - -msgid "Download finished" -msgstr "Transferência finalizada" - -msgid "Download selected files from printer." -msgstr "Baixe os arquivos selecionados da impressora." - -msgid "Download waiting..." -msgstr "Download em espera..." - -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando…" - -msgid "Downloading..." -msgstr "Baixando" - -#, c-format, boost-format -msgid "Downloading %d%%..." -msgstr "Baixando %d%%..." - -msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" - -msgid "Downloading Bambu Network plug-in" -msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"O Virtual Camera Tools é necessário para esta tarefa!\n" +"Você quer instalá-los?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" msgstr "Baixando ferramentas de câmera virtual" -msgid "Downloading failed." -msgstr "Falha no download." - -msgid "Downloads" -msgstr "Baixados" - -msgid "Drag" -msgstr "Arrastar" - -msgid "Drag to move the cut plane" -msgstr "Arraste para mover o plano de corte" - msgid "" -"Drag to move the cut plane\n" -"Right-click a part to assign it to the other side" +"Another virtual camera is running.\n" +"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" -"Arraste para mover o plano de corte\n" -"Clique com o botão direito do mouse em uma peça para atribuí-la ao outro lado" - -msgid "Drop project file" -msgstr "Soltar arquivo de projeto" - -msgid "Dump video" -msgstr "Vídeo de despejo" - -msgid "During print" -msgstr "Durante a impressão" - -msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Calibração de fluxo dinâmico" - -msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "Calibração dinâmica de fluxo" - -msgid "ERROR" -msgstr "Erro" - -msgid "Edge detection" -msgstr "Detecção de borda" - -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "Editar código G personalizado" - -msgid "Edit Filament" -msgstr "Editar filamento" - -msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Editar calibração da dinâmica de fluxo" - -msgid "Edit Pause Print Message" -msgstr "Editar Pausar a mensagem de impressão" - -msgid "Edit Plate Name" -msgstr "Editar nome da placa" - -msgid "Edit Preset" -msgstr "Editar receita" - -msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Editar configurações do processo" - -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" - -msgid "Edit connectors" -msgstr "Editar conectores" - -msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Editar na tabela de parâmetros" - -msgid "Edit plate setitngs" -msgstr "Editar configurações da placa" - -msgid "Edit preset" -msgstr "Editar predefinição" - -msgid "Edit print parameters for a single object" -msgstr "Editar parâmetros de impressão para um único objeto" +"Outra câmera virtual está funcionando.\n" +"O Bambu Studio suporta apenas uma única câmera virtual.\n" +"Você quer parar essa câmera virtual?" #, c-format, boost-format -msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "A ejeção do dispositivo %s (%s) falhou." +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Falha na inicialização da câmera virtual (%s)!" -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Compensação do pé de elefante" +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rede inacessível" -msgid "Embeded" -msgstr "Embutido" +msgid "Information" +msgstr "Informações" -msgid "" -"Embeded\n" -"depth" -msgstr "Profundidade embutida" +msgid "Playing..." +msgstr "Reproduzindo" -msgid "" -"Embeded\r\n" -"depth" +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando…" + +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Agrupe arquivos por ano, primeiro recentes." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Agrupe arquivos por mês, primeiro recentes." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Mostrar todos os arquivos, primeiro os recentes." + +msgid "Timelapse" +msgstr "Time-lapse" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Mude para arquivos de lapso de tempo." + +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Mude para arquivos de vídeo." + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "Mude para arquivos de modelo 3mf." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Exclua os arquivos selecionados da impressora." + +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Baixe os arquivos selecionados da impressora." + +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Gerencie arquivos em lote." + +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +msgid "Reload file list from printer." msgstr "" -"Embutido\r\n" -"profundidade" -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +msgid "No printers." +msgstr "Nenhuma impressora" -msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "As camadas vazias ao redor da parte inferior são substituídas pelas camadas normais mais próximas." +msgid "Loading file list..." +msgstr "Carregando lista de arquivos..." -msgid "Enable" -msgstr "Ativar" +msgid "No files" +msgstr "Nenhum arquivo" -msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Permita o monitoramento de impressão por IA" - -msgid "Enable AMS" -msgstr "Ativar AMS" - -msgid "Enable Dark mode" -msgstr "Ativar Modo escuro" - -msgid "Enable SSL(FTP)" -msgstr "Habilitar SSL (FTP)" - -msgid "Enable SSL(MQTT)" -msgstr "Habilitar SSL (MQTT)" - -msgid "Enable accel_to_decel" -msgstr "Habilitar accel_to_decel" - -msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Permitir a detecção da posição da placa de construção" - -msgid "Enable pressure advance" -msgstr "Permitir avanço de pressão" - -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled. Useless for Bambu Printer" -msgstr "Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora Bambu" - -msgid "Enable rotation" -msgstr "Habilitar Rotação" - -msgid "Enable support" -msgstr "Habilitar suporte" - -msgid "Enable support generation." -msgstr "Habilite a geração de suporte." - -msgid "Enable this if printer support air filtration" -msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar filtragem de ar" - -msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement" -msgstr "Enable this if the printer supports air filtration enhancement" - -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" -msgstr "Ative esta opção se a máquina tiver um ventilador de resfriamento de peça auxiliar" - -msgid "Enable this option if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "Ative esta opção se sua máquina suportar o controle da temperatura da câmara" - -msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper firmware printer" -msgstr "Habilite esta opção para adicionar o comando Excluir Objeto no g-code para a impressora de firmware klipper" - -msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" -msgstr "Ative esta opção para otimizar a velocidade do ventilador de resfriamento de peças para saliências e pontes para obter melhor resfriamento" - -msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "Ative esta opção para desacelerar ao imprimir saliências. As velocidades para diferentes porcentagens de balanço são definidas abaixo." - -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for fine details" - -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" -msgstr "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para garantir que o tempo final da camada não seja menor que o limite de tempo da camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de pequenos detalhes." - -msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "Habilite isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha do G-Code" - -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" -msgstr "Ative isso para permitir que a câmera da impressora verifique a qualidade da primeira camada" - -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" -msgstr "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. E a tolerância de ajuste é a mesma com a resolução" - -msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is the same as resolution" -msgstr "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is the same as resolution" +msgid "Load failed" +msgstr "" msgid "" -"Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n" -"Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate." +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." msgstr "" -"Ativar essa opção significa que a altura de cada camada após a primeira será calculada automaticamente de acordo com a inclinação da superfície do modelo.\n" -"Observe que esta opção só entra em vigor se não houver torre principal gerada na placa atual." -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave." - -msgid "End G-code" -msgstr "Fim do g-code" - -msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "Fim do g-code ao terminar a impressão deste filamento" - -msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "Encerre o g-code ao terminar toda a impressão" - -msgid "End PA: " -msgstr "PA final: " - -msgid "End of print" -msgstr "Fim da impressão" - -msgid "End retraction length: " -msgstr "Comprimento de retração final:" - -msgid "End speed: " -msgstr "Velocidade final:" - -msgid "End temp: " -msgstr "Temperatura final: " - -msgid "End volumetric speed: " -msgstr "Velocidade volumétrica final: " - -msgid "Enforce seam" -msgstr "Reforçar a costura" - -msgid "Enforce supports" -msgstr "Aplicar suportes" - -msgid "Engineering Plate" -msgstr "Placa de engenharia" - -msgid "Engineering plate" -msgstr "Placa de engenharia" - -msgid "Enqueued" -msgstr "Enfileiradas" - -msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Garanta a espessura vertical da casca" - -msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "Insira o código G personalizado usado na camada atual:" - -msgid "Enter a search term" -msgstr "Insira um termo de pesquisa" - -msgid "Enter new name" -msgstr "Digite um novo nome" - -msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Entrando na pintura de costura" - -#, boost-format msgid "" -"Enumeration of host printers failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." msgstr "" -"Falha na enumeração das impressoras hospedeiras.\n" -"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" -"Erro: \"%2%”" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." -msgid "Erase" -msgstr "Apagar" +msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" +msgstr "" -msgid "Erase all painting" -msgstr "Apagar toda a pintura" - -msgid "Erase painting" -msgstr "Apagar pintura" - -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Erro! Modelo inválido" - -msgid "Error! Unable to create thread!" -msgstr "Erro! Não foi possível criar um tópico!" - -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -msgstr "Erro: IP ou código de acesso não estão corretos" - -msgid "Error: Please close all toolbar menus first" -msgstr "Erro: feche todos os menus da barra de ferramentas primeiro" - -msgid "Error Message" -msgstr "Mensagem de erro" - -#, boost-format -msgid "Error at line %1%:\n" -msgstr "Erro na linha%1%:\n" - -msgid "Error code" -msgstr "Código de erro" +msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Error code: %d" -msgstr "Código de erro: %d" +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -msgid "Error desc" -msgstr "Descrição do erro" - -msgid "Error during reload" -msgstr "Erro durante a recarga" - -msgid "Error during replace" -msgstr "Erro durante a substituição" - -msgid "Error in zip archive" -msgstr "Erro no arquivo zip" - -msgid "Error loading shaders" -msgstr "Erro ao carregar shaders" - -msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Ocorre um erro ao carregar o arquivo g-code" - -msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "Erro ao fazer o upload para o host de impressão:" - -msgid "Errors" -msgstr "Erros" - -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -msgid "Estimated time" -msgstr "Tempo estimado" - -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -msgid "Even-odd" -msgstr "Ímpar par" - -msgid "Example" -msgstr "Exemplo:" - -msgid "Exception" -msgstr "Exceção" - -msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "Exceção na obtenção do tamanho do arquivo, importe novamente." - -msgid "Exclude objects" -msgstr "Excluir objetos" - -msgid "Exhaust fan" -msgstr "Ventilador de exaustão" +msgid "Delete files" +msgstr "Excluir arquivos" #, c-format, boost-format -msgid "Exit %s" -msgstr "Sair %s" +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "Deseja excluir o arquivo '%s' da impressora?" -msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "" - -msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "Expanda todas as camadas Raft no plano XY" - -msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Expanda o primeiro Raft ou camada de suporte para melhorar a aderência da placa de base" - -msgid "Explosion Ratio" -msgstr "Taxa de Explosão" - -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -msgid "Export." -msgstr "Exportar" - -msgid "Export &Configs" -msgstr "Exportar &configurações" - -msgid "Export &Toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportar caminhos de &ferramentas como OBJ" - -msgid "Export 3MF" -msgstr "Exportar 3mf" - -msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" -msgstr "Exportar arquivo 3mf sem usar algumas extensões 3mf" - -msgid "Export AMF file:" -msgstr "Exportar arquivo AMF:" - -msgid "Export Configs" -msgstr "Configurações de exportação" - -msgid "Export G-Code." -msgstr "Exportar para o g-code" - -msgid "Export G-code" -msgstr "Exportar g-code" - -msgid "Export G-code file" -msgstr "Exportar arquivo de código G" - -msgid "Export Generic 3MF" -msgstr "Exportar 3MF genérico" - -msgid "Export Log" -msgstr "Registro de exportação" - -msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Exportar arquivo OBJ:" - -msgid "Export STL" -msgstr "Exportar STL" - -msgid "Export STL file:" -msgstr "Exportar arquivo STL:" - -msgid "Export Settings" -msgstr "Exportar configurações" - -msgid "Export Sliced File" -msgstr "Exportar arquivo fatiado" - -msgid "Export all objects as STL" -msgstr "Exportar todos os objetos como STL" - -msgid "Export all objects as STLs" -msgstr "Exportar todos os objetos como STLs" - -msgid "Export all objects as one STL" -msgstr "Exportar todos os objetos como um STL" - -msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "Exportar todo o arquivo fatiado em placas" - -msgid "Export all sliced file" -msgstr "Exportar todos os arquivos fatiados" - -msgid "Export as STL" -msgstr "Exportar como STL" - -msgid "Export as STLs" -msgstr "Exportar como STLs" - -msgid "Export as one STL" -msgstr "Exportar como um STL" - -msgid "Export current Sliced file" -msgstr "Exportar arquivo fatiado" - -msgid "Export current configuration to files" -msgstr "Exportar a configuração atual para arquivos" - -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Exportar placa atual como g-code" - -msgid "Export current sliced file" -msgstr "Exportar arquivo fatiado atual" - -msgid "Export ok." -msgstr "Exportar ok." - -msgid "Export plate sliced file" -msgstr "Exportar arquivo fatiado em placas" - -msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Isso exporta o projeto como um arquivo 3mf." - -msgid "Export result" -msgstr "Resultado da exportação" - -msgid "Export settings to a file." -msgstr "Isso exporta as configurações para um arquivo." - -msgid "Export sliced file" -msgstr "Exportar arquivo fatiado" - -msgid "Export slicing data" -msgstr "Exportar dados de fatiamento" - -msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Exportar dados de fatiamento para uma pasta" - -msgid "Export successful" -msgstr "Exportação bem-sucedida" - -msgid "Export successfully." -msgstr "Exporte com sucesso." - -msgid "Export the objects as multiple STL." -msgstr "Exporte os objetos como vários arquivos STL." - -msgid "Export toolpaths as OBJ" -msgstr "Exportar caminhos de ferramentas como OBJ" - -msgid "Exporting." -msgstr "Exportando." - -msgid "Exporting 3mf file failed" -msgstr "Falha na exportação do arquivo 3mf" - -msgid "Exporting G-code" -msgstr "Exportando g-code" - -msgid "Exporting objects" -msgstr "Exportando objetos" - -msgid "Ext Spool" -msgstr "Carretel Externo" - -msgid "Extension Board" -msgstr "Placa de extensão" - -msgid "External Spool" -msgstr "Carretel Externo" - -msgid "Extra high" -msgstr "Extra alto" - -msgid "Extra info" -msgstr "Informação extra" - -msgid "Extra length on restart" -msgstr "Comprimento extra na reinicialização" - -msgid "Extra low" -msgstr "Extra baixo" - -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusora" - -msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Liberação da extrusora" - -msgid "Extruder Color" -msgstr "Cor da extrusora" - -msgid "Extruder offset" -msgstr "Deslocamento da extrusora" - -msgid "Extruder position" -msgstr "Posição da extrusora" - -msgid "Extruders" -msgstr "Extrusoras" - -msgid "Extruders count" -msgstr "Contagem de extrusoras" - -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Largura de extrusão" - -msgid "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured PEI Plate" -msgstr "A calibração de compensação de extrusão não é suportada ao usar a placa PEI texturizada." - -msgid "Face recognition" -msgstr "Reconhecimento facial" - -msgid "Factor K" -msgstr "Fator K" - -msgid "Factor N" -msgstr "Fator N" - -msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Fatores da calibração da dinâmica de fluxo" - -msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "Fatores do fluxo dinâmico cali" - -msgid "Failed" -msgstr "Falha" - -#, boost-format -msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Falha ao carregar o arquivo \"%1%”. Foi encontrada uma configuração inválida." - -msgid "Failed loading objects." -msgstr "Falha ao carregar objetos." - -msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "Falha no processamento do modelo filename_format." - -#, boost-format -msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de \"%2%” " - -msgid "Failed to connect socket" -msgstr "Falha ao conectar o soquete" - -msgid "Failed to connect to cloud service" -msgstr "Falha ao se conectar ao serviço de nuvem" - -msgid "Failed to connect to the printer" -msgstr "Falha ao conectar à impressora" - -msgid "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct printer IP address and access code." -msgstr "Falha na conexão com a impressora por meio da LAN. Insira o endereço IP e o código de acesso corretos da impressora." - -msgid "Failed to connect to the server" -msgstr "Falha ao conectar ao servidor." - -msgid "Failed to create socket" -msgstr "Falha ao criar soquete" - -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Falha ao baixar o plug-in. Verifique as configurações de firewall e o software VPN, verifique e tente novamente." - -msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "Failed to fetch model information from printer." - -msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -msgstr "Falha ao obter informações do modelo da impressora." - -msgid "Failed to generate cali gcode" -msgstr "Falha ao gerar cali gcode" - -msgid "" -"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" -"\n" -msgstr "Falha ao gerar g-code para g-code customizado.\n" - -msgid "Failed to get the model data in the current file." -msgstr "Falha ao obter os dados do modelo no arquivo atual." - -msgid "Failed to get ticket" -msgstr "Falha ao obter o ticket" - -msgid "Failed to initialize the WinRT library." -msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca WinRT." - -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído pelo software antivírus." - -msgid "Failed to log out." -msgstr "Falha ao sair." - -msgid "Failed to parse login report reason" -msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" - -msgid "Failed to parse login report reason111" -msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" - -msgid "Failed to parse model infomations." -msgstr "Falha ao analisar as informações do modelo." - -msgid "Failed to parse model information." -msgstr "Failed to parse model information." - -msgid "Failed to post ticket to server" -msgstr "Falha ao publicar o ticket no servidor" - -msgid "Failed to publish login request" -msgstr "Falha ao publicar a solicitação de login" - -#, boost-format -msgid "" -"Failed to save gcode file.\n" -"Error message: %1%.\n" -"Source file %2%." -msgstr "" -"Falha ao salvar o arquivo G-code.\n" -"Mensagem de erro:%1%.\n" -"Arquivo de origem%2%." - -msgid "" -"Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." -msgstr "" -"Falha ao salvar o projeto.\n" -"Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o arquivo do projeto." - -msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Falha ao enviar o trabalho de impressão. Por favor, tente novamente." - -msgid "Failed to start printing job" -msgstr "Falha ao iniciar o trabalho de impressão" - -msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." -msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo para o ftp. Por favor, tente novamente." - -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão para o FTP. Verifique o status da rede e tente novamente." - -msgid "Failed uploading print file" -msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão" - -msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." -msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão. Insira o endereço IP novamente." - -msgid "Failure of bind" -msgstr "Falha de vinculação" - -msgid "Failure of printer login" -msgstr "Falha no login da impressora" - -msgid "Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador" - -msgid "Fan Speed: " -msgstr "Velocidade do ventilador: " - -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Velocidade do ventilador (%)" - -msgid "Fan speed" -msgstr "Velocidade do ventilador" - -msgid "Fan speed for overhang" -msgstr "Velocidade do ventilador para saliências" - -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" - -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -msgstr "Erro fatal, exceção: %1%" - -#, boost-format -msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "Fatal error; exception caught: %1%" - -msgid "Feed Filament" -msgstr "Filamento de alimentação" - -msgid "Feed new filament from external spool" -msgstr "Alimente o novo filamento a partir do carretel externo" +msgid "Delete file" +msgstr "Excluir arquivo" msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Buscando informações do modelo..." -msgid "Fila." -msgstr "Fila." +msgid "Failed to fetch model information from printer." +msgstr "Failed to fetch model information from printer." -msgid "Filament" -msgstr "Filamento" +msgid "Failed to parse model information." +msgstr "Failed to parse model information." -msgid "Filament " -msgstr "Filamento" - -msgid "Filament #" -msgstr "Filamento #" - -#, c-format, boost-format -msgid "Filament %d" -msgstr "Filamento %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -#, c-format, boost-format -msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament 1" -msgstr "Filamento 1" - -msgid "Filament Changes" -msgstr "Mudanças de filamento" - -msgid "Filament Created" -msgstr "Filamento criado" - -msgid "Filament For Calibration" -msgstr "Filamento para calibração" - -msgid "Filament N XX" -msgstr "Filamento N XX" - -msgid "Filament Preset" -msgstr "Predefinição de filamento" - -msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Modelo de predefinição de filamento" - -msgid "Filament Settings" -msgstr "Configurações de filamento" - -msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Detecção de emaranhamento de filamentos" - -msgid "Filament bundle(.bbsflmt)" -msgstr "Pacote de filamentos (.bbsflmt)" - -msgid "Filament change times" -msgstr "Tempos de troca de filamento" - -msgid "Filament changes" -msgstr "Mudanças de filamento" - -#, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "A contagem de filamentos excede o número máximo que a ferramenta de pintura suporta. Somente os primeiros %1% filamentos estarão disponíveis na ferramenta de pintura." - -msgid "Filament density. For statistics only" -msgstr "Densidade do filamento. Somente para estatísticas" - -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" -msgstr "O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão em gcode, por isso é importante e deve ser preciso" - -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament end G-code" -msgstr "G-code de final " - -msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "%sO índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O índice de filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "O índice de filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." - -msgid "Filament load time" -msgstr "Tempo de carregamento do filamento" - -msgid "Filament loading" -msgstr "Carregamento de filamentos" - -msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Predefinições de filamento (.zip)" - -msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Predefinições de filamento sob este filamento" - -msgid "Filament price. For statistics only" -msgstr "Preço do filamento. Somente para estatísticas" - -msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "A série do filamento não foi inserida, insira a série." - -msgid "Filament settings" -msgstr "Configurações do filamento" - -msgid "Filament start G-code" -msgstr "G-code de início de filamento" - -msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "Filamento para imprimir preenchimento interno esparso." - -msgid "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Filamento para imprimir suportes e balsas. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" - -msgid "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Este é o filamento usado para imprimir suportes e saias. 0 significa que não há filamento específico para suporte e o filamento atual é usado." - -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" -msgstr "Filamento para imprimir base de suporte e raft. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" - -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Interface de suporte de filamento para impressão. “Padrão” significa que nenhum filamento específico para a interface de suporte e o filamento atual é usado" - -msgid "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and current filament is used" -msgstr "Este é o filamento para imprimir interfaces de suporte. 0 significa que não há filamento específico para interfaces de suporte e o filamento atual é usado" - -msgid "Filament type" -msgstr "Tipo de filamento" - -msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "O tipo de filamento não está selecionado. Selecione novamente o tipo." - -msgid "Filament unload time" -msgstr "Tempo de descarga do filamento" - -msgid "Filament unloading" -msgstr "Descarregamento de filamentos" - -msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Filamento usado neste trabalho de impressão" - -msgid "Filaments" -msgstr "Filamentos" - -msgid "Filaments Auto refill" -msgstr "Recarga automática de filamentos" - -msgid "Filaments Selection" -msgstr "Seleção de filamentos" - -msgid "Filaments replace" -msgstr "Filamento de backup" - -msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -msgstr "Filamentos para mapeamentos de slots AMS foram estabelecidos. Você pode clicar em um filamento acima para alterar seu slot AMS de mapeamento" - -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu " +"Studio and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with BambuStudio " +"and export a new .gcode.3mf file." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." msgstr "O arquivo '%s' foi perdido! Faça o download novamente." -msgid "File checksum error. Please retry." -msgstr "Erro na soma de verificação do arquivo. Por favor, tente novamente." +#, c-format, boost-format +msgid "" +"File: %s\n" +"Title: %s\n" +msgstr "" + +msgid "Download waiting..." +msgstr "Download em espera..." + +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir pasta" + +msgid "Download finished" +msgstr "Transferência finalizada" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "Baixando %d%%..." + +msgid "" +"Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " +"again." +msgstr "" +"Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some and " +"try again." msgid "File does not exist." msgstr "File does not exist." -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado" +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "Erro na soma de verificação do arquivo. Por favor, tente novamente." -msgid "File is missing" -msgstr "O arquivo está faltando" +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Não suportado na versão atual da impressora." -msgid "File not exists." -msgstr "O arquivo não existe." +#, c-format, boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Código de erro: %d" -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" -msgid "Filename format" -msgstr "Formato do nome do arquivo" +msgid "Deadzone:" +msgstr "Zona morta:" -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" -msgid "Fill bed with copies" -msgstr "Encha a cama com cópias" +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Tradução/Zoom" -msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "Preencha o valor acima do bloco com superfície superior mais lisa" +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Configurações de conexão 3D" -msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Preencha a área restante da cama com cópias do objeto selecionado" +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Trocar eixos Y/Z" -msgid "Filling" -msgstr "Preenchendo" +msgid "Printing Progress" +msgstr "Progresso da impressão" -msgid "Filling bed " -msgstr "Cama de enchimento" +msgid "Resume" +msgstr "Resumir" -msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom layers" -msgstr "Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração não afetará as camadas superior/inferior" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Filtre pequenas lacunas" +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Camada: N/A" + +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" -"Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" -"Ajuste fino da taxa de fluxo\n" -"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda mais bonitas? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento geral do modelo impresso fazendo alguns ajustes." +"Você concluiu a impressão do modelo do shopping, \n" +"mas a sincronização das informações de classificação falhou." -msgid "Fine Calibration based on flow ratio" -msgstr "Calibração fina com base na taxa de fluxo" +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "Como você gosta desse arquivo de impressão?" -msgid "Finish" -msgstr "Concluir" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "" +"(O modelo já foi avaliado. Sua avaliação substituirá a avaliação anterior.)" -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" +msgid "Rate" +msgstr "Avaliar" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retração de firmware" +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +msgid "SD Card" +msgstr "Cartão microSD" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Configuração da câmera" + +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +msgid "Printer Parts" +msgstr "" + +msgid "Print Options" +msgstr "Opções de impressão" + +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgid "Lamp" +msgstr "Poste de Luz" + +msgid "Aux" +msgstr "Aux" + +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +msgid "Bed" +msgstr "Mesa" + +msgid "Unload" +msgstr "Descarregar" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Informações de depuração" + +msgid "No SD Card" +msgstr "Sem cartão microSD" + +msgid "SD Card Abnormal" +msgstr "Cartão microSD anormal" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Cancelar impressão" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?" + +msgid "Downloading..." +msgstr "Baixando" + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Fatiamento em nuvem..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "Existem tarefas na nuvem, existem %s tarefas na fila" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Camada: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Camada:%d/%d" + +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." +msgstr "" +"Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar " +"o filamento." + +msgid "Still unload" +msgstr "Ainda descarregue" + +msgid "Still load" +msgstr "Ainda carregue" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "Selecione um slot AMS antes da calibração" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado " +"na cabeça da ferramenta, descarregue o filamento e tente novamente." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Isso só tem efeito durante a impressão" + +msgid "Silent" +msgstr "Silencioso" + +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +msgid "Sport" +msgstr "Esportivo" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Ridículo" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "Não consigo iniciar isso sem um cartão SD." + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Avalie o perfil de impressão" + +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Avalie esta impressão" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Adicionar foto" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Excluir foto" + +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Clique primeiro na estrela." + +msgid "InFo" +msgstr "Informação" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "Falha na configuração do Get oss." + +msgid "Upload Pictures" +msgstr "" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Número de imagens carregadas com sucesso" + +msgid " upload failed" +msgstr "falha ao carregar" + +msgid " upload config parse failed\n" +msgstr " upload config parse failed\n" + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr "nenhum balde de armazenamento correspondente\n" + +msgid " can not be opened\n" +msgstr " não pode ser aberto\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"Os seguintes problemas ocorreram durante o processo de upload de imagens. " +"Você quer ignorá-los?\n" +"\n" + +msgid "info" +msgstr "informação" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "" +"Sincronizando os resultados da impressão. Tente novamente alguns segundos " +"depois." + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Falha ao carregar\n" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "falha na obtenção de instance_id\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" + +msgid "error message: " +msgstr "Mensagem de erro" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" +msgstr "" +"Falha no upload de algumas de suas imagens. Você gostaria de redirecionar " +"para a página da web para avaliação?" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "Você pode selecionar até 16 imagens." + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating(4 or 5stars)." +msgstr "" +"É necessário pelo menos um registro de impressão bem-sucedido desse perfil " +"de impressão \n" +"para dar uma avaliação positiva (4 ou 5 estrelas)." + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Update" +msgstr "Atualização" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Não mostrar novamente" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s erro" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s encontrou um erro" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s aviso" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s tem um aviso" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s informações" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s informações" + +msgid "Skip" +msgstr "Pular" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Versão 3mf mais recente" + +msgid "" +"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " +"Studio version." +msgstr "" +"A versão do arquivo 3mf está na versão beta e é mais recente do que a versão " +"atual do Bambu Studio." + +msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" +msgstr "Se você quiser experimentar o Bambu Studio Beta, você pode clicar em" + +msgid "Download Beta Version" +msgstr "Baixe a versão beta" + +msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." +msgstr "" +"A versão do arquivo 3mf é mais recente do que a versão atual do Bambu Studio." + +msgid "" +"Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "" +"Atualizar seu Bambu Studio pode ativar todas as funcionalidades no arquivo " +"3mf." + +msgid "Current Version: " +msgstr "Versão atual:" + +msgid "Latest Version: " +msgstr "Última versão" + +msgid "Not for now" +msgstr "" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Mouse 3D desconectado." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "A configuração pode ser atualizada agora." + +msgid "Detail." +msgstr "Detalhe" + +msgid "Integration was successful." +msgstr "A integração foi bem-sucedida." + +msgid "Integration failed." +msgstr "A integração falhou." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "A integração de desfazer foi bem-sucedida." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Novo plug-in de rede disponível." + +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +msgid "New printer config available." +msgstr "Nova configuração de impressora disponível." + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Falha ao desfazer a integração." + +msgid "Exporting." +msgstr "Exportando." + +msgid "Software has New version." +msgstr "O software tem uma nova versão." + +msgid "Goto download page." +msgstr "Vá para a página de download." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Abrir a pasta." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Remova o hardware com segurança." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom support." +msgid_plural "%1$d Objects have custom support." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$dO objeto tem pintura colorida." +msgstr[1] "%1$dOs objetos têm pintura colorida." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "ERROR" +msgstr "Erro" + +msgid "CANCELED" +msgstr "Cancelado" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "Concluído" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Cancelar carregamento" + +msgid "Jump to" +msgstr "Ir para" + +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" + +msgid "Export successfully." +msgstr "Exporte com sucesso." + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "Arquivo de modelo baixado." + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Aviso sério:" + +msgid " (Repair)" +msgstr "(Reparar)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Clique aqui para instalá-lo." + +msgid "WARNING:" +msgstr "AVISO:" + +msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." +msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Ative o material de suporte." + +msgid "Gcode path overlap" +msgstr "Sobreposição de caminhos do Gcode" + +msgid "Support painting" +msgstr "Pintura de suporte" + +msgid "Color painting" +msgstr "Pintura colorida" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Cortar conectores" + +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"2.0.\n" +msgstr "" +"O aplicativo não pode ser executado normalmente porque a versão do OpenGL é " +"inferior a 2.0.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa gráfica." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Versão OpenGL não suportada" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível carregar shaders:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Erro ao carregar shaders" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Permita o monitoramento de impressão por IA" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "A sensibilidade da pausa é " + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Permitir a detecção da posição da placa de construção" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"A etiqueta de localização da placa de construção é detectada e a impressão é " +"pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspeção da primeira camada" -msgid "First layer" -msgstr "Primeira camada" +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Recuperação automática da perda de etapas" -msgid "First layer error pause" -msgstr "Pausa de erro na primeira camada" +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Permitir som imediato" -msgid "First layer filament sequence" -msgstr "Sequência de filamentos da primeira camada" +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "Detecção de emaranhamento de filamentos" -msgid "First layer print sequence" -msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] -msgid "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" +msgid "Nozzle Type" msgstr "" -"Corrigir modelo\n" -"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] -msgid "" -"Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" +msgid "Stainless Steel" +msgstr "Aço inoxidável" + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "Aço endurecido" + +#, c-format, boost-format +msgid "%.1f" msgstr "" -"Corrigir modelo\n" -"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos problemas de corte no sistema Windows?" -msgid "Fix model" -msgstr "Corrigir modelo" +msgid "Global" +msgstr "Global" -msgid "Fix model locally" -msgstr "Corrigir modelo localmente" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" -msgid "Fix model through cloud" -msgstr "Corrigir modelo por meio da nuvem" +msgid "Advance" +msgstr "Avanço" -msgid "Flap Angle" -msgstr "Ângulo da aba" +msgid "Compare presets" +msgstr "Comparar predefinições" -msgid "Flip" -msgstr "Espelhar" +msgid "View all object's settings" +msgstr "Exibir todas as configurações do objeto" -msgid "Floating reserved operand" -msgstr "Operando reservado flutuante" +msgid "Filament settings" +msgstr "Configurações do filamento" -msgid "Flow" -msgstr "Fluxo" +msgid "Printer settings" +msgstr "Configurações da impressora" -msgid "Flow: " -msgstr "Fluxo" +#, boost-format +msgid " plate %1%: " +msgstr "placa %1%:" -msgid "Flow Calibration" -msgstr "Calibração de fluxo" +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" -msgid "Flow Dynamics" -msgstr "Dinâmica de fluxo" +msgid "Sliced Info" +msgstr "Informações fatiadas" -msgid "Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Calibração de Dinâmica de Fluxo" +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filamento usado (m)" -msgid "Flow Dynamics Calibration Result" -msgstr "Resultado da calibração da dinâmica de fluxo" +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filamento usado (mm³)" -msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "O resultado da calibração da dinâmica de fluxo foi salvo na impressora" +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filamento usado (g)" -msgid "Flow Rate" -msgstr "Vazão" +msgid "Used Materials" +msgstr "Materiais usados" -msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Calibração da taxa de fluxo" +msgid "Estimated time" +msgstr "Tempo estimado" -msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." -msgstr "A calibração da taxa de fluxo mede a proporção entre os volumes de extrusão esperados e reais. A configuração padrão funciona bem nas impressoras Bambu Lab e nos filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um filamento normal, você normalmente não precisará realizar uma calibração de taxa de fluxo, a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki." +msgid "Filament changes" +msgstr "Mudanças de filamento" -msgid "Flow Ratio" -msgstr "Taxa de fluxo" +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Clique para editar a predefinição" -msgid "Flow rate" -msgstr "Taxa de fluxo" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salvo na predefinição" - -msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Teste de vazão - Passe 1" - -msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "Teste de vazão - Passo 2" - -msgid "Flow ratio" -msgstr "Relação de fluxo" - -msgid "Flush Options" -msgstr "Opções de descarga" - -msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "Flush no preenchimento dos objetos" - -msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Flush no suporte dos objetos" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] -msgid "" -"Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" -msgstr "" -"Inserir no suporte/objetos/preenchimento\n" -"Você sabia que pode salvar o filamento desperdiçado colocando-o em suporte/objetos/preenchimento durante a troca do filamento?" - -msgid "Flush into this object" -msgstr "Flush neste objeto" - -msgid "Flush multiplier" -msgstr "Multiplicador de limpeza" - -msgid "Flush options" -msgstr "Opções de descarga" - -msgid "Flushed" -msgstr "Corado" - -msgid "Flushed filament" -msgstr "Filamento liberado" - -msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "Volume de lavagem (mm³) para cada par de filamentos." +msgid "Bed type" +msgstr "Tipo de placa" msgid "Flushing volumes" msgstr "Volumes de descarga" +msgid "Add one filament" +msgstr "Adicione um filamento" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Remova o último filamento" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Sincronizar lista de filamentos do AMS" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Defina os filamentos a serem usados" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "Placa de busca, objeto e peça." + +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "" +"Sem filamentos AMS. Selecione uma impressora na página 'Dispositivo' para " +"carregar as informações do AMS." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Sincronize filamentos com AMS" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" +msgstr "" +"A sincronização de filamentos com o AMS eliminará todas as predefinições e " +"cores de filamento atualmente selecionadas. Você quer continuar?" + +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" +msgstr "" +"Já fez uma sincronização, deseja sincronizar somente as alterações ou " +"ressincronizar todas?" + +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +msgid "Resync" +msgstr "Ressincronização" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Não há filamentos compatíveis e a sincronização não é executada." + +msgid "" +"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. " +"Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an " +"update to system presets." +msgstr "" +"Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma " +"predefinição genérica. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio " +"para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Você quer salvar as alterações em \"%1%“?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." +msgstr "" +"Desmontado com sucesso. O dispositivo %s (%s) agora pode ser removido com " +"segurança do computador." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "A ejeção do dispositivo %s (%s) falhou." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Foi detectado um projeto anterior não salvo. Deseja restaurá-lo?" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"A temperatura atual da cama quente é relativamente alta. O bocal pode ficar " +"entupido ao imprimir esse filamento em um compartimento fechado. Abra a " +"porta frontal e/ou remova o vidro superior." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão do " +"bico da impressora. Substitua o bocal ou filamento endurecido, caso " +"contrário, o bocal ficará atraído ou danificado." + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Habilitar a fotografia tradicional em timelapse pode causar imperfeições na " +"superfície. Recomenda-se mudar para o modo suave." + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Carregando arquivo: %s" + +msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." +msgstr "O 3mf não é do Bambu Lab, carregue apenas dados de geometria." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "Carga: 3mf" + +msgid "The Config can not be loaded." +msgstr "A configuração não pode ser carregada." + +msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." +msgstr "" +"O 3mf é gerado pelo antigo Bambu Studio, carrega somente dados de geometria." + +msgid "Found following keys unrecognized:\n" +msgstr "Foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "Valores inválidos encontrados no 3mf:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Corrija-os nas guias Parâmetros" + +msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" +msgstr "" +"O 3mf tem os seguintes códigos G modificados em predefinições de filamento " +"ou impressora:" + +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Confirme se esses códigos G modificados são seguros para evitar qualquer " +"dano à máquina!" + +msgid "Modified G-codes" +msgstr "Códigos G-code" + +msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" +msgstr "" +"O 3mf tem as seguintes predefinições personalizadas de filamento ou " +"impressora:" + +msgid "" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Confirme se os códigos G dentro dessas predefinições são seguros para evitar " +"danos à máquina!" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "Predefinição personalizada" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "" +"O nome dos componentes dentro do arquivo de etapas não está no formato UTF8!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "O nome pode mostrar caracteres inúteis!" + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "" +"Falha ao carregar o arquivo \"%1%”. Foi encontrada uma configuração inválida." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Objetos com volume zero removidos" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "O volume do objeto é zero" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"O objeto do arquivo %s é muito pequeno e pode estar em metros ou polegadas.\n" +" Você quer escalar para milímetros?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Objeto muito pequeno" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Esse arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n" +"Em vez de considerá-los como vários objetos, deveria \n" +"o arquivo deve ser carregado como um único objeto com várias partes?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Objeto de várias partes detectado" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Carregar esses arquivos como um único objeto com várias partes?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Objeto com várias partes foi detectado" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "O arquivo não contém nenhum dado de geometria." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" +msgstr "" +"Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber " +"automaticamente na cama térmica?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Objeto muito grande" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "Exportar arquivo STL:" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Exportar arquivo AMF:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Salvar arquivo como:" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Exportar arquivo OBJ:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O arquivo %s já existe\n" +"Você quer substituí-lo?" + +msgid "Comfirm Save As" +msgstr "Confirme Salvar como" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Excluir objeto que faz parte do objeto cortado" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Você tenta excluir um objeto que faz parte de um objeto cortado.\n" +"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" +"Depois desse modelo, a consistência não pode ser garantida." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "O objeto selecionado não pôde ser dividido." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Outro trabalho de exportação está sendo executado." + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Erro durante a substituição" + +msgid "Replace from:" +msgstr "Substituir de:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "Selecione um novo arquivo" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Selecione um arquivo" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Você quer substituí-lo?" + +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Recarregue a partir de:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Não é possível recarregar:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Erro durante a recarga" + +msgid "Slicing" +msgstr "Fatiar" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Há avisos após os modelos de fatiamento:" + +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Dados inválidos" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Corte cancelado" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Placa de corte %d" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Resolva os erros de fatiamento e publique novamente." + +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "" +"O plug-in de rede não foi detectado. Os recursos relacionados à rede não " +"estão disponíveis." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" +msgstr "" +"Modo somente de visualização:\n" +"O arquivo carregado contém apenas gcode. Não é possível entrar na página de " +"preparação" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "" +"Você pode manter as predefinições modificadas no novo projeto ou descartá-las" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Criando um novo projeto" + +msgid "Load project" +msgstr "Carregar projeto" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "" +"Falha ao salvar o projeto.\n" +"Verifique se a pasta existe on-line ou se outros programas abrem o arquivo " +"do projeto." + +msgid "Save project" +msgstr "Salvar projeto" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Modelo de importação" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "prepare o arquivo 3mf..." + +msgid "Download failed, unknown file format." +msgstr "" + +msgid "downloading project ..." +msgstr "baixando o projeto..." + +msgid "Download failed, File size exception." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "%d%% de downloads do projeto" + +msgid "" +"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"A importação para o Bambu Studio falhou. Faça o download do arquivo e " +"importe-o manualmente." + +msgid "The selected file" +msgstr "O arquivo selecionado" + +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "não contém gcode válido." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "Ocorre um erro ao carregar o arquivo g-code" + +msgid "Drop project file" +msgstr "Soltar arquivo de projeto" + +msgid "Please select an action" +msgstr "Selecione uma ação" + +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como projeto" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Importar somente geometria" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Somente um arquivo de g-code pode ser aberto ao mesmo tempo." + +msgid "G-code loading" +msgstr "Carregamento do G-code" + +msgid "G-code files can not be loaded with models together!" +msgstr "Os arquivos G-code não podem ser carregados com modelos juntos!" + +msgid "Can not add models when in preview mode!" +msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização" + +msgid "Add Models" +msgstr "Adicionar modelos" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salve-o antes de continuar?" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Lembrar minha escolha" + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Número de cópias" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Cópias do objeto selecionado" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Salvar arquivo de g-code como:" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "Salve o arquivo SLA como:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "" +"Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Salvar arquivo fatiado como:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "" +"O arquivo %s foi enviado para o espaço de armazenamento da impressora e pode " +"ser visualizado na impressora." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try agian." +msgstr "" + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." +msgstr "" + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." +msgstr "" + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." +msgstr "" + +#, boost-format +msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." +msgstr "" + +msgid "" +"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " +"exporting?" +msgstr "" +"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " +"exporting?" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"Imprimir por objeto: \n" +"Sugerimos usar o arranjo automático para evitar colisões durante a impressão." + +msgid "Send G-code" +msgstr "Enviar g-code" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Enviar para impressora" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "" +"Suportes personalizados e pintura colorida foram removidos antes do reparo." + +msgid "Invalid number" +msgstr "Número inválido" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Configurações da placa" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Número de peças atualmente selecionadas: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Número de objetos atualmente selecionados:%1%\n" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Nome da peça: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Nome do objeto: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% pol\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% mm\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Volume: %1% pol³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Volume: %1% mm³\n" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Triângulos: %1%\n" + +msgid "Tips:" +msgstr "Dicas" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Bambu Studio(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"No momento, o recurso \"Fix Model\" está disponível apenas no Windows. " +"Repare o modelo no Bambu Studio (Windows) ou em um software CAD." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." +msgstr "" +"Placa% d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir o filamento %s(%s). " +"Se você ainda quiser fazer essa impressão, defina a temperatura do leito " +"desse filamento como diferente de zero." + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" +msgstr "" +"The current project has unsaved changes; would you like to save before " +"continuing?" + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Mudar o idioma exige a reinicialização do aplicativo.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Você deseja continuar?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Seleção de idioma" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "" +"Alternar o idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são " +"modificadas." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Alterando o idioma do aplicativo" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Alterar a região fará com que você saia da sua conta.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Seleção regional" + +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "Escolha o diretório de download" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Ásia-Pacífico" + +msgid "China" +msgstr "China" + +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" + +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +msgid "Login Region" +msgstr "Região de login" + +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + +msgid "Imperial" +msgstr "Imperial" + +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +msgid "Keep only one Bambu Studio instance" +msgstr "" + +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this setting will allow only one instance." + +msgid "" +"If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the " +"same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Zoom para a posição do mouse" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Amplie em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em vez " +"do centro da janela 2D." + +msgid "Auto plate type" +msgstr "" + +msgid "" +"Studio will remember build plate selected last time for certain printer " +"model." +msgstr "" +"O Studio lembrará a placa de montagem selecionada pela última vez para " +"determinado modelo de impressora." + msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." msgstr "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color is changed." -msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Volumes de lavagem: calcule automaticamente toda vez que a cor muda." +msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." +msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." -msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Volumes de lavagem para troca de filamento" +msgid "Presets" +msgstr "Predefinições" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" +msgstr "" +"Sincronização automática das predefinições do usuário (impressora/filamento/" +"processo)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Sincronização do usuário" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Atualize as predefinições integradas automaticamente." + +msgid "System Sync" +msgstr "Sincronização do sistema" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Limpe minha escolha nas predefinições não salvas." + +msgid "Associate Files To Bambu Studio" +msgstr "" + +msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" +msgstr "" + +msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" +msgstr "" + +msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" +msgstr "" + +msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" +msgstr "" + +msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" +msgstr "" + +msgid "Online Models" +msgstr "Modelos online" + +msgid "Show online staff-picked models on the home page" +msgstr "Mostre modelos on-line escolhidos pela equipe na página inicial" + +msgid "Maximum recent projects" +msgstr "Máximo de projetos recentes" + +msgid "Maximum count of recent projects" +msgstr "Contagem máxima de projetos recentes" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Limpe minha escolha nos projetos não salvos." + +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" +msgstr "Sem avisos ao carregar o 3MF com códigos G modificados" + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Backup automático" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Faça backup de seu projeto periodicamente para restaurá-lo após uma falha " +"ocasional." + +msgid "every" +msgstr "Cada" + +msgid "The peroid of backup in seconds." +msgstr "O período de backup em segundos." + +msgid "Downloads" +msgstr "Baixados" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Modo escuro" + +msgid "Enable dark mode" +msgstr "" + +msgid "User Experience" +msgstr "Experiência do usuário" + +msgid "Join Customer Experience Improvement Program." +msgstr "Ingresse no programa de aprimoramento da experiência do usuário" + +msgid "What data would be collected?" +msgstr "What data would be collected?" + +msgid "Develop Mode" +msgstr "" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Modo de desenvolvimento" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "Ignorar a verificação da lista negra do AMS" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Página inicial e dicas diárias" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Mostrar página inicial na inicialização" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Configurações de sincronização" + +msgid "User sync" +msgstr "Sincronização do usuário" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Sincronização predefinida" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Sincronização de preferências" + +msgid "View control settings" +msgstr "Exibir configurações de controle" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Girar a visualização" + +msgid "Move of view" +msgstr "Movimento de visualização" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Zoom de visão" + +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "A roda do mouse inverte ao ampliar" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "Habilitar SSL (MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "Habilitar SSL (FTP)" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Modo de desenvolvedor interno" + +msgid "Log Level" +msgstr "Nível de registro" + +msgid "fatal" +msgstr "fatal" + +msgid "error" +msgstr "erro" + +msgid "warning" +msgstr "aviso" + +msgid "debug" +msgstr "depurar" + +msgid "trace" +msgstr "rastro" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Configuração do host" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Host de desenvolvimento: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Host PRÉ: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Host do produto" + +msgid "debug save button" +msgstr "botão de salvar depuração" + +msgid "save debug settings" +msgstr "salvar configurações de depuração" + +msgid "DEBUG settings have saved successfully!" +msgstr "As configurações de DEBUG foram salvas com sucesso!" + +msgid "Switch cloud environment, Please login again!" +msgstr "Alterne o ambiente de nuvem, faça login novamente!" + +msgid "System presets" +msgstr "Predefinições do sistema" + +msgid "User presets" +msgstr "Predefinições do usuário" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Predefinições incompatíveis" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "Filamento AMS" + +msgid "Click to pick filament color" +msgstr "Clique para selecionar a cor do filamento" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "Escolha a cor do filamento" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Adicionar/remover predefinições" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Editar predefinição" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Predefinições dentro do projeto" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Adicionar/remover filamentos" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Adicionar/remover materiais" + +msgid "Select/Remove printers(system presets)" +msgstr "Selecionar/remover impressoras (predefinições do sistema)" + +msgid "Create printer" +msgstr "Criar impressora" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Incompatível" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "A predefinição selecionada é nula!" + +msgid "End" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +msgid "Other layer filament sequence" +msgstr "" + +msgid "Please input layer value (>= 2)." +msgstr "" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Igual à sequência de impressão global" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Sequência de impressão" + +msgid "Same as Global" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Vaso em espiral" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "Sequência de filamentos da primeira camada" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Igual ao Global Plate Type" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Igual ao Global Plate Type" + +msgid "By Layer" +msgstr "Por camada" + +msgid "By Object" +msgstr "Por objeto" + +msgid "Plate name" +msgstr "Nome da placa" + +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Fatie todas as placas para obter estimativa de tempo e filamento" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Empacotando dados do projeto em arquivo 3mf" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "Carregando 3mf" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Ir para a página da web de publicação do modelo" + +msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." + +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "A publicação foi cancelada" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Placa de Fatiar 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Empacotamento de dados para 3mf" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Ir para a página da web" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "Salvar %s como" + +msgid "User Preset" +msgstr "Predefinição do usuário" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "Projeto interno predefinido" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "O nome é inválido" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "Caracteres ilegais:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "sufixo ilegal:" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "O nome está indisponível" + +msgid "Overwrite a system profile is not allowed" +msgstr "Não é permitido substituir um perfil do sistema" + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." +msgstr "" +"A predefinição \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual." + +msgid "Please note that saving action will replace this preset" +msgstr "Observe que a ação de salvar substituirá essa predefinição" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "O nome não pode ficar vazio." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "O nome não pode começar com um espaço." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Não é permitido que o nome termine com um espaço." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias predefinido." + +msgid "Save preset" +msgstr "Salvar predefinição" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "A impressora \"%1%\" está selecionada com a predefinição \"” %2%" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Escolha uma ação com a predefinição %1% \"\" após salvar." + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Para \"%1%“, altere\" %2% \"para\"%3%” " #, boost-format msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" msgstr "Para \"%1%“, adicione\" %2% \"como uma nova predefinição" #, boost-format -msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " -msgstr "Para \"%1%“, altere\" %2% \"para\"%3%” " +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Basta mudar para \"%1%”" -msgid "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." -msgstr "Para os estilos “Árvore forte” e “Árore hibrida”, recomendamos as seguintes configurações: pelo menos 2 camadas de interface, pelo menos 0,1 mm de distância superior a z ou usando materiais de suporte na interface." +msgid "Task canceled" +msgstr "Tarefa cancelada" -msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Para obter mais informações, consulte o Wiki" +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" -msgid "Force a retraction when changes layer" -msgstr "Forçar uma retração ao mudar de camada" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer" -msgstr "Isso força o ventilador de resfriamento a usar uma velocidade específica quando os graus de saliência das peças excedem o valor definido. É expresso em porcentagem que indica quanta linha é aceitável sem suporte das camadas inferiores." +msgid "My Device" +msgstr "Meu dispositivo" -#, c-format -msgid "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" -msgstr "Força o ventilador de resfriamento a atingir uma velocidade específica quando o grau de saliência da peça impressa exceder esse valor. Expresso como porcentagem que indica a largura da linha sem suporte da camada inferior. 0%% significa forçar o resfriamento de toda a parede externa, independentemente do grau de saliência" +msgid "Other Device" +msgstr "Outro dispositivo" -msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "Resfriamento forçado para saliências e pontes" +msgid "Online" +msgstr "On-line" -msgid "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges can improve quality for these parts." +msgid "Input access code" +msgstr "Código de acesso de entrada" -msgid "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" -msgstr "Força o ventilador de resfriamento da peça a ter essa velocidade ao imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de saliência. Forçar o resfriamento para saliências e pontes pode obter melhor qualidade para essas peças." +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "Não consigo encontrar meus dispositivos?" -msgid "Found following keys unrecognized:\n" -msgstr "Foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" +msgid "Log out successful." +msgstr "Logout bem-sucedido." -msgid "Fragment Filter" -msgstr "Filtro de fragmento" +msgid "Offline" +msgstr "Off-line" -msgid "Fragment area" -msgstr "Área de fragmento" +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -msgid "Fragment filter" -msgstr "Filtro de fragmento" +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Prato Bambu Cool" -msgid "Frequent" -msgstr "Frequente" +msgid "PLA Plate" +msgstr "Placa PLA" -msgid "From" -msgstr "De" +msgid "Bamabu Engineering Plate" +msgstr "Placa de Engenharia Bambu" -msgid "From Volumetric Speed" -msgstr "Da velocidade volumétrica" +msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" +msgstr "Placa PEI lisa Bamabu" -msgid "From k Value" -msgstr "Do valor k" +msgid "High temperature Plate" +msgstr "Placa de alta temperatura" -msgid "Front" -msgstr "Frente" +msgid "Bamabu Textured PEI Plate" +msgstr "Placa PEI texturizada Bamabu" -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" +msgid "Send print job to" +msgstr "Enviar trabalho de impressão para" -msgid "Frustum" -msgstr "Frustum" +msgid "Bed Leveling" +msgstr "Nivelamento da mesa aquecida" -msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Velocidade total do ventilador na camada" +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Calibração de Dinâmica de Fluxo" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Pele felpuda" +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Clique aqui se você não conseguir se conectar à impressora" -msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distância do ponto de pele difusa" +msgid "send completed" +msgstr "envio concluído" -msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Espessura da pele difusa" +msgid "Error code" +msgstr "Código de erro" -msgid "G-code" -msgstr "Código G" +msgid "Printer local connection failed, please try again." +msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente." -msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "Os arquivos G-code não podem ser carregados com modelos juntos!" +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "Sem conta de login, somente impressoras no modo LAN são exibidas" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Sabor de g-code" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando ao servidor" -msgid "G-code loading" -msgstr "Carregamento do G-code" +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Sincronizando informações do dispositivo" -msgid "G-code output" -msgstr "Saída de código G" +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "A sincronização das informações do dispositivo atingiu o tempo limite" -msgid "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher resolution and longer slicing times." +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "" +"Não é possível enviar o trabalho de impressão quando a impressora está " +"atualizando o firmware" -msgid "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" -msgstr "O caminho do g-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para evitar muitos pontos e linhas de g-code no arquivo. Valor menor significa maior resolução e mais tempo para fatiar" +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "" +"A impressora está executando as instruções. Reinicie a impressão após o " +"término" -msgid "GNU Affero General Public License, version 3" -msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3" +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "A impressora está ocupada com outro trabalho de impressão." -msgid "Gap" -msgstr "Lacuna" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"O filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da " +"impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "Gap Fill" -msgstr "Preenchimento de lacunas" +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"O filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware da impressora " +"para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "Gap area" -msgstr "Área de lacuna" +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"Filamentos para mapeamentos de slots AMS foram estabelecidos. Você pode " +"clicar em um filamento acima para alterar seu slot AMS de mapeamento" -msgid "Gap fill" -msgstr "Preenchimento de lacunas" +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Clique em cada filamento acima para especificar seu slot AMS de mapeamento " +"antes de enviar o trabalho de impressão" -msgid "Gap infill" -msgstr "Preenchimento de lacunas" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"O filamento %s não corresponde ao filamento no slot AMS. %s Atualize o " +"firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "Gcode path overlap" -msgstr "Sobreposição de caminhos do Gcode" +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"O filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize o firmware da " +"impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"O firmware da impressora suporta apenas mapeamento sequencial do filamento " +"=> slot AMS." -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações gerais" +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Um cartão microSD precisa ser inserido antes da impressão." -msgid "Generating G-code" -msgstr "Gerando g-code" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." +msgstr "" -#, boost-format -msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "Gerando g-code: camada %1%" +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "É necessário inserir um cartão SD para gravar o timelapse." -msgid "Generating geometry index data" -msgstr "Gerando dados de índice de geometria" +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma impressora cujo " +"firmware é necessário para ser atualizado." -msgid "Generating geometry vertex data" -msgstr "Gerando dados de vértice de geometria" +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para a placa vazia" -msgid "Generating infill regions" -msgstr "Gerando regiões de preenchimento" +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Esta impressora não suporta a impressão de todas as chapas" -msgid "Generating infill toolpath" -msgstr "Gerando caminho de ferramenta de preenchimento" +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"Ao ativar o modo de vaso espiral, as máquinas com estrutura I3 não geram " +"vídeos em timelapse." -msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "Gerando saia e brim" +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"O lapso de tempo não é suportado porque a sequência de impressão está " +"definida como “Por objeto”." -msgid "Generating support" -msgstr "Gerando suporte" +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -msgid "Generating walls" -msgstr "Gerando paredes" +msgid "Please check the following:" +msgstr "Por favor, verifique o seguinte:" -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +msgid "" +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não é consistente com a " +"impressora atualmente selecionada. É recomendável usar o mesmo tipo de " +"impressora para fatiar." -msgid "Get oss config failed." -msgstr "Falha na configuração do Get oss." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"Existem alguns filamentos desconhecidos nos mapeamentos do AMS. Verifique se " +"são os filamentos necessários. Se estiverem bem, pressione “Confirmar” para " +"começar a imprimir." + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %s %s" +msgstr "bocal na predefinição: %s %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +msgstr "bocal memorizado: %.1f %s" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " +"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " +"change settings." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " +"damage" +msgstr "" + +msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Clique no botão confirmar se ainda quiser continuar com a impressão." + +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "" +"Conectando à impressora. Não é possível cancelar durante o processo de " +"conexão." + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Preparando o trabalho de impressão" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Dados anormais do arquivo de impressão. Por favor, corte novamente" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "O tamanho do nome excede o limite." + +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." +msgstr "" +"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na placa PEI texturizada pode falhar " +"devido à superfície dispersa." + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Automatic flow calibration using Micro Lidar" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "Modificando o nome do dispositivo" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Enviar para a impressora cartão microSD" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "" +"Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em " +"andamento" + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "" +"A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora " +"escolhidas." + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "" +"Um cartão SD precisa ser inserido antes de enviar para o cartão SD da " +"impressora." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." +msgstr "É necessário que a impressora esteja na mesma LAN do Bambu Studio." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "A impressora não suporta o envio para o cartão SD da impressora." + +msgid "Slice ok." +msgstr "Fatiação ok." + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "Veja todas as dicas diárias" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Falha ao criar soquete" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Falha ao conectar o soquete" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Falha ao publicar a solicitação de login" msgid "Get ticket from device timeout" msgstr "Tempo limite para receber o ticket do dispositivo" @@ -4107,1289 +6177,3094 @@ msgstr "Tempo limite para receber o ticket do dispositivo" msgid "Get ticket from server timeout" msgstr "Obtenha o ticket a partir do tempo limite do servidor" -msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmo" +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Falha ao publicar o ticket no servidor" -msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Costura pintada Gizmo FDM" +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "Gizmo Coloque o rosto na cama" +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Tempo limite de recebimento do relatório de login" -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA" - -msgid "Gizmo cut" -msgstr "Corte Gizmo" - -msgid "Gizmo move" -msgstr "Gizmo move" - -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Gizmo rotate" - -msgid "Gizmo scale" -msgstr "Escala Gizmo" - -msgid "Global" -msgstr "Global" - -msgid "Global shortcuts" -msgstr "Atalhos globais" - -msgid "Go Home" -msgstr "Ir para casa" - -msgid "Go Live" -msgstr "Implantar" - -msgid "Goto download page." -msgstr "Vá para a página de download." - -msgid "Grab new filament" -msgstr "Pegue um novo filamento" - -msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa que a umidade é alta, vermelho representa que a umidade está muito alta. (Higrômetro: quanto menor, melhor.)" - -msgid "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -msgstr "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)" - -msgid "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent that humidity is too high.(Lower the better)" -msgstr "O verde representa que a umidade do AMS é normal e o laranja e o vermelho representam que a umidade está muito alta. (quanto menor, melhor)" - -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -msgid "Groove" -msgstr "Groove" - -msgid "Groove Angle" -msgstr "Ângulo da ranhura" - -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -msgid "Group Operations" -msgstr "Operações do grupo" - -msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "Agrupe arquivos por mês, primeiro recentes." - -msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "Agrupe arquivos por ano, primeiro recentes." - -msgid "Group manipulation" -msgstr "Manipulação de grupo" - -msgid "Guide" -msgstr "Guia" - -msgid "Gyroid" -msgstr "Giroide" - -msgid "HMS" -msgstr "HMS" - -msgid "HRC" -msgstr "HRC" - -msgid "HTTPS CA File" -msgstr "Arquivo HTTPS CA" - -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." -msgstr "O arquivo HTTPS CA é opcional. Ela só é necessária se você usar HTTPS com um certificado autoassinado." - -msgid "HTTP digest" -msgstr "Resumo HTTP" - -#, boost-format -msgid "" -"HTTP status: %1%\n" -"Message body: \"%2%\"" -msgstr "" -"Status HTTP: %1%\n" -"Corpo da mensagem: \"%2%”" - -msgid "Hardened Steel" -msgstr "Aço endurecido" - -msgid "Hardened steel" -msgstr "Aço endurecido" - -msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Aqueça o bocal" - -msgid "" -"Heat the nozzle to target \n" -"temperature" -msgstr "" -"Aqueça o Bico até a \n" -"temperatura desejada" - -msgid "Heat the nozzle to target temperature" -msgstr "Aqueça o bocal até a temperatura desejada" - -msgid "Heatbed preheating" -msgstr "Pré-aquecimento da mesa" - -msgid "Heating hotend" -msgstr "Aquecendo bico" - -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -msgid "Height: " -msgstr "Altura" - -msgid "Height Range" -msgstr "Faixa de altura" - -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can improve build plate adhension" -msgstr "Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can improve build plate adhesion." - -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" -msgstr "Altura da camada inicial. Fazer com que a altura inicial da camada seja ligeiramente espessa pode melhorar a aderência da placa de construção" - -msgid "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when print object by object" -msgstr "Altura do cilindro de folga ao redor da extrusora: usada como entrada para arranjo automático para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" - -msgid "Height range" -msgstr "Faixa de altura" - -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Modificador de faixa de altura" - -msgid "Height ranges" -msgstr "Faixas de altura" - -msgid "Height to lid" -msgstr "Altura até a tampa" - -msgid "Height to rod" -msgstr "Altura até a haste" - -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexágono" - -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -msgid "Hide BambuStudio" -msgstr "Ocultar BambuStudio" - -msgid "Hide Others" -msgstr "Esconder outras(os)" - -msgid "High" -msgstr "Alto" - -msgid "High Temp Plate" -msgstr "Placa de alta temperatura" - -msgid "High temperature Plate" -msgstr "Placa de alta temperatura" - -msgid "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" -msgstr "A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa desligar é altamente recomendado" - -msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Destaque as faces de acordo com o ângulo de saliência." - -msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Destacar saliências" - -msgid "Hilbert Curve" -msgstr "Curva de Hilbert" - -msgid "Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" -msgstr "Os orifícios do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY de acordo com o valor configurado. O valor positivo torna os buracos maiores. O valor negativo torna os furos menores. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o objeto tem problemas de montagem" - -msgid "Hollow" -msgstr "Oco" - -msgid "Home page and daily tips" -msgstr "Página inicial e dicas diárias" - -msgid "Homing toolhead" -msgstr "Referenciando cabeçote" - -msgid "Honeycomb" -msgstr "Colmeia" - -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a esquerda" - -msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a direita" - -msgid "Horizontal text" -msgstr "Texto horizontal" - -msgid "Host" -msgstr "Anfitrião" - -msgid "Host Setting" -msgstr "Configuração do host" - -msgid "Host Type" -msgstr "Tipo de host" - -msgid "Hostname" -msgstr "nome de anfitrião" - -msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "Nome do host, IP ou URL" - -msgid "Hot Bed STL" -msgstr "Cama quente STL" - -msgid "Hot Bed SVG" -msgstr "Mesa aquecida SVG" - -msgid "How do you like this printing file?" -msgstr "Como você gosta desse arquivo de impressão?" - -msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" -msgstr "Quantas camadas de saia. Normalmente, apenas uma camada" - -msgid "How to use calibration result?" -msgstr "Como posso usar os resultados da calibração?" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] -msgid "" -"How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." -msgstr "" -"Como usar atalhos de teclado\n" -"Você sabia que o Bambu Studio oferece uma ampla variedade de atalhos de teclado e operações de cena 3D." - -msgid "ID" -msgstr "Identificação" - -msgid "IP" -msgstr "IP" - -msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" -msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela" - -msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identificando o tipo de placa" - -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" - -msgid "Idling..." -msgstr "Em marcha lenta..." - -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "Ativar essa configuração significa que a parte do ventilador de resfriamento nunca irá parar completamente e, em vez disso, funcionará pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de partida e parada." - -msgid "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" -msgstr "Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and stopping." - -msgid "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for nozzle priming." -msgstr "Se ativado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada for impressa, a cabeça da ferramenta se moverá para a calha excedente e, em seguida, uma foto será tirada com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Como o filamento derretido pode vazar do bocal durante o processo de tirar uma foto, é necessária uma torre principal para a preparação do bico." - -msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." - -msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada." - -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "Se ativadas, as pontes são mais confiáveis, podem percorrer distâncias maiores, mas podem parecer piores. Se desativadas, as pontes têm uma aparência melhor, mas são confiáveis apenas para distâncias mais curtas." - -msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" -msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.3mf" - -msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" -msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.step" - -msgid "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" -msgstr "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir arquivos.stl" - -msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização." - -msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." -msgstr "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer parte do mesmo objeto." - -msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser um objeto." - -msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois que cada camada é impressa, um instantâneo é tirado com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Se o modo suave for selecionado, o cabeçote da ferramenta se moverá para a calha excedente depois que cada camada for impressa e, em seguida, tirará um instantâneo. Como o filamento fundido pode vazar do bico durante o processo de captura de uma foto, é necessária uma torre principal para limpar o bico no modo suave." - -msgid "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object." -msgstr "If the first selected item is a part, the second one should be part of the same object." - -msgid "If the first selected item is an object, the second one should also be an object." -msgstr "If the first selected item is an object, the second one should also be an object." - -msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" -msgstr "" -"Se houver dois filamentos idênticos no AMS, o backup de filamentos do AMS será ativado. \n" -"(Atualmente, oferece suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor)" - -msgid "If this is enabled, when starting BambuStudio and another instance of the same BambuStudio is already running, that instance will be reactivated instead." -msgstr "If this is enabled, when starting BambuStudio with another instance of BambuStudio already running, that instance will be reactivated instead." - -msgid "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" -msgstr "Se esse valor for positivo, o salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima do parâmetro: “limite inferior do salto Z” e abaixo desse valor" - -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and variables of settings also can be read" -msgstr "Se você quiser processar o código G de saída por meio de scripts personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para o arquivo de código G como primeiro argumento, e as variáveis de configurações também poderão ser lidas" - -msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" -msgstr "Se você quiser experimentar o Bambu Studio Beta, você pode clicar em" - -msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" -msgstr "Se o seu firmware exigir valores E relativos, verifique isso, caso contrário, deixe-o desmarcado. É necessário usar a distância relativa e para a impressora Bambu" - -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificados HTTPS" - -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Ignore as verificações de revogação do certificado HTTPS em caso de pontos de distribuição ausentes ou off-line. Talvez seja necessário habilitar essa opção para certificados autoassinados se a conexão falhar." - -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Instrução ilegal" - -msgid "Immediately score" -msgstr "Marque imediatamente" - -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" - -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" -msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" - -msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" - -msgid "Import 3mf file failed" -msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf" - -msgid "Import Configs" -msgstr "Importar configurações" - -msgid "Import File" -msgstr "Importar arquivo" - -msgid "Import Preset" -msgstr "Predefinição de importação" - -msgid "Import file" -msgstr "Importar arquivo" - -msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" -msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" - -msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." -msgstr "Importe dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." - -msgid "Import geometry only" -msgstr "Importar somente geometria" - -msgid "Import model and profile" -msgstr "Importar modelo e perfil" - -msgid "Import model only" -msgstr "Importar somente modelo" - -msgid "Import profile only" -msgstr "Importar somente perfil" - -msgid "Import result" -msgstr "Resultado da importação" - -msgid "Importing Model" -msgstr "Modelo de importação" - -msgid "Importing SLA archive" -msgstr "Importando o arquivo SLA" - -msgid "Importing canceled." -msgstr "Importação cancelada." - -msgid "Importing done." -msgstr "Importação concluída." - -msgid "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "A importação para o Bambu Studio falhou. Faça o download do arquivo e importe-o manualmente." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] -msgid "" -"Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" -msgstr "" -"Melhore a força\n" -"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de preenchimento esparso para melhorar a resistência do modelo?" - -msgid "InFo" -msgstr "Informação" - -#, c-format, boost-format -msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "Existem tarefas na nuvem, existem %s tarefas na fila" - -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "Além disso, a calibração da taxa de fluxo é crucial para materiais espumantes como o LW-PLA usados em planos RC. Esses materiais se expandem muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de referência útil." - -msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 15" -msgstr "Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de circuito fechado, o circuito é interrompido e encurtado em um valor especificado. Este valor é uma porcentagem do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este parâmetro é 15" - -#, c-format, boost-format -msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "Na comunidade de impressão 3D, aprendemos com os sucessos e fracassos uns dos outros para ajustar nossos próprios parâmetros e configurações de fatiamento.%s segue o mesmo princípio e utiliza aprendizado de máquina para melhorar seu desempenho a partir dos sucessos e fracassos do grande número de impressões de nossos usuários. Estamos treinando%s para serem mais inteligentes, fornecendo-lhes dados do mundo real. Se você desejar, este serviço acessará informações de seus registros de erros e de uso, que podem incluir informações descritas na Política de Privacidade. Não coletaremos quaisquer Dados Pessoais pelos quais um indivíduo possa ser identificado direta ou indiretamente, incluindo, sem limitação, nomes, endereços, informações de pagamento ou números de telefone. Ao ativar este serviço, você concorda com estes termos e com a declaração sobre a Política de Privacidade." - -msgid "In the calibration of extrusion flow" -msgstr "Na calibração do fluxo de extrusão" - -msgid "In the calibration of laser scanner" -msgstr "Na calibração do scanner a laser" - -msgid "Incompatible" -msgstr "Incompatível" - -msgid "Incompatible 3mf" -msgstr "3mf incompatível" - -msgid "Incompatible presets" -msgstr "Predefinições incompatíveis" - -msgid "Incorrect password" -msgstr "A senha está incorreta." - -msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição" - -msgid "Independent support layer height" -msgstr "Altura da camada de suporte independente" - -msgid "Infill" -msgstr "Preenchimento" - -msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Preenchimento/sobreposição de parede" - -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill" -msgstr "A área de preenchimento é ligeiramente aumentada para se sobrepor à parede para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da linha de preenchimento esparso" - -msgid "Infill combination" -msgstr "Combinação de preenchimento" - -msgid "Infill density(%)" -msgstr "Densidade de preenchimento (%)" - -msgid "Infill direction" -msgstr "Direção de preenchimento" - -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -msgid "Initial layer" -msgstr "Camada inicial" - -msgid "Initial layer bed temperature" -msgstr "Temperatura inicial na mesa aquecida" - -msgid "Initial layer density" -msgstr "Densidade inicial da camada" - -msgid "Initial layer expansion" -msgstr "Expansão inicial da camada" - -msgid "Initial layer flow ratio" -msgstr "Taxa de fluxo inicial da camada" - -msgid "Initial layer height" -msgstr "Altura inicial da camada" - -msgid "Initial layer infill" -msgstr "Preenchimento inicial da camada" - -msgid "Initial layer nozzle temperature" -msgstr "Temperatura do bico da camada inicial" - -msgid "Initial layer speed" -msgstr "Velocidade da camada inicial" - -#, c-format, boost-format -msgid "Initialize failed [%d]!" -msgstr "Falha na inicialização []! %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Initialize failed (%s)!" -msgstr "Falha na inicialização (%s)!" - -msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "Falha na inicialização (a conexão do dispositivo não está pronta)!" - -msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "Falha na inicialização (Falta o IP da LAN da impressora)!" - -msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo de câmera)!" - -msgid "Initialize failed (No Device)!" -msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo)!" - -msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -msgstr "Falha na inicialização (não acessível no modo somente LAN)!" - -msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -msgstr "Falha na inicialização (não suportada pela impressora)!" - -msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "Falha na inicialização (não suportada na versão atual da impressora)!" - -msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -msgstr "Falha na inicialização (não suportado no modo somente LAN)!" - -msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" -msgstr "A inicialização falhou (não suportada sem o túnel de vídeo remoto)!" - -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando…" - -msgid "Inner brim only" -msgstr "Apenas brim interno" - -msgid "Inner wall" -msgstr "Parede interior" - -msgid "Inner wall speed" -msgstr "Velocidade da parede interna" - -msgid "Input Custom Model" -msgstr "Modelo personalizado de entrada" - -msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "Fornecedor personalizado de entrada" - -msgid "Input Value" -msgstr "Valor de entrada" - -msgid "Input access code" -msgstr "Código de acesso de entrada" - -msgid "Input text" -msgstr "Entrada de Texto" - -msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" -msgstr "Insira Gcode entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você imprimir seus modelos objeto por objeto" - -msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." -msgstr "Insira um comando de pausa no início dessa camada." - -msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Insira o código G personalizado no início dessa camada." - -msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Insira o código G personalizado do modelo no início dessa camada." - -msgid "Insertion update" -msgstr "Atualização de inserção" - -msgid "Inspecting first layer" -msgstr "Inspecionando a primeira camada" - -msgid "Install failed" -msgstr "Falha na instalação" - -msgid "Install successfully." -msgstr "Instale com sucesso." - -msgid "Installing" -msgstr "Instalando…" - -msgid "Instance manipulation" -msgstr "Manipulação de instâncias" - -msgid "Integration failed." -msgstr "A integração falhou." - -msgid "Integration was successful." -msgstr "A integração foi bem-sucedida." - -msgid "Interface pattern" -msgstr "Padrão de interface" - -msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Padrão de loop de uso da interface" - -msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada" - -msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso." - -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro interno" - -msgid "Internal Version" -msgstr "Versão interna" - -msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Espessura interna do suporte da ponte" - -msgid "Internal developer mode" -msgstr "Modo de desenvolvedor interno" - -msgid "Internal solid infill" -msgstr "Preenchimento sólido interno" - -msgid "Internal solid infill pattern" -msgstr "Padrão interno de preenchimento sólido" - -msgid "Intersection" -msgstr "Interseção" - -msgid "Invalid connectors detected" -msgstr "Conectores inválidos detectados" - -msgid "Invalid data" -msgstr "Dados inválidos" - -msgid "Invalid file format." -msgstr "Formato de arquivo inválido" - -#, boost-format -msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" -msgstr "Formato inválido. Formato vetorial esperado: \"%1%”" - -msgid "Invalid input." -msgstr "Entrada inválida" - -msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" - -msgid "Invalid nozzle diameter" -msgstr "Diâmetro do bico inválido" - -msgid "Invalid number" -msgstr "Número inválido" - -msgid "Invalid numeric." -msgstr "Numérico inválido." - -msgid "" -"Invalid state. \n" -"No one part is selected for keep after cut" -msgstr "" -"Estado inválido. \n" -"Nenhuma peça é selecionada para manter após o corte" - -msgid "" -"Invalid state. \n" -"No one part is selected to keep after cut" -msgstr "" -"Invalid state. \n" -"No one part is selected to keep after cut" - -msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " -msgstr "Valor inválido quando o modo de vaso espiral está ativado: " - -msgid "Invalid values found in the 3mf:" -msgstr "Valores inválidos encontrados no 3mf:" - -msgid "Invalidate cut info" -msgstr "Invalidar informações de corte" - -msgid "Ironing" -msgstr "Engomar" - -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Padrão de passar a ferro" - -msgid "Ironing Type" -msgstr "Tipo de engomar" - -msgid "Ironing flow" -msgstr "Fluxo de passar a ferro" - -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "Passar a ferro é usar um pequeno fluxo para imprimir novamente na mesma altura da superfície para tornar a superfície plana mais lisa. Essa configuração controla qual camada está sendo passada." - -msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Espaçamento entre linhas de passar a ferro" - -msgid "Ironing speed" -msgstr "Velocidade de passar a ferro" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Is it %s%% or %s %s?\n" -"YES for %s%%, \n" -"NO for %s %s." -msgstr "" -"É %s%% ou %s %s?\n" -"SIM para %s%%, \n" -"NÃO para %s %s." - -#, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "Parece que o objeto %s tem%s. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte." - -#, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the object or enable support generation." -msgstr "Parece que o objeto %s tem regiões completamente flutuantes. Reoriente o objeto ou ative a geração de suporte." - -#, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." -msgstr "Parece que o objeto %s tem grandes saliências. Ative a geração de suporte." - -msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation." -msgstr "Parece que o objeto %s precisa de suporte para imprimir. Ative a geração de suporte." - -msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Jerk (XY)" - -msgid "Jerk limitation" -msgstr "Limitação de Jerk" - -msgid "Jerk of first layer" -msgstr "Jerk da primeira camada" - -msgid "Jerk of infill" -msgstr "Jerk do preenchimento" - -msgid "Jerk of inner walls" -msgstr "Jerk das paredes internas" - -msgid "Jerk of outer walls" -msgstr "Jerk das paredes externas" - -msgid "Jerk of top surface" -msgstr "Empurrão da superfície superior" - -msgid "Jerk of travel" -msgstr "Jerk de percurso" - -msgid "Join Customer Experience Improvement Program." -msgstr "Ingresse no programa de aprimoramento da experiência do usuário" - -msgid "Jump to" -msgstr "Ir para" - -msgid "Jump to Layer" -msgstr "Ir para a camada" - -msgid "Jump to layer" -msgstr "Ir para a camada" - -msgid "Jump to model publish web page" -msgstr "Ir para a página da web de publicação do modelo" - -msgid "Jump to webpage" -msgstr "Ir para a página da web" - -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -msgid "Keep fan always on" -msgstr "Mantenha o ventilador sempre ligado" - -msgid "Keep lower part" -msgstr "Mantenha a parte inferior" - -msgid "Keep min" -msgstr "Mantenha o meu" - -msgid "Keep only one BambuStudio instance" -msgstr "Keep only one BambuStudio instance" - -msgid "Keep orientation" -msgstr "Mantenha a orientação" - -msgid "Keep the selected options." -msgstr "Mantenha as opções selecionadas." - -msgid "Keep upper part" -msgstr "Mantenha a parte superior" - -msgid "Key 1~9" -msgstr "Chave 1~9" - -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" - -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado automaticamente" - -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" -msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa porcentagem de aceleração" - -msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Falha na conexão LAN (falha ao iniciar a visualização ao vivo)" - -msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" -msgstr "Falha na conexão de LAN (envio de arquivo de impressão)" - -msgid "Lamp" -msgstr "Poste de Luz" - -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -msgid "Language selection" -msgstr "Seleção de idioma" - -msgid "Last Step" -msgstr "Último Passo" - -msgid "Latest Version: " -msgstr "Última versão" - -msgid "Latest version" -msgstr "Última versão" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] -msgid "" -"Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." -msgstr "" -"Deite no rosto\n" -"Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas faces fique na mesa de impressão? Selecione a função “Colocar no rosto” ou pressione a tecla F." - -msgid "Lay on face" -msgstr "Deitar na face" - -msgid "Layer" -msgstr "Camada" - -#, c-format, boost-format -msgid "Layer: %d/%d" -msgstr "Camada:%d/%d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Layer: %s" -msgstr "Camada: %s" - -msgid "Layer: N/A" -msgstr "Camada: N/A" - -msgid "Layer Height" -msgstr "Altura da camada" - -msgid "Layer Height (mm)" -msgstr "Altura da camada (mm)" - -msgid "Layer Time" -msgstr "Tempo de camada" - -msgid "Layer Time(log): " -msgstr "Tempo da camada (log): " - -msgid "Layer Time: " -msgstr "Tempo da camada: " - -msgid "Layer Time (log)" -msgstr "Tempo da camada (log)" - -msgid "Layer Time (s)" -msgstr "Tempo (s) da camada" - -msgid "Layer change G-code" -msgstr "G-code de mudança de camada" - -msgid "Layer height" -msgstr "Altura da camada" - -msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" -msgstr "A altura da camada não pode exceder o diâmetro do bico" - -msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality issues." -msgstr "A altura da camada excede o limite em Configurações da impressora -> Extrusora -> Limites de altura da camada, isso pode causar problemas de qualidade de impressão." - -msgid "Layer height limits" -msgstr "Limites de altura da camada" - -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Configurações de intervalo de camadas a serem modificadas" - -msgid "Layer time" -msgstr "Tempo de camada" - -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - -#, c-format, boost-format -msgid "Layers: %d/%d" -msgstr "Camadas:%d/%d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Layers: %s" -msgstr "Camadas: %s" - -msgid "Layers: N/A" -msgstr "Camadas: N/A" - -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Camadas e perímetros" - -msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "Deixando a pintura de costura" - -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -msgid "Left View" -msgstr "Vista esquerda" - -msgid "Left click" -msgstr "Clique com o botão esquerdo" - -msgid "Left drag" -msgstr "Arrastar para a esquerda" - -msgid "Left mouse button" -msgstr "Botão esquerdo do mouse" - -msgid "Left mouse button:" -msgstr "Botão esquerdo do mouse:" - -msgid "Length" -msgstr "Comprimento" - -msgid "Length of sparse infill anchor" -msgstr "Comprimento da âncora de enchimento esparsa" - -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" - -msgid "License" -msgstr "Licença" - -msgid "Lightning" -msgstr "A Iluminação" - -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -msgid "Line Type" -msgstr "Tipo de linha" - -msgid "Line Width" -msgstr "Largura da linha" - -msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Largura da linha (mm)" - -msgid "Line pattern for internal sparse infill" -msgstr "Padrão de linha para preenchimento interno esparso" - -msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do preenchimento da ponte" - -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "Padrão de linha do preenchimento interno de sólidos. Se a detecção de preenchimento de sólidos internos Nattow estiver ativada, o padrão concêntrico será usado para a pequena área." - -msgid "Line pattern of support" -msgstr "Padrão de linha de suporte" - -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" -msgstr "Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para interface de suporte não solúvel é Retilinear, enquanto o padrão padrão para interface de suporte solúvel é Concêntrico" - -msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície superior" - -msgid "Line type" -msgstr "Tipo de linha" - -msgid "Line width" -msgstr "Largura da linha" - -msgid "Line width for top surfaces" -msgstr "Largura da linha para superfícies superiores" - -msgid "Line width of initial layer" -msgstr "Largura da linha da primeira camada" - -msgid "Line width of inner wall" -msgstr "Largura da linha das paredes internas" - -msgid "Line width of internal solid infill" -msgstr "Largura da linha do preenchimento interno sólido" - -msgid "Line width of internal sparse infill" -msgstr "Largura da linha do preenchimento interno esparso" - -msgid "Line width of outer wall" -msgstr "Largura da linha da parede externa" - -msgid "Line width of support" -msgstr "Largura da linha do suporte" - -msgid "Liveview Retry" -msgstr "Repetição do Liveview" - -msgid "Load..." -msgstr "Carregar" - -msgid "Load 3mf" -msgstr "Carga: 3mf" - -msgid "Load Filament" -msgstr "Carregar Filamento" - -msgid "Load Filament Settings" -msgstr "Configurações de carga do filamento" - -msgid "Load General Settings" -msgstr "Carregar configurações gerais" - -msgid "Load a model" -msgstr "Carregar um modelo" - -msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "Carregar dados de fatiamento em cache do diretório" - -msgid "Load configs" -msgstr "Carregar configurações" - -msgid "Load default filaments" -msgstr "Carregar filamentos padrão" - -#, c-format, boost-format -msgid "Load failed [%d]" -msgstr "Falha no carregamento [%d]" - -#, c-format, boost-format -msgid "Load failed [%d]!" -msgstr "Falha no carregamento [%d]!" - -msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada" - -msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "Carregue o primeiro filamento como padrão para aqueles que não estão carregados" - -msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "Carregar configurações de processo/máquina a partir do arquivo especificado" - -msgid "Load project" -msgstr "Carregar projeto" - -msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Carregar forma do STL..." - -msgid "Load slicing data" -msgstr "Carregar dados de fatiamento" - -msgid "Load stl" -msgstr "Carregar stl" - -msgid "Load svg" -msgstr "Carregar svg" - -msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Carregar esses arquivos como um único objeto com várias partes?\n" - -msgid "Loading" -msgstr "Carregando…" - -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando…" - -msgid "Loading G-codes" -msgstr "Carregando o g-code" - -msgid "Loading a mode view" -msgstr "Carregando uma visualização de modo" - -msgid "Loading configuration" -msgstr "Carregando configuração" - -msgid "Loading current presets" -msgstr "Carregando predefinições atuais" - -msgid "Loading file" -msgstr "Carregando arquivo" - -#, c-format, boost-format -msgid "Loading file: %s" -msgstr "Carregando arquivo: %s" - -msgid "Loading file list..." -msgstr "Carregando lista de arquivos..." - -msgid "Loading of a model file failed." -msgstr "Falha no carregamento de um arquivo de modelo." - -msgid "Loading repaired objects" -msgstr "Carregando objetos reparados" - -msgid "Loading user preset" -msgstr "Carregando a predefinição do usuário" - -msgid "Loading user presets..." -msgstr "Carregando predefinições do usuário..." - -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Log Info" -msgstr "Informações de registro" - -msgid "Log Level" -msgstr "Nível de registro" - -msgid "Log Out" -msgstr "Sair" +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Falha desconhecida" msgid "Log in printer" msgstr "Fazer login na impressora" +msgid "Would you like to log in this printer with current account?" +msgstr "Você gostaria de fazer login nesta impressora com a conta atual?" + +msgid "Check the reason" +msgstr "Verifique o motivo" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Leia e aceite" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Termos e Condições" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " +"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " +"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." + +msgid "and" +msgstr "e" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Política de Privacidade" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Pedimos sua ajuda para melhorar a impressora de todos" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Declaração sobre o Programa de Melhoria da Experiência do Usuário" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"Na comunidade de impressão 3D, aprendemos com os sucessos e fracassos uns " +"dos outros para ajustar nossos próprios parâmetros e configurações de " +"fatiamento.%s segue o mesmo princípio e utiliza aprendizado de máquina para " +"melhorar seu desempenho a partir dos sucessos e fracassos do grande número " +"de impressões de nossos usuários. Estamos treinando%s para serem mais " +"inteligentes, fornecendo-lhes dados do mundo real. Se você desejar, este " +"serviço acessará informações de seus registros de erros e de uso, que podem " +"incluir informações descritas na Política de Privacidade. Não coletaremos " +"quaisquer Dados Pessoais pelos quais um indivíduo possa ser identificado " +"direta ou indiretamente, incluindo, sem limitação, nomes, endereços, " +"informações de pagamento ou números de telefone. Ao ativar este serviço, " +"você concorda com estes termos e com a declaração sobre a Política de " +"Privacidade." + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Declaração sobre o Plano de Melhoria da Experiência do Usuário" + msgid "Log in successful." msgstr "Logon bem-sucedido" msgid "Log out printer" msgstr "Sair da impressora" -msgid "Log out successful." -msgstr "Logout bem-sucedido." +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Deseja fazer logout da impressora?" -msgid "Logging" -msgstr "Registrando" +msgid "Please log in first." +msgstr "Faça login primeiro." -msgid "Logging in" -msgstr "Fazendo login" +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu um problema de conexão com a impressora. Por favor, tente novamente." -msgid "Login" -msgstr "Entrar" +msgid "Failed to log out." +msgstr "Falha ao sair." -msgid "Login Region" -msgstr "Região de login" +#. TRN "Save current Settings" +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Salvar atual %s" -msgid "Login failed" -msgstr "Falha de Login" +msgid "Delete this preset" +msgstr "Excluir esta predefinição" -msgid "Login information expired. Please login again." -msgstr "As informações de login expiraram. Faça login novamente." +msgid "Search in preset" +msgstr "Pesquisar na predefinição" -msgid "Low" -msgstr "Baixo" +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "" +"Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição " +"salva." -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45\\u2103." -msgstr "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a temperatura da câmara acima de 45\\ u2103." +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver " +"falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a " +"torre principal?" -msgid "Lower part" -msgstr "Parte inferior" +msgid "" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"A torre principal é necessária para um lapso de tempo suave. Pode haver " +"falhas no modelo sem torre principal. Você quer habilitar a torre principal?" -msgid "Ludicrous" -msgstr "Ridículo" +msgid "Still print by object?" +msgstr "Ainda imprime por objeto?" -msgid "M400 pause" -msgstr "Pausa M400" +msgid "" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" +"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +msgstr "" +"Adicionamos um estilo experimental “Tree Slim” que apresenta menor volume de " +"suporte, mas menor resistência.\n" +"Recomendamos usá-lo com: 0 camadas de interface, 0 distância superior, 2 " +"paredes." -msgid "MC" -msgstr "MC" +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Alterar essas configurações automaticamente? \n" +"Sim - altere essas configurações automaticamente\n" +"Não - Não altere essas configurações para mim" -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" +msgid "" +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." +msgstr "" +"Para os estilos “Árvore forte” e “Árore hibrida”, recomendamos as seguintes " +"configurações: pelo menos 2 camadas de interface, pelo menos 0,1 mm de " +"distância superior a z ou usando materiais de suporte na interface." -msgid "Machine end G-code" -msgstr "G-code de fim da impressora" +msgid "" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +"disable independent support layer height" +msgstr "" -msgid "Machine gcode" -msgstr "G-code da impressora" +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"A altura da camada excede o limite em Configurações da impressora -> " +"Extrusora -> Limites de altura da camada, isso pode causar problemas de " +"qualidade de impressão." -msgid "Machine limits" -msgstr "Limites da máquina" +msgid "Adjust to the set range automatically? \n" +msgstr "Ajustar o intervalo definido automaticamente? \n" -msgid "Machine start G-code" -msgstr "G-code de início da impressora" +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -msgid "MainBoard" -msgstr "Placa-mãe" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -msgid "Manage Result" -msgstr "Gerenciar resultado" +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar " +"uma “Timelapse Wipe Tower” \n" +"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção " +"e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”." -msgid "Management" -msgstr "Gestão" +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha" -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgid "Seam" +msgstr "Costura" -msgid "Manual Calibration" -msgstr "Calibração manual" +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" -msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" -msgstr "O material fica macio a essa temperatura. Assim, o leito de calor não pode ser mais quente do que essa temperatura." +msgid "Wall generator" +msgstr "Gerador de parede" -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +msgid "Walls" +msgstr "Paredes" -msgid "Max Print Height" -msgstr "Altura máxima de impressão" +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Camadas Superiores/Inferiores" -msgid "Max Radius" -msgstr "Raio máximo" +msgid "Sparse infill" +msgstr "Preenchimento interno" -msgid "Max Volumetric Speed" -msgstr "Velocidade volumétrica máxima" +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Velocidade da camada inicial" -msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Calibração de velocidade volumétrica máxima" +msgid "Other layers speed" +msgstr "Velocidade de outras camadas" -msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "A calibração da Velocidade Volumétrica Máxima é recomendada quando você imprime com:" +msgid "Overhang speed" +msgstr "Velocidade da saliência" -msgid "Max bridge length" -msgstr "Comprimento máximo da ponte" +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Esta é a velocidade para vários graus de saliência. Os graus de saliência " +"são expressos como uma porcentagem da largura da linha. Velocidade 0 " +"significa que não há desaceleração para a faixa de graus da saliência e a " +"velocidade da parede é usada" -msgid "Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Raio máximo de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão de subobjetos." +msgid "Travel speed" +msgstr "Velocidade de deslocamento" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Jerk (XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Jangada" + +msgid "Support filament" +msgstr "Filamento para suportes" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Torre de purga" + +msgid "Special mode" +msgstr "Modo especial" + +msgid "G-code output" +msgstr "Saída de código G" + +msgid "Post-processing scripts" +msgstr "Scripts de pós-processamento" + +msgid "Notes" +msgstr "" + +msgid "Frequent" +msgstr "Frequente" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" +"A linha a seguir %s contém palavras-chave reservadas.\n" +"Remova-o ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão " +"serão interrompidas." +msgstr[1] "" +"As linhas a seguir %s contêm palavras-chave reservadas.\n" +"Remova-os ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão " +"serão interrompidas." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Configurando substituições" + +msgid "Retraction" +msgstr "Retração" + +msgid "Basic information" +msgstr "Informações básicas" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Temperatura recomendada do bico" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "" +"Faixa de temperatura recomendada do bico deste filamento. 0 significa não " +"definido" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Temperatura de impressão" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Bico" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Temperatura do bico durante a impressão" + +msgid "Cool Plate / PLA Plate" +msgstr "Placa fria / Placa PLA" + +msgid "" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa quando a placa fria é instalada. Um valor de 0 " +"significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Placa de engenharia" + +msgid "" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa quando a placa de engenharia é instalada. Um " +"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de " +"engenharia." + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Placa PEI lisa/placa de alta temperatura" + +msgid "" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" +msgstr "" +"Temperatura do leito quando a placa PEI lisa/placa de alta temperatura está " +"instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na " +"placa PEI lisa/placa de alta temperatura" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Placa PEI texturizada" + +msgid "" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Temperatura do leito quando a placa PEI texturizada é instalada. O valor 0 " +"significa que o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Limitação de velocidade volumétrica" + +msgid "Cooling" +msgstr "Resfriamento" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Resfriamento para camada específica" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Ventilador de refrigeração parcial" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Limite mínimo de velocidade do ventilador" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade mínima do " +"ventilador quando o tempo estimado da camada for maior que o valor limite. " +"Quando o tempo da camada for menor que o limite, a velocidade do ventilador " +"será interpolada entre a velocidade mínima e máxima do ventilador de acordo " +"com o tempo de impressão da camada." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Limite máximo de velocidade do ventilador" -msgid "Max flowrate" -msgstr "Fluxo máximo" +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "" +"O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade máxima quando " +"o tempo estimado da camada for menor que o valor limite." -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Esse é o comprimento máximo das pontes que não precisam de suporte. Defina-o como 0 se quiser que todas as pontes sejam suportadas e defina-o como um valor muito grande se não quiser que nenhuma ponte seja suportada." +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Ventilador de resfriamento de peça auxiliar" -msgid "Max travel detour distance" -msgstr "Distância máxima de desvio de viagem" +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Ventilador de exaustão" -msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Velocidade volumétrica máxima" +msgid "During print" +msgstr "Durante a impressão" -msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "O resultado da calibração da velocidade volumétrica máxima foi salvo na predefinição" +msgid "Complete print" +msgstr "Impressão completa" -msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Teste de velocidade volumétrica máxima" +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code de início de filamento" -msgid "Maximum E speed" -msgstr "Velocidade E máxima" +msgid "Filament end G-code" +msgstr "G-code de final " + +msgid "Printable space" +msgstr "Espaço imprimível" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Liberação da extrusora" + +msgid "Accessory" +msgstr "Acessório" + +msgid "Machine gcode" +msgstr "G-code da impressora" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "G-code de início da impressora" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "G-code de fim da impressora" + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "Impressão por objeto G-code" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code antes de alterar a camada" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "G-code de mudança de camada" + +msgid "Time lapse G-code" +msgstr "Código G de lapso de tempo" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "G-code de troca de filamento" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "G-code de pausa" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Modelo de código G personalizado" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Capacidade de movimento" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Limitação de velocidade" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Limitação de aceleração" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Limitação de Jerk" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Limites de altura da camada" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Retração ao trocar material" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"A opção Limpar não está disponível ao usar o modo Retração do Firmware.\n" +"\n" +"Devo desativá-lo para ativar a retração do firmware?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retração de firmware" + +msgid "Detached" +msgstr "Separado" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "" +"%dA predefinição de filamento e a predefinição %d de processo estão anexadas " +"a esta impressora. Essas predefinições seriam excluídas se a impressora " +"fosse excluída." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" +msgstr "" +"As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas!" + +msgid "The following presets inherit this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRN Remove/Delete +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% Predefinição" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "A predefinição a seguir também será excluída:" +msgstr[1] "As seguintes predefinições também serão excluídas:" + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada? \n" +"Se a predefinição corresponder a um filamento atualmente em uso em sua " +"impressora, redefina as informações de filamento desse slot." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Você tem certeza que quer %1% a predefinição selecionada?" + +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "" +"Clique para soltar as modificações atuais e redefinir para o valor salvo." + +msgid "Process Settings" +msgstr "Configurações do processo" + +msgid "Undef" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações não salvas" + +msgid "Use Modified Value of Process Preset" +msgstr "" + +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" +msgstr "" + +msgid "Use Modified Value of Printer" +msgstr "" + +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Don't save" +msgstr "Não salvar" + +msgid "Discard Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Todas as alterações não serão salvas" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Todas as alterações serão descartadas." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Salve as opções selecionadas." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Mantenha as opções selecionadas." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "" +"Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Salve as opções selecionadas como predefinidas \n" +"“%1%”." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Transferir as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \n" +"“%1%”." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "A predefinição \"%1%\" contém as seguintes alterações não salvas:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e " +"contém as seguintes alterações não salvas:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil do processo e " +"contém as seguintes alterações não salvas:" + +#, boost-format +msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." +msgstr "" + +msgid "You have previously modified your settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" +msgstr "" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Contagem de extrusoras" + +msgid "General" +msgstr "Geral" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Funcionalidades" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Selecione predefinições para comparar" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)" + +msgid "Add File" +msgstr "Adicionar arquivo" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Definir como capa" + +msgid "Cover" +msgstr "Capa" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "O nome \"%1%\" já existe." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Inform. básicas" + +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de materiais" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Guia de montagem" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Model Name" +msgstr "Nome do modelo" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Atualizar" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Uma nova versão está disponível." + +msgid "Configuration update" +msgstr "Atualização de configuração" + +msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?" +msgstr "Um novo pacote de configuração disponível. Deseja instalá-lo?" + +msgid "Description:" +msgstr "Descrição" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Configuração incompatível" + +msgid "the configuration package is incompatible with current application." +msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with current application.\n" +"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgstr "" +"O pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual.\n" +"%satualizará o pacote de configuração, caso contrário, não será possível " +"iniciar" + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Sair %s" + +msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." +msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Atualizações de configuração" + +msgid "No updates available." +msgstr "Nenhuma atualização disponível" + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "A configuração está atualizada." + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Cálculo automático" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "Recalcular" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Volumes de lavagem para troca de filamento" + +msgid "" +"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " +"color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " +"Preferences" +msgstr "" +"O Studio recalculava seus volumes de descarga toda vez que a cor dos " +"filamentos mudava. Você pode desativar o cálculo automático no Bambu Studio " +"> Preferências" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Volume de lavagem (mm³) para cada par de filamentos." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Sugestão: volume de lavagem na faixa [%d,%d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "O multiplicador deve estar no intervalo [%.2f,%.2f]." + +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicador" + +msgid "unloaded" +msgstr "descarregou" + +msgid "loaded" +msgstr "carregado" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filamento #" + +msgid "From" +msgstr "De" + +msgid "To" +msgstr "Para" + +msgid "Bambu Network plug-in not detected." +msgstr "O plug-in Bambu Network não foi detectado." + +msgid "Click here to download it." +msgstr "Clique aqui para fazer o download." + +msgid "Login" +msgstr "Entrar" + +msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" +msgstr "The configuration package is changed to the previous Config Guide" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Pacote de configuração alterado" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +msgid "Objects list" +msgstr "Lista de objetos" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Colar da área de transferência" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Diálogo Mostrar/ocultar configurações de dispositivos 3Dconnexion" + +msgid "Switch tab page" +msgstr "" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Atalhos globais" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Girar visualização" + +msgid "Pan View" +msgstr "Vista panorâmica" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Roda do mouse" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Exibição de zoom" + +msgid "Shift+A" +msgstr "Shift+A" + +msgid "Shift+R" +msgstr "Shift+R" + +msgid "" +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." +msgstr "" +"Orienta automaticamente os objetos selecionados ou todos os objetos. Se " +"houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados.Caso " +"contrário, ele orientará todos os objetos no disco atual." + +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral" + +msgid "Any arrow" +msgstr "Qualquer flecha" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Movimento no espaço da câmera" + +msgid "Select a part" +msgstr "Selecionar peça" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Selecionar vários objetos" + +msgid "Shift+Left mouse button" +msgstr "Shift+botão esquerdo do mouse" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Selecionar objetos por retângulo" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Seta para cima" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y positiva" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Seta para baixo" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y negativa" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Seta esquerda" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Mova a seleção 10 mm na direção X negativa" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Seta à direita" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Mova a seleção de 10 mm na direção X positiva" + +msgid "Shift+Any arrow" +msgstr "Shift+Qualquer seta" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "Teclado 1-9: definir filamento para objeto/peça" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Visualização da câmera - Padrão" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Visão da câmera - Parte superior" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Visão da câmera - Inferior" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Visão da câmera - Frontal" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Visão da câmera - Atrás" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Ângulo da câmera - lado esquerdo" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Ângulo da câmera - lado direito" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Selecionar todos os objetos" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo move" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Escala Gizmo" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo rotate" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Corte Gizmo" + +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo Coloque o rosto na cama" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Costura pintada Gizmo FDM" + +msgid "Plater" +msgstr "Plater" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Mover: pressione para encaixar por 1mm" + +msgid "⌘+Mouse wheel" +msgstr "⌘+Roda do mouse" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste o raio da caneta" + +msgid "⌥+Mouse wheel" +msgstr "+Roda do mouse" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste a posição da seção" + +msgid "Ctrl+Mouse wheel" +msgstr "Ctrl+Roda do mouse" + +msgid "Alt+Mouse wheel" +msgstr "Alt+roda do mouse" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Definir o número da extrusora para os objetos e peças" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers " +msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores" + +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Selecione o objeto/peça e pressione espaço para alterar o nome" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Clique do mouse" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Selecione o objeto/peça e clique com o mouse para alterar o nome" + +msgid "Objects List" +msgstr "Lista de objetos" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para cima" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para baixo" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a esquerda" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Controle deslizante horizontal - Mover o polegar ativo para a direita" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Ativar/desativar o modo de uma camada do controle deslizante vertical" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Mova o controle deslizante 5x mais rápido" + +msgid "Shift+Mouse wheel" +msgstr "Shift+roda do mouse" + +msgid "Release Note" +msgstr "Nota de versão" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information :" +msgstr "informações de %s atualização da versão:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Atualização do plug-in de rede" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "" +"Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o Bambu Studio for " +"lançado na próxima vez." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" +msgstr "Um novo plug-in de rede(%s) disponível, deseja instalá-lo?" + +msgid "New version of Bambu Studio" +msgstr "Nova versão do Bambu Studio" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "Pular esta versão" + +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +msgid "resume" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "Confirme e atualize o bocal" + +msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" +msgstr "Falha na conexão de LAN (envio de arquivo de impressão)" + +msgid "" +"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Etapa 1, confirme se o Bambu Studio e sua impressora estão na mesma LAN." + +msgid "" +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." +msgstr "" +"Etapa 2, se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores " +"reais em sua impressora, corrija-os." + +msgid "Access Code" +msgstr "Código de acesso" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Onde encontrar o IP e o código de acesso da sua impressora?" + +msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." +msgstr "" +"Etapa 3: Faça ping no endereço IP para verificar a perda e a latência do " +"pacote." + +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "IP e código de acesso verificados! Você pode fechar a janela" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "Falha na conexão, verifique novamente o IP e o código de acesso" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "" +"Falha na conexão! Se seu IP e código de acesso estiverem corretos, \n" +"vá para a etapa 3 para solucionar problemas de rede" + +msgid "Model:" +msgstr "Modelo" + +msgid "Serial:" +msgstr "Série:" + +msgid "Version:" +msgstr "Versão" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Atualizar firmware" + +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +msgid "Beta version" +msgstr "Versão Beta" + +msgid "Latest version" +msgstr "Última versão" + +msgid "Updating" +msgstr "Atualizando…" + +msgid "Updating failed" +msgstr "Falha na atualização" + +msgid "Updating successful" +msgstr "Atualização bem-sucedida" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não " +"desligue a alimentação enquanto a impressora estiver atualizando." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada para que a " +"impressão possa continuar. Você quer atualizar agora? Você também pode " +"atualizar mais tarde em 'Atualizar firmware'." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." +msgstr "" +"A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes da " +"impressão. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde " +"na impressora ou atualizar na próxima vez que iniciar o estúdio." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Placa de extensão" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Falha ao salvar objetos no 3mf." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Somente o Windows 10 é compatível." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca WinRT." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Exportando objetos" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Falha ao carregar objetos." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Reparando objeto pelo serviço do Windows" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Falha no reparo." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Carregando objetos reparados" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Falha na exportação do arquivo 3mf" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum objeto" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um objeto" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum volume" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um volume" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Reparo concluído" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Reparo cancelado" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Cópia de arquivo %1% para %2% falhou: %3%" + +#, boost-format +msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Falha na cópia do diretório %1% para %2%: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "" +"É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de " +"configuração." + +msgid "Configuration package updated to " +msgstr "Pacote de configuração atualizado para " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Abra o arquivo g-code" + +msgid "" +"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +"Please cut the bottom or enable supports." +msgstr "" +"The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +"Please cut the bottom or enable supports." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "O objeto não pode ser impresso para uma camada vazia entre %1% %2% e." + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Objeto: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Talvez partes do objeto nessa altura sejam muito finas ou o objeto tenha uma " +"malha defeituosa" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Nenhum objeto pode ser impresso. Talvez muito pequeno" + +msgid "" +"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "Falha ao gerar g-code para g-code customizado.\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Gerando g-code: camada %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "Parede interior" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Parede externa" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Parede saliente" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "Preenchimento sólido interno" + +msgid "Top surface" +msgstr "Superfície superior" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Superfície inferior" + +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Preenchimento de lacunas" + +msgid "Support interface" +msgstr "Interface de suporte" + +msgid "Support transition" +msgstr "Transição de suporte" + +msgid "Multiple" +msgstr "Múltiplo" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " +msgstr "" +"Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de " +"\"%2%” " + +msgid "undefined error" +msgstr "erro indefinido" + +msgid "too many files" +msgstr "muitos arquivos" + +msgid "file too large" +msgstr "Arquivo muito grande" + +msgid "unsupported method" +msgstr "método não suportado" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "criptografia não suportada" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "recurso não suportado" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "falha ao encontrar o diretório central" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "não é um arquivo ZIP" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "cabeçalho inválido ou corrompido" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "multidisco não suportado" + +msgid "decompression failed" +msgstr "falha na descompressão" + +msgid "compression failed" +msgstr "falha na compressão" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "tamanho descomprimido inesperado" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "Falha na verificação do CRC" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "tamanho do diretório central não suportado" + +msgid "allocation failed" +msgstr "a alocação falhou" + +msgid "file open failed" +msgstr "falha na abertura do arquivo" + +msgid "file create failed" +msgstr "falha na criação do arquivo" + +msgid "file write failed" +msgstr "falha na gravação do arquivo" + +msgid "file read failed" +msgstr "falha na leitura do arquivo" + +msgid "file close failed" +msgstr "falha no fechamento do arquivo" + +msgid "file seek failed" +msgstr "falha na busca de arquivo" + +msgid "file stat failed" +msgstr "falha no status do arquivo" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "parâmetro inválido" + +msgid "invalid filename" +msgstr "nome de arquivo inválido" + +msgid "buffer too small" +msgstr "Buffer muito pequeno" + +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" + +msgid "file not found" +msgstr "arquivo não encontrado" + +msgid "archive too large" +msgstr "Arquivamento muito grande" + +msgid "validation failed" +msgstr "falha na validação" + +msgid "write callback failed" +msgstr "falha de retorno de chamada de gravação" + +#, boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1%está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a " +"impressão." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% está muito próximo de outros, e podem ocorrer colisões." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% é muito alto, e haverá colisões." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +" está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a " +"impressão." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre de purga" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " está muito próximo dos outros e podem ocorrer colisões.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "" +" está muito perto de uma área de exclusão e as colisões serão causadas.\n" + +msgid "" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Não é possível imprimir vários filamentos que tenham grandes diferenças de " +"temperatura juntos. Caso contrário, a extrusora e o bico podem ficar " +"bloqueados ou danificados durante a impressão." + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Sem extrusões nas configurações atuais." + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"O modo suave de lapso de tempo não é suportado quando a sequência “por " +"objeto” está ativada." + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Selecione a sequência de impressão “Por objeto” para imprimir vários objetos " +"no modo vaso em espiral." + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um " +"material." + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "A altura variável da camada não é suportada com suportes orgânicos." + +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." +msgstr "" +"Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são " +"permitidos quando a torre principal está ativada." + +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"Atualmente, a torre de purga só é suportada com o endereçamento relativo da " +"extrusora (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "" +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgstr "" +"Atualmente, a prevenção de vazamento não é suportada com a torre principal " +"ativada." + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"Atualmente, a torre principal é compatível apenas com as versões Marlin, " +"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "A torre de purga não é suportada na impressão “Por objeto”." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"A torre de purga não é suportada quando a altura da camada adaptável está " +"ativada. Ela exige que todos os objetos tenham a mesma altura de camada." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" +msgstr "" +"A torre de purga exige que a “folga de suporte” seja múltipla da altura da " +"camada" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" +msgstr "" +"A torre de purga exige que todos os objetos tenham as mesmas alturas de " +"camada" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" +msgstr "" +"A torre de purga exige que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo " +"número de camadas de jangada" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"A torre de purga requer que todos os objetos sejam cortados com as mesmas " +"alturas de camada." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"A torre principal só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura " +"de camada variável" + +msgid "Too small line width" +msgstr "Largura da linha muito pequena" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Largura da linha muito grande" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height as object." +msgstr "" +"The prime tower requires that supports have the same layer height as objects." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Os reforços de suporte são usados, mas o suporte não está ativado. Ative o " +"suporte." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" +msgstr "A altura da camada não pode exceder o diâmetro do bico" + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Gerando saia e brim" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Exportando g-code" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "Gerando g-code" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Falha no processamento do modelo filename_format." + +msgid "Printable area" +msgstr "Área imprimível" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Área excluída da mesa" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Área não imprimível no plano XY. Por exemplo, as impressoras da série X1 " +"usam o canto frontal esquerdo para cortar o filamento durante a troca do " +"filamento. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: " +"“xxY, xxY,...”" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Textura personalizada de cama" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Modelo personalizado de cama" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Compensação do pé de elefante" + +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" +msgstr "" +"Reduza a camada inicial na placa de construção para compensar o efeito pé de " +"elefante" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" +msgstr "" +"Altura de corte para cada camada. Uma altura menor da camada significa mais " +"precisão e maior tempo de impressão" + +msgid "Printable height" +msgstr "Altura imprimível" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" +msgstr "Altura máxima imprimível que é limitada pelo mecanismo da impressora" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Nomes predefinidos da impressora" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Nome do host, IP ou URL" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse " +"campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da " +"impressora. O host de impressão por trás do HAProxy com autenticação básica " +"habilitada pode ser acessado inserindo o nome de usuário e a senha na URL no " +"seguinte formato: https://username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "UI do dispositivo" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Especifique a URL da interface de usuário do seu dispositivo se ela não for " +"igual a print_host" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "Chave de API/Senha" + +msgid "" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " +"the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse " +"campo deve conter a chave de API ou a senha necessária para autenticação." + +msgid "Name of the printer" +msgstr "Nome da impressora" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Arquivo HTTPS CA" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"O arquivo de certificado CA personalizado pode ser especificado para " +"conexões HTTPS OctoPrint, no formato crt/pem. Se deixado em branco, o " +"repositório padrão do certificado OS CA é usado." + +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificados HTTPS" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Ignore as verificações de revogação do certificado HTTPS em caso de pontos " +"de distribuição ausentes ou off-line. Talvez seja necessário habilitar essa " +"opção para certificados autoassinados se a conexão falhar." + +msgid "Names of presets related to the physical printer" +msgstr "Nomes das predefinições relacionadas à impressora física" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Tipo de Autorização" + +msgid "API key" +msgstr "Chave API" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "Resumo HTTP" + +msgid "Avoid crossing wall" +msgstr "Evite cruzar a parede" + +msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" +msgstr "" +"Detour and avoid traveling across walls to avoid the possibility of creating " +"blobs on surfaces" + +msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" +msgstr "Evite cruzar a parede - Comprimento máximo do desvio" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" +msgstr "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. 0 disables this feature." + +msgid "mm or %" +msgstr "mm ou%" + +msgid "Other layers" +msgstr "Outras camadas" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um " +"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um " +"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de " +"engenharia." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa para as camadas, exceto para a primeira. Um " +"valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão na placa de alta " +"temperatura." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Temperatura do leito para camadas, exceto a inicial. O valor 0 significa que " +"o filamento não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "Initial layer" +msgstr "Camada inicial" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "Temperatura inicial na mesa aquecida" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que " +"o filamento não suporta impressão na placa fria." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que " +"o filamento não suporta impressão na placa de engenharia." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" +msgstr "" +"Esta é a temperatura da mesa da primeira camada. Um valor de 0 significa que " +"o filamento não suporta impressão na placa de alta temperatura." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "" +"Temperatura do leito da camada inicial. O valor 0 significa que o filamento " +"não suporta a impressão na placa PEI texturizada" + +msgid "Bed types supported by the printer" +msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" + +msgid "Other layers print sequence" +msgstr "" + +msgid "The number of other layers print sequence" +msgstr "" + +msgid "Other layers filament sequence" +msgstr "" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" +msgstr "Esse g-code é inserido em cada alteração de camada antes de levantar z" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Camadas inferiores" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +msgstr "" +"Este é o número de camadas sólidas na inferior, incluindo a camada " +"superficial inferior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais " +"fina do que a espessura da camada inferior, as camadas inferiores serão " +"aumentadas" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Espessura da camada inferior" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " +"avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this " +"setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " +"by bottom shell layers" +msgstr "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can " +"avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that " +"this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by " +"bottom shell layers." + +msgid "Force cooling for overhang and bridge" +msgstr "Resfriamento forçado para saliências e pontes" + +msgid "" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" +msgstr "" +"Ative esta opção para otimizar a velocidade do ventilador de resfriamento de " +"peças para saliências e pontes para obter melhor resfriamento" + +msgid "Fan speed for overhang" +msgstr "Velocidade do ventilador para saliências" + +msgid "" +"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" +msgstr "" +"Force part cooling fan to be at this speed when printing bridges or overhang " +"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and " +"bridges can improve quality for these parts." + +msgid "Cooling overhang threshold" +msgstr "Limite de saliência de resfriamento" + +#, c-format +msgid "" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" +msgstr "" +"Força o ventilador de resfriamento a atingir uma velocidade específica " +"quando o grau de saliência da peça impressa exceder esse valor. Expresso " +"como porcentagem que indica a largura da linha sem suporte da camada " +"inferior. 0%% significa forçar o resfriamento de toda a parede externa, " +"independentemente do grau de saliência" + +msgid "Bridge direction" +msgstr "Direção da ponte" + +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." +msgstr "" +"Substituição do ângulo de ponte. Se for deixado em zero, o ângulo de ponte " +"será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será " +"usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero." + +msgid "Bridge flow" +msgstr "Fluxo da ponte" + +msgid "" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" +msgstr "" +"Diminua um pouco esse valor (por exemplo, 0,9) para reduzir a quantidade de " +"material para a ponte, para melhorar a inclinação" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo da superfície superior" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" +msgstr "" +"Esse fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido " +"superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento " +"superficial liso" + +msgid "Initial layer flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo inicial da camada" + +msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" +msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para a camada inicial." + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Apenas uma parede nas superfícies superiores" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." +msgstr "" +"Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill " +"pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces" + +msgid "Not apply" +msgstr "Não aplicado" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Superfícies superiores" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "Superfície superior" + +msgid "Top area threshold" +msgstr "Limite de área superior" + +msgid "" +"This factor affects the acreage of top area. The small the number the big " +"the top area." +msgstr "" +"Esse fator afeta a área cultivada da área superior. Quanto menor o número, " +"maior a área superior." + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "Apenas uma parede na primeira camada" + +msgid "Use only one wall on the first layer of model" +msgstr "Use apenas uma parede na primeira camada do modelo" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Desacelere para saliências" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" +msgstr "" +"Ative esta opção para desacelerar ao imprimir saliências. As velocidades " +"para diferentes porcentagens de balanço são definidas abaixo." + +msgid "mm/s" +msgstr "mm/s" + +msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" +msgstr "Velocidade da ponte e da parede completamente saliente" + +msgid "Brim width" +msgstr "Largura do brim" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line" +msgstr "Distância do modelo até a linha externa do brim" + +msgid "Brim type" +msgstr "Tipo de brim" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +msgstr "" +"Isso controla a geração da aba no lado externo e/ou interno dos modelos. " +"Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada " +"automaticamente." + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Lacuna Brim-object" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" +msgstr "" +"Uma lacuna entre a linha mais interna da aba e o objeto pode fazer com que a " +"aba seja removida com mais facilidade" + +msgid "Compatible machine" +msgstr "Máquina compatível" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "máquina compatível com versões anteriores" + +msgid "Compatible machine condition" +msgstr "Condição da máquina compatível" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Perfis de processo compatíveis" + +msgid "Compatible process profiles condition" +msgstr "Condição de perfis de processo compatíveis" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" +msgstr "Sequência de impressão, camada por camada ou objeto por objeto" + +msgid "By layer" +msgstr "Por camada" + +msgid "By object" +msgstr "Por objeto" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Impressão lenta para melhor resfriamento da camada" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" +msgstr "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\" so " +"that the layer can be cooled for more time. This can improve the quality for " +"fine details" + +msgid "Normal printing" +msgstr "Impressão normal" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" +msgstr "" +"A aceleração padrão da impressão normal e do curso, exceto a camada inicial" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Perfil de filamento padrão" + +msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" +msgstr "Perfil de filamento padrão ao mudar para este perfil de máquina" + +msgid "Default process profile" +msgstr "Perfil de processo padrão" + +msgid "Default process profile when switch to this machine profile" +msgstr "Perfil de processo padrão ao mudar para este perfil de máquina" + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Activate air filtration" + +msgid "Activate for better air filtration" +msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Velocidade do ventilador" + +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" +msgstr "" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in " +"filament custom g-code" + +msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" +msgstr "Velocidade do ventilador exhuast após a conclusão da impressão" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Sem resfriamento para o primeiro" + +msgid "" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +msgstr "" +"Desligue todos os ventiladores de resfriamento nas primeiras camadas. Isso " +"pode ser usado para melhorar a adesão ao leito." + +msgid "layers" +msgstr "Camadas" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Não suporte pontes" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" +msgstr "" +"Don't support the whole bridge area in order to use less support. Shorter " +"bridges can usually be printed directly without support." + +msgid "Thick bridges" +msgstr "Pontes grossas" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Se ativadas, as pontes são mais confiáveis, podem percorrer distâncias " +"maiores, mas podem parecer piores. Se desativadas, as pontes têm uma " +"aparência melhor, mas são confiáveis apenas para distâncias mais curtas." + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Comprimento máximo da ponte" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Esse é o comprimento máximo das pontes que não precisam de suporte. Defina-o " +"como 0 se quiser que todas as pontes sejam suportadas e defina-o como um " +"valor muito grande se não quiser que nenhuma ponte seja suportada." + +msgid "End G-code" +msgstr "Fim do g-code" + +msgid "End G-code when finish the whole printing" +msgstr "Encerre o g-code ao terminar toda a impressão" + +msgid "Between Object Gcode" +msgstr "Entre o objeto Gcode" + +msgid "" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" +msgstr "" +"Insira Gcode entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você " +"imprimir seus modelos objeto por objeto" + +msgid "End G-code when finish the printing of this filament" +msgstr "Fim do g-code ao terminar a impressão deste filamento" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Garanta a espessura vertical da casca" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)" +msgstr "" +"Adicione preenchimento sólido próximo a superfícies inclinadas para garantir " +"a espessura vertical do invólucro (camadas sólidas superior+inferior)" + +msgid "Internal bridge support thickness" +msgstr "Espessura interna do suporte da ponte" + +msgid "" +"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +"bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad " +"quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop " +"paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific " +"thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " +"means disable this feature" +msgstr "" +"When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +"bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and " +"decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is " +"enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to " +"attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for " +"internal bridges. 0 disables this feature." + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Padrão de superfície superior" + +msgid "Line pattern of top surface infill" +msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície superior" + +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Retilíneo" + +msgid "Monotonic" +msgstr "Monotônico" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Linha monotônica" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Retilíneo alinhado" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Curva de Hilbert" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Acordes de Arquimedes" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Espiral do octagrama" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Padrão de superfície inferior" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" +msgstr "" +"Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do " +"preenchimento da ponte" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "Padrão interno de preenchimento sólido" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"Padrão de linha do preenchimento interno de sólidos. Se a detecção de " +"preenchimento de sólidos internos Nattow estiver ativada, o padrão " +"concêntrico será usado para a pequena área." + +msgid "Line width of outer wall" +msgstr "Largura da linha da parede externa" + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Essa é a velocidade de impressão para as paredes externas das peças. " +"Geralmente são impressos mais lentamente do que as paredes internas para " +"maior qualidade." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Pequenos perímetros" + +msgid "" +"This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small " +"perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: " +"80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero " +"for auto." +msgstr "" +"Essa configuração afetará a velocidade dos perímetros com raio <= limite de " +"perímetro pequeno (geralmente orifícios). Se expresso como porcentagem (por " +"exemplo: 80%), ele será calculado na configuração de velocidade da parede " +"externa acima. Defina como zero para automático." + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s ou%" + +msgid "Small perimter threshold" +msgstr "Limite de perímetro pequeno" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "" +"Isso define o limite para um pequeno comprimento de perímetro. O limite " +"padrão é 0mm" + +msgid "Order of walls" +msgstr "Ordem das paredes" + +msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " +msgstr "Sequência de impressão da parede interna e externa. " + +msgid "inner/outer" +msgstr "interno/externo" + +msgid "outer/inner" +msgstr "exterior/interno" + +msgid "inner wall/outer wall/inner wall" +msgstr "parede interna/parede exterior/parede interna" + +msgid "Print infill first" +msgstr "Imprima o preenchimento primeiro" + +msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " +msgstr "" +"Ordem de parede/preenchimento. false significa imprimir a parede primeiro. " + +msgid "Height to rod" +msgstr "Altura até a haste" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões " +"na impressão de subobjetos." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Altura até a tampa" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Distância da ponta do bico até a tampa. Usado para evitar colisões na " +"impressão de subobjetos." + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão " +"de subobjetos." + +msgid "Nozzle height" +msgstr "Altura do bocal" + +msgid "The height of nozzle tip." +msgstr "A altura da ponta do bico." + +msgid "Max Radius" +msgstr "Raio máximo" + +msgid "" +"Max clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Raio máximo de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na " +"impressão de subobjetos." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Cor da extrusora" + +msgid "Only used as a visual help on UI" +msgstr "Usado apenas como ajuda visual na interface do usuário" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Deslocamento da extrusora" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Relação de fluxo" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" +msgstr "" +"O material pode ter alteração volumétrica após alternar entre o estado " +"fundido e o estado cristalino. Essa configuração altera todo o fluxo de " +"extrusão desse filamento no gcode proporcionalmente. O intervalo de valores " +"recomendado está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar esse valor " +"para obter uma boa superfície plana quando houver um leve transbordamento ou " +"subfluxo." + +msgid "Object flow ratio" +msgstr "Taxa de fluxo de objetos" + +msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." +msgstr "" +"A taxa de fluxo definida por objeto, o significado é o mesmo que a taxa de " +"fluxo." + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Permitir avanço de pressão" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled. Useless for Bambu Printer" +msgstr "" +"Ative o avanço da pressão, o resultado da calibração automática será " +"sobrescrito quando ativado. Inútil para a impressora Bambu" + +msgid "" +"Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for " +"Bambu Printer" +msgstr "" +"Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear " +"(Marlin). Inútil para a impressora Bambu" + +msgid "Filament notes" +msgstr "" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "" + +msgid "Process notes" +msgstr "" + +msgid "You can put your notes regarding the process here." +msgstr "" + +msgid "Printer notes" +msgstr "" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "" + +msgid "Default line width if some line width is set to be zero" +msgstr "" +"Largura de linha padrão se alguma largura de linha estiver definida como zero" + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Mantenha o ventilador sempre ligado" + +msgid "" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" +msgstr "" +"Enabling this setting means that the part cooling fan will run continuously " +"at minimum speed instead of stopping to reduce the frequency of starting and " +"stopping." + +msgid "Layer time" +msgstr "Tempo de camada" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" +msgstr "" +"O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas em que o " +"tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é " +"interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com " +"o tempo de impressão da camada." + +msgid "s" +msgstr "S" + +msgid "Default color" +msgstr "Cor padrão" + +msgid "Default filament color" +msgstr "Cor padrão do filamento" + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "Bocal necessário HRC" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"HRC mínimo do bocal necessário para imprimir o filamento. Zero significa que " +"não há verificação do HRC do bico." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +msgstr "" +"Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e " +"extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade " +"volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não " +"razoável. Não pode ser zero" + +msgid "mm³/s" +msgstr "mm³/s" + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Purga mínima na torre de purga" + +msgid "mm³" +msgstr "mm³" + +msgid "Filament load time" +msgstr "Tempo de carregamento do filamento" + +msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"Hora de carregar o novo filamento ao trocar o filamento. Somente para " +"estatísticas" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Tempo de descarga do filamento" + +msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" +msgstr "" +"É hora de descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Somente para " +"estatísticas" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" +msgstr "" +"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão em gcode, por isso " +"é importante e deve ser preciso" + +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +msgid "Filament density. For statistics only" +msgstr "Densidade do filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "g/cm³" +msgstr "g/cm³" + +msgid "The material type of filament" +msgstr "O tipo de material do filamento" + +msgid "Soluble material" +msgstr "Material solúvel" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"O material solúvel é comumente usado para suporte de impressão e interface " +"de suporte" + +msgid "Support material" +msgstr "Material de suporte" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "" +"O material de suporte é comumente usado para imprimir interfaces de suporte " +"e suporte." + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Temperatura de amolecimento" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +msgstr "" +"O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do " +"leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta " +"frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos." + +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +msgid "Filament price. For statistics only" +msgstr "Preço do filamento. Somente para estatísticas" + +msgid "money/kg" +msgstr "dinheiro/kg" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor:" + +msgid "Vendor of filament. For show only" +msgstr "Fornecedor de filamento. Somente para exibição" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Infill direction" +msgstr "Direção de preenchimento" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" +msgstr "" +"Ângulo para padrão de preenchimento esparso, que controla o início ou a " +"direção principal da linha" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Densidade de preenchimento esparsa" + +#, c-format +msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" +msgstr "" +"Densidade do preenchimento interno esparso, 100%% significa sólido por toda " +"parte" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Padrão de preenchimento esparso" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill" +msgstr "Padrão de linha para preenchimento interno esparso" + +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbico" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Tri-hexágono" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Giroide" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Colmeia" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Cúbico adaptável" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Favo de mel 3D" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Suporte Cubic" + +msgid "Lightning" +msgstr "A Iluminação" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" +msgstr "" +"Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor " +"mais baixo pode melhorar a qualidade da superfície superior." + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" +msgstr "" +"Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade" + +msgid "Acceleration of inner walls. 0 means using normal printing acceleration" +msgstr "" +"Aceleração das paredes internas. 0 significa usar a aceleração de impressão " +"normal" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma " +"porcentagem (por exemplo, 100%), ele será calculado com base na aceleração " +"padrão." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² or %" + +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhensive" +msgstr "" +"Aceleração da camada inicial. Usar um valor mais baixo pode melhorar o " +"adesivo da placa de construção" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Habilitar accel_to_decel" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" +msgstr "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado automaticamente" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this percent of acceleration" +msgstr "" +"O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para essa porcentagem de " +"aceleração" + +msgid "Default jerk" +msgstr "Jerk padrão" + +msgid "Jerk of outer walls" +msgstr "Jerk das paredes externas" + +msgid "Jerk of inner walls" +msgstr "Jerk das paredes internas" + +msgid "Jerk of infill" +msgstr "Jerk do preenchimento" + +msgid "Jerk of top surface" +msgstr "Empurrão da superfície superior" + +msgid "First layer" +msgstr "Primeira camada" + +msgid "Jerk of first layer" +msgstr "Jerk da primeira camada" + +msgid "Jerk of travel" +msgstr "Jerk de percurso" + +msgid "Line width of initial layer" +msgstr "Largura da linha da primeira camada" + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Altura inicial da camada" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " +"improve build plate adhension" +msgstr "" +"Height of initial layer. Making initial layer height slightly thicker can " +"improve build plate adhesion." + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" +msgstr "Velocidade da camada inicial, exceto a parte sólida de preenchimento" + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Preenchimento inicial da camada" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer" +msgstr "Velocidade do preenchimento sólido da parte inicial" + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "Temperatura do bico da camada inicial" + +msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" +msgstr "" +"Temperatura do bico para imprimir a camada inicial ao usar este filamento" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Velocidade total do ventilador na camada" + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" +msgstr "" +"Mova aleatoriamente ao imprimir a parede, para que a superfície tenha uma " +"aparência áspera. Essa configuração controla a posição difusa" + +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Contorno e furo" + +msgid "All walls" +msgstr "Todas as paredes" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Espessura da pele difusa" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" +msgstr "" +"A largura dentro da qual tremular. É adverso estar abaixo da largura da " +"linha da parede externa" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Distância do ponto de pele difusa" + +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment" +msgstr "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Filtre pequenas lacunas" + +msgid "" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " +"affact top/bottom layers" +msgstr "" +"Filtre as lacunas menores do que o limite especificado. Essa configuração " +"não afetará as camadas superior/inferior" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" +msgstr "" +"Velocidade de preenchimento da lacuna. A lacuna geralmente tem uma largura " +"de linha irregular e deve ser impressa mais lentamente" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Ajuste de arco" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is the same as resolution" +msgstr "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " +"tolerance is the same as resolution" + +msgid "Add line number" +msgstr "Adicionar número de linha" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" +msgstr "" +"Habilite isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha " +"do G-Code" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "Digitalizar a primeira camada" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" +msgstr "" +"Ative isso para permitir que a câmera da impressora verifique a qualidade da " +"primeira camada" + +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Tamanho da miniatura" + +msgid "Decides the size of thumbnail stored in gcode files" +msgstr "Decide o tamanho da miniatura armazenada nos arquivos gcode" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Tipo de bico" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "" +"O material metálico do bico: Determina a resistência à abrasão do bico e que " +"tipo de filamento pode ser impresso." + +msgid "Undefine" +msgstr "Indefinido" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Aço endurecido" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Aço inoxidável" + +msgid "Brass" +msgstr "Latão" + +msgid "Printer structure" +msgstr "Estrutura da impressora" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device" +msgstr "A disposição física e os componentes de um dispositivo de impressão" + +msgid "Best object position" +msgstr "Melhor posição do objeto" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "" +"Melhor posição de arranjo automático na faixa de [0,1] em relação ao formato " +"da cama." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" +msgstr "" +"Ative esta opção se a máquina tiver um ventilador de resfriamento de peça " +"auxiliar" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Suporte para controlar a temperatura da câmara" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "" +"Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da " +"câmara" + +msgid "Air filtration enhancement" +msgstr "Air filtration enhancement" + +msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." +msgstr "" + +msgid "G-code flavor" +msgstr "Sabor de g-code" + +msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" +msgstr "Com que tipo de gcode a impressora é compatível" + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Excluir objetos" + +msgid "" +"Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code for klipper " +"firmware printer" +msgstr "" +"Habilite esta opção para adicionar o comando Excluir Objeto no g-code para a " +"impressora de firmware klipper" + +msgid "Infill combination" +msgstr "Combinação de preenchimento" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "" +"Combine automaticamente o preenchimento esparso de várias camadas para " +"imprimir em conjunto para reduzir o tempo. A parede ainda está impressa com " +"a altura original da camada." + +msgid "Length of sparse infill anchor" +msgstr "Comprimento da âncora de enchimento esparsa" + +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. " +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "" +"Conecte uma linha de preenchimento interno a um perímetro interno com um " +"segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem " +"(exemplo: 15%), é calculado sobre a largura da linha de preenchimento " +"esparsa. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um " +"segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que " +"infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a " +"um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de " +"perímetro obtido será limitado a este parâmetro, mas não maior que " +"Anchor_length_max. Defina este parâmetro como zero para desabilitar " +"perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (sem âncoras abertas)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitado)" + +msgid "Maximum length of sparse infill anchor" +msgstr "Comprimento máximo da âncora de enchimento esparso" + +msgid "" +"Connect a sparse infill line to an internal perimeter with a short segment " +"of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over sparse infill line width. Slicer tries to connect two close " +"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " +"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " +"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set " +"this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"Conecte uma linha de preenchimento esparsa a um perímetro interno com um " +"segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem " +"(exemplo: 15%), ele é calculado sobre a largura esparsa da linha de " +"preenchimento. O Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas " +"a um segmento de perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que " +"esse parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento será conectada a um " +"segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento " +"perimetral obtido será limitado a infill_anchor, mas não mais do que esse " +"parâmetro. Defina esse parâmetro como zero para desativar a ancoragem." + +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (não ancorado)" + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "Filamento para imprimir preenchimento interno esparso." + +msgid "Line width of internal sparse infill" +msgstr "Largura da linha do preenchimento interno esparso" + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Preenchimento/sobreposição de parede" + +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +msgstr "" +"A área de preenchimento é ligeiramente aumentada para se sobrepor à parede " +"para melhor aderência. O valor percentual é relativo à largura da linha de " +"preenchimento esparso" + +msgid "Speed of internal sparse infill" +msgstr "Velocidade de preenchimento interno esparso" + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Largura máxima de uma região segmentada" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso." + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "Profundidade de interconexão de uma região segmentada" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "" +"Profundidade de interconexão de uma região segmentada. Zero desativa esse " +"recurso." + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Tipo de engomar" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Passar a ferro é usar um pequeno fluxo para imprimir novamente na mesma " +"altura da superfície para tornar a superfície plana mais lisa. Essa " +"configuração controla qual camada está sendo passada." + +msgid "No ironing" +msgstr "Não passar a ferro" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Toda camada sólida" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Padrão de passar a ferro" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Fluxo de passar a ferro" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +msgstr "" +"A quantidade de material a ser extrudado durante o engomar. Em relação ao " +"fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em " +"superextrusão na superfície" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Espaçamento entre linhas de passar a ferro" + +msgid "The distance between the lines of ironing" +msgstr "A distância entre as linhas de passar a ferro" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Velocidade de passar a ferro" + +msgid "Print speed of ironing lines" +msgstr "Velocidade de impressão das linhas de passar a ferro" + +msgid "ironing direction" +msgstr "direção de passar roupa" + +msgid "" +"Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface " +"and ironing" +msgstr "" +"Ângulo para passar a ferro, que controla o ângulo relativo entre a " +"superfície superior e o engomar" + +msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" +msgstr "" +"Esta parte do g-code é inserida a cada mudança de camada após a elevação z" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Suporta o modo silencioso" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" +msgstr "" +"Se a máquina suporta o modo silencioso, no qual a máquina usa menor " +"aceleração para imprimir mais silenciosamente" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" +msgstr "" +"Esse código G será usado como um código para a impressão em pausa. O usuário " +"pode inserir o código G de pausa no visualizador gcode" + +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Esse código G será usado como um código personalizado" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Velocidade máxima X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Velocidade máxima Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Velocidade máxima Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Velocidade máxima E" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Limites da máquina" msgid "Maximum X speed" msgstr "Velocidade máxima X" @@ -5400,8 +9275,8 @@ msgstr "Velocidade máxima Y" msgid "Maximum Z speed" msgstr "Velocidade Z máxima" -msgid "Maximum acceleration E" -msgstr "Aceleração máxima E" +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Velocidade E máxima" msgid "Maximum acceleration X" msgstr "Aceleração máxima X" @@ -5412,6 +9287,57 @@ msgstr "Aceleração máxima Y" msgid "Maximum acceleration Z" msgstr "Aceleração máxima Z" +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Aceleração máxima E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo Z" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Aceleração máxima do eixo E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Máximo jerk X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Jerk máximo Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Jerk Máximo Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Jerk máximo E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Jerk máximo do eixo E" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Velocidade mínima para extrusão" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Velocidade mínima para extrusão (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Velocidade mínima de deslocamento" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Velocidade mínima de deslocamento (M205 T)" + msgid "Maximum acceleration for extruding" msgstr "Aceleração máxima para extrusão" @@ -5430,1457 +9356,1285 @@ msgstr "Aceleração máxima para viagens" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" msgstr "Aceleração máxima para percurso (M204 T)" -msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Aceleração máxima do eixo E" +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +msgstr "" +"A velocidade do ventilador de resfriamento parcial pode ser aumentada quando " +"o resfriamento automático está ativado. Essa é a velocidade máxima para o " +"ventilador de resfriamento da peça." -msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Aceleração máxima do eixo X" +msgid "Max" +msgstr "Máximo" -msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Aceleração máxima do eixo Y" - -msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Aceleração máxima do eixo Z" - -msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "Contagem máxima de projetos recentes" - -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value" -msgstr "Distância máxima de desvio para evitar viagens pelas paredes. Se a distância for maior que esse valor, não haverá desvio." - -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar" - -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" -msgstr "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. 0 disables this feature." - -msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Jerk máximo E" - -msgid "Maximum jerk X" -msgstr "Máximo jerk X" - -msgid "Maximum jerk Y" -msgstr "Jerk máximo Y" - -msgid "Maximum jerk Z" -msgstr "Jerk Máximo Z" - -msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Jerk máximo do eixo E" - -msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Jerk máximo do eixo X" - -msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Jerk máximo do eixo Y" - -msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Jerk máximo do eixo Z" - -msgid "Maximum length of sparse infill anchor" -msgstr "Comprimento máximo da âncora de enchimento esparso" - -msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" -msgstr "Altura máxima imprimível que é limitada pelo mecanismo da impressora" - -msgid "Maximum recent projects" -msgstr "Máximo de projetos recentes" - -msgid "Maximum speed E" -msgstr "Velocidade máxima E" - -msgid "Maximum speed X" -msgstr "Velocidade máxima X" - -msgid "Maximum speed Y" -msgstr "Velocidade máxima Y" - -msgid "Maximum speed Z" -msgstr "Velocidade máxima Z" - -msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "Largura máxima de uma região segmentada" - -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso." - -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Talvez partes do objeto nessa altura sejam muito finas ou o objeto tenha uma malha defeituosa" - -msgid "Media" -msgstr "Mídia" - -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -msgid "Mesh Boolean" -msgstr "Malha booleana" - -msgid "Mesh boolean" -msgstr "Malha booleana" - -msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Operações booleanas de malha, incluindo união e subtração" - -msgid "Mesh name" -msgstr "Nome da malha" - -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -msgid "Method" -msgstr "Método" - -msgid "Metric" -msgstr "Métrico" - -msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "Calibração micro lidar" - -msgid "Min" -msgstr "Mín." - -msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "Limite mínimo de velocidade do ventilador" - -msgid "Min print speed" -msgstr "Velocidade mínima de impressão" - -msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purga mínima na torre de purga" - -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "HRC mínimo do bocal necessário para imprimir o filamento. Zero significa que não há verificação do HRC do bico." - -msgid "Minimum feature size" -msgstr "Tamanho mínimo do recurso" - -msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "Limite mínimo de preenchimento" - -msgid "Minimum speed for extruding" -msgstr "Velocidade mínima para extrusão" - -msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" -msgstr "Velocidade mínima para extrusão (M205 S)" +msgid "" +"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " +"layer height when enable adaptive layer height" +msgstr "" +"The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " +"layer height when using adaptive layer height" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Velocidade mínima para o ventilador de resfriamento parcial" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Espessura mínima das características finas. As características do modelo que forem mais finas do que esse valor não serão impressas, enquanto as características mais grossas do que o tamanho mínimo das características serão ampliadas para a largura mínima da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" - -msgid "Minimum travel speed" -msgstr "Velocidade mínima de deslocamento" - -msgid "Minimum travel speed (M205 T)" -msgstr "Velocidade mínima de deslocamento (M205 T)" - -msgid "Minimum wall width" -msgstr "Largura mínima da parede" - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelho" - -msgid "Mirror Object" -msgstr "Espelhar objeto" - -msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "Espelho ao longo do eixo X" - -msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "Espelho ao longo do eixo Y" - -msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "Espelho ao longo do eixo Z" - -msgid "Mirror object" -msgstr "Espelhar objeto" - -#, c-format, boost-format -msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s" - -msgid "Missing LAN ip of printer!" -msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!" - -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -msgid "Model:" -msgstr "Modelo" - -msgid "Model Name" -msgstr "Nome do modelo" - -msgid "Model file downloaded." -msgstr "Arquivo de modelo baixado." - -msgid "Model printing time" -msgstr "Tempo de impressão do modelo" - -msgid "Modified G-codes" -msgstr "Códigos G-code" - -msgid "Modifier" -msgstr "Modificador" - -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -msgid "Modifying the device name" -msgstr "Modificando o nome do dispositivo" - -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoramento" - -msgid "Monitoring Recording" -msgstr "Monitorando gravação" - -msgid "Monotonic" -msgstr "Monotônico" - -msgid "Monotonic line" -msgstr "Linha monotônica" - -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -msgid "More" -msgstr "Mais" - -msgid "More..." -msgstr "Mais" - -msgid "More calibrations" -msgstr "Mais calibrações" - -msgid "Motion ability" -msgstr "Capacidade de movimento" - -msgid "Motor noise calibration" -msgstr "Calibração do ruído do motor" - -msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Cancelamento de ruído do motor" - -msgid "Motor noise showoff" -msgstr "Mostra de ruído do motor" - -msgid "Mouse click" -msgstr "Clique do mouse" - -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Roda do mouse" - -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Roda do mouse:" - -msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "A roda do mouse inverte ao ampliar" - -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -msgid "Move: press to snap by 1mm" -msgstr "Mover: pressione para encaixar por 1mm" - -msgid "Move Object" -msgstr "Mover objeto" - -msgid "Move connector" -msgstr "Conector de movimento" - -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" -msgstr "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material que vazou no bico. Isso pode minimizar a bolha ao imprimir uma nova peça após a viagem" - -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after travel" -msgstr "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after traveling." - -msgid "Move of view" -msgstr "Movimento de visualização" - -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Mova a seleção 10 mm na direção X negativa" - -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y negativa" - -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Mova a seleção de 10 mm na direção X positiva" - -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Mova a seleção 10mm na direção Y positiva" - -msgid "Move slider 5x faster" -msgstr "Mova o controle deslizante 5x mais rápido" - -msgid "Movement" -msgstr "Movimento" - -msgid "Movement:" -msgstr "Movimento:" - -msgid "Movement in camera space" -msgstr "Movimento no espaço da câmera" - -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm" - -msgid "Multi-part object detected" -msgstr "Objeto de várias partes detectado" - -msgid "Multicolor Print" -msgstr "Impressão multicolorida" - -msgid "Multiple" -msgstr "Múltiplo" - -msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplicador" - -msgid "My Device" -msgstr "Meu dispositivo" - -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -msgid "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" -msgstr "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" - -msgid "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" -msgstr "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" - -msgid "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" -msgstr "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" - -msgid "NO AMS" -msgstr "SEM AMS" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Name is invalid;" -msgstr "O nome é inválido" - -msgid "Name is unavailable." -msgstr "O nome está indisponível" - -msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "O nome dos componentes dentro do arquivo de etapas não está no formato UTF8!" - -msgid "Name of the printer" -msgstr "Nome da impressora" - -msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "Nomes das predefinições relacionadas à impressora física" - -msgid "Nearest" -msgstr "o mais próximo" - -msgid "Need select printer" -msgstr "Precisa selecionar impressora" - -msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de configuração." - -msgid "Negative Part" -msgstr "Parte negativa" - -msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" -msgstr "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" - -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "O plug-in de rede não foi detectado. Os recursos relacionados à rede não estão disponíveis." - -msgid "Network Test" -msgstr "Teste de rede" - -msgid "Network lookup" -msgstr "Pesquisa de rede" - -msgid "Network plug-in update" -msgstr "Atualização do plug-in de rede" - -msgid "Network unreachable" -msgstr "Rede inacessível" - -msgid "New Folder" -msgstr "Nova pasta" - -msgid "New Project" -msgstr "Novo projeto" - -msgid "New Value" -msgstr "Novo valor" - -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -msgid "New network plug-in available." -msgstr "Novo plug-in de rede disponível." - -msgid "New printer config available." -msgstr "Nova configuração de impressora disponível." - -msgid "New version of Bambu Studio" -msgstr "Nova versão do Bambu Studio" - -msgid "Newer 3mf version" -msgstr "Versão 3mf mais recente" - -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -msgid "No" -msgstr "Não" - -msgid "No-brim" -msgstr "Sem Brim" - -msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "Sem filamentos AMS. Selecione uma impressora na página 'Dispositivo' para carregar as informações do AMS." - -msgid "No History Result" -msgstr "Nenhum resultado histórico" - -msgid "No Printer Connected!" -msgstr "Nenhuma impressora conectada!" - -msgid "No SD Card" -msgstr "Sem cartão microSD" - -msgid "No arrangable objects are selected." -msgstr "Nenhum objeto organizável está selecionado." - -msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "No arrangeable objects are selected." - -msgid "No auto support" -msgstr "Sem suporte automático" - -msgid "No check" -msgstr "Sem cheque" - -msgid "No cooling for the first" -msgstr "Sem resfriamento para o primeiro" - -msgid "No extrusions under current settings." -msgstr "Sem extrusões nas configurações atuais." - -msgid "No files" -msgstr "Nenhum arquivo" - -#, c-format, boost-format -msgid "No files [%d]" -msgstr "Sem arquivos [%d]" - -msgid "No ironing" -msgstr "Não passar a ferro" - -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Nenhuma camada foi detectada. Talvez você queira reparar seus arquivos STL ou verificar seu tamanho ou espessura e tentar novamente.\n" - -msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Sem conta de login, somente impressoras no modo LAN são exibidas" - -msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Nenhum objeto pode ser impresso. Talvez muito pequeno" - -msgid "No printer" -msgstr "Sem impressora" - -msgid "No printers." -msgstr "Nenhuma impressora" - -msgid "No step selected" -msgstr "Nenhuma etapa selecionada" - -msgid "No to All" -msgstr "Não a todos" - -msgid "No updates available." -msgstr "Nenhuma atualização disponível" - -msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "Sem avisos ao carregar o 3MF com códigos G modificados" - -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Expansão de suporte normal" - -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" - -msgid "Normal printing" -msgstr "Impressão normal" - -msgid "Normative check" -msgstr "Verificação normativa" - -msgid "North America" -msgstr "América do Norte" - -msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -msgstr "Não acessível no modo somente LAN!" - -msgid "Not apply" -msgstr "Não aplicado" - -msgid "Not for new" -msgstr "Não para novo" - -msgid "Not found:" -msgstr "Não encontrado:" - -msgid "Not supported." -msgstr "Não suportado" - -msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "Não é compatível com este modelo de impressora!" - -msgid "Not supported on the current printer version." -msgstr "Não suportado na versão atual da impressora." - -msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Nota: A versão AstroBox de pelo menos 1.1.0 é necessária." - -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." -msgstr "Nota: É necessário o FlashAir com firmware 2.00.02 ou mais recente e a função de upload ativada." - -msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." -msgstr "Nota: Se a única predefinição sob esse filamento for excluída, o filamento será excluído após sair da caixa de diálogo." - -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "Nota: A versão OctoPrint pelo menos 1.1.0 é necessária." - -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Nota: Somente os slots AMS carregados com o mesmo tipo de material podem ser selecionados." - -msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "Nota: A versão repetidora de pelo menos 0.90.0 é necessária." - -msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." - -msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente." - -msgid "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." -msgstr "Nota: Quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada, pode levar horas ou uma noite para absorver a umidade. As baixas temperaturas também retardam o processo. Durante esse tempo, o indicador pode não representar a câmara com precisão." - -msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." - -msgid "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Observação: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja concluída." - -msgid "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" -msgstr "Nota: A localização do IP e do código de acesso na máquina é a seguinte:" - -msgid "Notice" -msgstr "Aviso prévio" - -msgid "Nozzle" -msgstr "Bico" +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which are defined by no " +"cooling layers" +msgstr "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this " +"speed during printing, except for the first several layers, which are " +"defined by no cooling layers" + +msgid "Min" +msgstr "Mín." msgid "" -"Nozzle\n" -"Temperature" +"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " +"layer height when enable adaptive layer height" msgstr "" -"Bico\n" -"Temperatura" +"The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " +"layer height when using adaptive layer height" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro do bico" +msgid "Min print speed" +msgstr "Velocidade mínima de impressão" -msgid "Nozzle HRC" -msgstr "Bocal HRC" - -msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "Pausa de entupimento do bico" +msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" +msgstr "A velocidade mínima de impressão quando desacelerada para resfriamento" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diâmetro do bocal" -msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "Filamento do bico coberto, pausa detectada" +msgid "Diameter of nozzle" +msgstr "Diâmetro do bocal" -msgid "Nozzle height" -msgstr "Altura do bocal" +msgid "Host Type" +msgstr "Tipo de host" msgid "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" -"\n" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " +"the kind of the host." msgstr "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please confirm in order to use the temperature for printing.\n" -"\n" - -msgid "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" -"\n" -msgstr "O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa recomendada. Certifique-se de usar esta temperatura para imprimir.\n" - -msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Temperatura do bocal" - -msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" -msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial" - -msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Temperatura do bico para imprimir a camada inicial ao usar este filamento" - -msgid "Nozzle temperature when printing" -msgstr "Temperatura do bico durante a impressão" - -msgid "Nozzle type" -msgstr "Tipo de bico" +"O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse " +"campo deve conter o tipo do host." msgid "Nozzle volume" msgstr "Volume do bocal" -msgid "Number of bottom interface layers" -msgstr "Número de camadas inferiores da interface" +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" +msgstr "Volume do bocal entre o cortador de filamento e a extremidade do bocal" -msgid "Number of copies:" -msgstr "Número de cópias" +msgid "Start end points" +msgstr "Pontos finais iniciais" -#, boost-format -msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "Número de objetos atualmente selecionados:%1%\n" +msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." +msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can." -#, boost-format -msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Número de peças atualmente selecionadas: %1%\n" +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Reduzir a retração do preenchimento" -msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "Número de imagens carregadas com sucesso" +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +msgstr "" +"Não se retraia quando a viagem estiver absolutamente na área de " +"preenchimento. Isso significa que o escorrimento não pode ser visto. Isso " +"pode reduzir os tempos de retração em modelos complexos e economizar tempo " +"de impressão, mas torna o corte e a geração de código G mais lentos" -msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "Número de voltas para a saia. Zero significa desativar a saia" +msgid "Filename format" +msgstr "Formato do nome do arquivo" -msgid "Number of top interface layers" -msgstr "Número de camadas superiores da interface" +msgid "User can self-define the project file name when export" +msgstr "O usuário pode autodefinir o nome do arquivo do projeto ao exportar" + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Detectar paredes salientes" + +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100 percent overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Detecte a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e use uma " +"velocidade diferente para imprimir. Para uma saliência de 100 por cento, a " +"velocidade da ponte é usada." + +msgid "Line width of inner wall" +msgstr "Largura da linha das paredes internas" + +msgid "Speed of inner wall" +msgstr "Velocidade da parede interna" msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Número de paredes de cada camada" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Configuração de objeto/peça" - -#, boost-format -msgid "Object: %1%" -msgstr "Objeto: %1%" - -#, boost-format -msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." -msgstr "Object %1% has zero size and can't be arranged." - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] -msgid "" -"Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" -msgstr "" -"Lista de objetos\n" -"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma lista e alterar as configurações de cada objeto/peça?" - -msgid "Object Operations" -msgstr "Operações de objeto" - -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Configurações de objeto a serem modificadas" - -#, boost-format -msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "O objeto não pode ser impresso para uma camada vazia entre %1% %2% e." - -msgid "Object flow ratio" -msgstr "Taxa de fluxo de objetos" - -msgid "Object manipulation" -msgstr "Manipulação de objetos" - -#, boost-format -msgid "Object name: %1%\n" -msgstr "Nome do objeto: %1%\n" - -msgid "Object too large" -msgstr "Objeto muito grande" - -msgid "Object too small" -msgstr "Objeto muito pequeno" - -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" -msgstr "O objeto será aumentado por esse número de camadas de suporte. Use esta função para evitar o empacotamento ao imprimir ABS" - -msgid "Object with multiple parts was detected" -msgstr "Objeto com várias partes foi detectado" - -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" - -msgid "Objects List" -msgstr "Lista de objetos" - -msgid "Objects list" -msgstr "Lista de objetos" - -msgid "Objects with zero volume removed" -msgstr "Objetos com volume zero removidos" - -msgid "Octagram Spiral" -msgstr "Espiral do octagrama" - -msgid "OctoPrint version" -msgstr "Versão OctoPrint" - -msgid "Offline" -msgstr "Off-line" - -msgid "Old Value" -msgstr "Valor antigo" - -msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Ativar/desativar o modo de uma camada do controle deslizante vertical" - -msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this setting will allow only one instance." - -msgid "On build plate only" -msgstr "Somente na placa de construção" - -msgid "On overhangs only" -msgstr "Somente em saliências" - -#, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do Certificate Store ou Keychain do sistema." - -msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Um objeto tem uma camada inicial vazia e não pode ser impresso. Corte a parte inferior ou ative os suportes." - -msgid "Ongoing uploads" -msgstr "Uploads contínuos" - -msgid "Online" -msgstr "On-line" - -msgid "Online Models" -msgstr "Modelos online" - -msgid "Only Windows 10 is supported." -msgstr "Somente o Windows 10 é compatível." - -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Crie suporte apenas para regiões críticas, incluindo cauda afiada, cantilever, etc." - -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "Exiba somente nomes de impressoras com alterações nas predefinições de impressora, filamento e processo." - -msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "Exiba apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições do filamento." - -msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Somente um arquivo de g-code pode ser aberto ao mesmo tempo." - -msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?" -msgstr "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to replace the other results?" - -msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" -msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que deseja substituir os outros resultados?" - -msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Apenas uma parede na primeira camada" - -msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Apenas uma parede nas superfícies superiores" +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "Scripts de pós-processamento" msgid "" -"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and variables of settings also can be read" msgstr "" -"Somente nomes de impressoras com predefinições de processo alteradas serão exibidos, \n" -"e todas as predefinições de processo do usuário em cada nome de impressora que você selecionar serão exportadas como um zip." +"Se você quiser processar o código G de saída por meio de scripts " +"personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários " +"scripts com ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para o " +"arquivo de código G como primeiro argumento, e as variáveis de configurações " +"também poderão ser lidas" -msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "Somente nomes de impressoras com predefinições de impressora do usuário serão exibidos, e cada predefinição escolhida será exportada como um zip." +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Distância Z do contato do Raft" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" +msgstr "Espaço Z entre o objeto e o Raft. Ignorado para interface solúvel" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Expansão do Raft" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane" +msgstr "Expanda todas as camadas Raft no plano XY" + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Densidade inicial da camada" + +msgid "Density of the first raft or support layer" +msgstr "Densidade do primeiro Raft ou camada de suporte" + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "Expansão inicial da camada" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" +msgstr "" +"Expanda o primeiro Raft ou camada de suporte para melhorar a aderência da " +"placa de base" + +msgid "Raft layers" +msgstr "Camadas de Raft" msgid "" -"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"Somente os nomes dos filamentos com predefinições de filamento do usuário serão exibidos, \n" -"e todas as predefinições de filamento do usuário em cada nome de filamento selecionado serão exportadas como um zip." +"O objeto será aumentado por esse número de camadas de suporte. Use esta " +"função para evitar o empacotamento ao imprimir ABS" -msgid "Only the object being edit is visible." -msgstr "Somente o objeto que está sendo editado está visível." - -msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "Only the object being edited is visible." - -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" -msgstr "Acione a retração somente quando a distância de viagem for maior que esse limite" - -msgid "Only used as a visual help on UI" -msgstr "Usado apenas como ajuda visual na interface do usuário" - -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -msgstr "Atualmente, a prevenção de vazamento não é suportada com a torre principal ativada." - -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -msgid "Open &PrusaSlicer" -msgstr "Fatiador Open & Prusa" - -msgid "Open &Studio" -msgstr "Open & Studio" - -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Abrir arquivo de certificado CA" - -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Abra a documentação no navegador da web." - -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - -msgid "Open Folder." -msgstr "Abrir a pasta." - -msgid "Open G-code file:" -msgstr "Abra o arquivo g-code" - -msgid "Open Network Test" -msgstr "Teste de rede aberta" - -msgid "Open Preferences." -msgstr "Abra as Preferências." - -msgid "Open Project" -msgstr "Projeto aberto" - -msgid "Open PrusaSlicer" -msgstr "Fatiador PrusaSlicer aberto" - -msgid "Open Studio" -msgstr "Estúdio aberto" - -msgid "Open a G-code file" -msgstr "Abrir um arquivo de código G" - -msgid "Open a new window" -msgstr "Abra uma nova janela" - -msgid "Open a project file" -msgstr "Abrir um arquivo de projeto" - -msgid "Open as project" -msgstr "Abrir como projeto" - -msgid "Open next tip." -msgstr "Abra a próxima dica." - -msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." -msgstr "A operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos." - -msgid "Optimize orientation" -msgstr "Otimizar a orientação" - -msgid "Optimize support interface area" -msgstr "Otimize a área de interface de suporte" - -msgid "Optimizing toolpath" -msgstr "Otimizando o caminho da ferramenta" - -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" - -msgid "Orca Tolerance Test" -msgstr "Orca Tolerance Test" - -msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -msgstr "Ordem da parede interna/parede externa/preenchimento" - -msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " -msgstr "Ordem de parede/preenchimento. false significa imprimir a parede primeiro. " - -msgid "Order of walls" -msgstr "Ordem das paredes" - -msgid "Orient" -msgstr "Orientar" - -msgid "Orient the model" -msgstr "Orientar o modelo" - -msgid "Orienting" -msgstr "Orientando" - -msgid "Orienting..." -msgstr "Orientando..." - -msgid "Origin" -msgstr "Origem" - -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -msgid "Other Color" -msgstr "Outra cor" - -msgid "Other Device" -msgstr "Outro dispositivo" - -msgid "Other layers" -msgstr "Outras camadas" - -msgid "Other layers speed" -msgstr "Velocidade de outras camadas" - -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Brim externo e interno" - -msgid "Outer brim only" -msgstr "Apenas brim externo" - -msgid "Outer wall" -msgstr "Parede externa" - -msgid "Outer wall speed" -msgstr "Velocidade da parede externa" - -msgid "Output Model Info" -msgstr "Informações do modelo de saída" - -msgid "Output directory" -msgstr "Diretório de saída: " - -msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "Esse é o diretório de saída dos arquivos exportados." - -msgid "Output file" -msgstr "Arquivo de saída" - -msgid "Output the model's information." -msgstr "Isso gera as informações do modelo." - -msgid "Outside" -msgstr "Exterior" - -msgid "Over-extrusion or under extrusion" -msgstr "Sobreextrusão ou subextrusão" - -msgid "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try again." -msgstr "Over 4 studio/handy instances are using remote access; please close some and try again." - -msgid "Overflow" -msgstr "Fluxo alto" - -msgid "Overhang speed" -msgstr "Velocidade da saliência" - -msgid "Overhang wall" -msgstr "Parede saliente" - -msgid "Overwrite a system profile is not allowed" -msgstr "Não é permitido substituir um perfil do sistema" - -msgid "Overwrite file" -msgstr "Sobrescrever arquivo" - -msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" -msgstr "Configurações gerais do P1P - WLAN na barra lateral da tela principal" - -msgid "PA-CF" -msgstr "PA-CF" - -msgid "PA Calibration" -msgstr "Calibração PA" - -msgid "PA Line" -msgstr "Linha PA" - -msgid "PA Pattern" -msgstr "Padrão PA" - -msgid "PA Profile" -msgstr "Perfil PA" - -msgid "PA Tower" -msgstr "Torre PA" - -msgid "PA step: " -msgstr "Etapa do PA: " - -msgid "PET-CF" -msgstr "PET-CF" - -msgid "PETG" -msgstr "PETG" - -msgid "PLA" -msgstr "PLA" - -msgid "PLA Plate" -msgstr "Placa PLA" - -msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" -msgstr "Host PRÉ: api-pre.bambu-lab.com/v1" - -msgid "Packing data to 3mf" -msgstr "Empacotamento de dados para 3mf" - -msgid "Packing project data into 3mf file" -msgstr "Empacotando dados do projeto em arquivo 3mf" - -msgid "Paint" -msgstr "Pintura" - -msgid "Paint-on seam editing" -msgstr "Edição de costura pintada" - -msgid "Paint Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de pintura" - -#, boost-format -msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Pintado usando: Filamento %1%" - -msgid "Pan View" -msgstr "Vista panorâmica" - -msgid "Parameter validation" -msgstr "Validação de parâmetros" - -#, boost-format msgid "" -"Parsing of host response failed.\n" -"Message body: \"%1%\"\n" -"Error: \"%2%\"" +"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " +"many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" msgstr "" -"Falha na análise da resposta do host.\n" -"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" -"Erro: \"%2%”" +"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too " +"many points and g-code lines in the g-code file. Smaller values mean higher " +"resolution and longer slicing times." -msgid "Part" -msgstr "Parte" +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Limite de distância de viagem" -msgid "Part 1" -msgstr "Parte 1" +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" +msgstr "" +"Acione a retração somente quando a distância de viagem for maior que esse " +"limite" -msgid "Part 2" -msgstr "Parte 2" +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Retraia a quantidade antes de limpar" -msgid "Part Cooling" -msgstr "Resfriamento de peça" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgstr "" +"O comprimento da retração rápida antes da limpeza, em relação ao comprimento " +"da retração" -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Configurações de peças a serem modificadas" +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Retraia ao mudar de camada" -msgid "Part cooling fan" -msgstr "Ventilador de refrigeração parcial" +msgid "Force a retraction when changes layer" +msgstr "Forçar uma retração ao mudar de camada" -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "A velocidade do ventilador de resfriamento parcial pode ser aumentada quando o resfriamento automático está ativado. Essa é a velocidade máxima para o ventilador de resfriamento da peça." +msgid "Retraction Length" +msgstr "Comprimento de retração" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" -msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade máxima quando o tempo estimado da camada for menor que o valor limite." +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" +msgstr "" +"Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar " +"vazamento durante viagens longas. Defina zero para desativar a retração" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" -msgstr "O ventilador de resfriamento parcial funcionará na velocidade mínima do ventilador quando o tempo estimado da camada for maior que o valor limite. Quando o tempo da camada for menor que o limite, a velocidade do ventilador será interpolada entre a velocidade mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." +msgid "Z hop when retract" +msgstr "Um salto quando se retrai" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" -msgstr "O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas em que o tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +msgstr "" +"Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from " +"hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent " +"stringing." -msgid "Part manipulation" -msgstr "Manipulação de peças" +msgid "Z hop lower boundary" +msgstr "Limite inferior do salto Z" -#, boost-format -msgid "Part name: %1%\n" -msgstr "Nome da peça: %1%\n" +msgid "" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "" +"O salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima desse valor e abaixo do " +"parâmetro: “Limite superior do salto Z”" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O resultado do teste com falha seria descartado." +msgid "Z hop upper boundary" +msgstr "Limite superior do lúpulo Z" -msgid "Pass 1" -msgstr "Passe 1" +msgid "" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +msgstr "" +"Se esse valor for positivo, o salto Z só entrará em vigor quando Z estiver " +"acima do parâmetro: “limite inferior do salto Z” e abaixo desse valor" -msgid "Pass 2" -msgstr "Passe 2" +msgid "Z Hop Type" +msgstr "Tipo de lúpulo Z" -msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgid "Slope" +msgstr "Declive" -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Colar área de transferência" +msgid "Direct drive" +msgstr "Direct drive" -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Colar da área de transferência" +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Comprimento extra na reinicialização" + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de retração" + +msgid "Speed of retractions" +msgstr "Velocidade das retrações" + +msgid "Deretraction Speed" +msgstr "Velocidade de desretração" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " +"retraction" +msgstr "" +"Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as " +"retraction" + +msgid "Seam position" +msgstr "Posição da costura" + +msgid "The start position to print each part of outer wall" +msgstr "A posição inicial para imprimir cada parte da parede externa" + +msgid "Nearest" +msgstr "o mais próximo" + +msgid "Aligned" +msgstr "Alinhado" + +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +msgid "Seam gap" +msgstr "Lacuna de costura" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount as a percentage of the current extruder diameter. The default " +"value for this parameter is 15" +msgstr "" +"Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de circuito fechado, " +"o circuito é interrompido e encurtado em um valor especificado. Este valor é " +"uma porcentagem do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este " +"parâmetro é 15" + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Velocidade de limpeza" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" +msgstr "" +"A velocidade de limpeza é determinada pela configuração de velocidade " +"especificada nesta configuração.Se o valor for expresso como uma porcentagem " +"(por exemplo, 80%), ele será calculado com base na configuração de " +"velocidade de viagem acima.O valor padrão para esse parâmetro é 80%" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Distância da saia" + +msgid "Distance from skirt to brim or object" +msgstr "Distância da saia até o brim ou objeto" + +msgid "Skirt height" +msgstr "Altura da saia" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" +msgstr "Quantas camadas de saia. Normalmente, apenas uma camada" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Voltas da saia" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" +msgstr "Número de voltas para a saia. Zero significa desativar a saia" + +msgid "" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +msgstr "" +"A velocidade de impressão no g-code exportado será reduzida, quando o tempo " +"estimado da camada for menor que esse valor, para obter um melhor " +"resfriamento dessas camadas" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Limite mínimo de preenchimento" + +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" +msgstr "" +"A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substituída " +"por preenchimento sólido interno" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Line width of internal solid infill" +msgstr "Largura da linha do preenchimento interno sólido" + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" +msgstr "" +"Velocidade de preenchimento interno sólido, não da superfície superior e " +"inferior" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" +msgstr "" +"A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um " +"modelo sólido em uma única impressão de parede com camadas inferiores " +"sólidas. O modelo final gerado não tem costura" + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será " +"gerado para cada impressão. Depois que cada camada é impressa, um " +"instantâneo é tirado com a câmera da câmara. Todos esses instantâneos são " +"compostos em um vídeo de lapso de tempo quando a impressão é concluída. Se o " +"modo suave for selecionado, o cabeçote da ferramenta se moverá para a calha " +"excedente depois que cada camada for impressa e, em seguida, tirará um " +"instantâneo. Como o filamento fundido pode vazar do bico durante o processo " +"de captura de uma foto, é necessária uma torre principal para limpar o bico " +"no modo suave." + +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Variação de temperatura" + +msgid "Start G-code" +msgstr "Iniciar g-code" + +msgid "Start G-code when start the whole printing" +msgstr "Inicie o g-code ao iniciar toda a impressão" + +msgid "Start G-code when start the printing of this filament" +msgstr "Inicie o g-code ao iniciar a impressão deste filamento" + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Raio de fechamento da lacuna de corte" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Rachaduras menores que 2x o raio de fechamento da lacuna estão sendo " +"preenchidas durante o corte da malha triangular. A operação de fechamento de " +"lacunas pode reduzir a resolução final da impressão, portanto, é " +"aconselhável manter o valor razoavelmente baixo." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Modo de fatiamento" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "" +"Use “Even-odd” para modelos de avião 3DLabPrint. Use “Fechar furos” para " +"fechar todos os orifícios no modelo." + +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Ímpar par" + +msgid "Close holes" +msgstr "Feche os orifícios" + +msgid "Enable support" +msgstr "Habilitar suporte" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Habilite a geração de suporte." + +msgid "" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" +msgstr "" +"normal (automático) e árvore (automático) são usados para gerar suporte " +"automaticamente. Se a opção normal (manual) ou árvore (manual) for " +"selecionada, somente agentes de suporte serão gerados" + +msgid "normal(auto)" +msgstr "normal (automático)" + +msgid "tree(auto)" +msgstr "árvore (auto)" + +msgid "normal(manual)" +msgstr "normal (manual)" + +msgid "tree(manual)" +msgstr "árvore (manual)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Suporte/distância xy do objeto" + +msgid "XY separation between an object and its support" +msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte" + +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" msgid "Pattern angle" msgstr "Ângulo padrão" -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "" +"Use essa configuração para girar o padrão de suporte no plano horizontal." -msgid "Pause(heated bed temperature error)" -msgstr "Pausa (erro de temperatura da mesa aquecida)" +msgid "On build plate only" +msgstr "Somente na placa de construção" -msgid "Pause(hotend temperature error)" -msgstr "Pausa (erro de temperatura do hotend)" +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" +msgstr "" +"Não crie suporte na superfície do modelo, somente na placa de construção" -msgid "Pause(toolhead shell off)" -msgstr "Pausa (tampa frontal caiu)" - -msgid "Pause:" -msgstr "Pausar" - -msgid "Pause G-code" -msgstr "G-code de pausa" - -msgid "Pause Print" -msgstr "Pausar impressão" - -msgid "Pause of front cover falling" -msgstr "Pausa da tampa frontal caindo" - -msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "Pausado pelo Gcode inserido pelo usuário" - -msgid "Paused due to AMS lost" -msgstr "Pausado devido à perda do AMS" - -msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "Pausado devido a um erro de controle de temperatura da câmara" - -msgid "Paused due to filament runout" -msgstr "Pausado devido ao fim do filamento" - -msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do leito de calor" - -msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "Pausado devido à baixa velocidade do ventilador de corte de calor" - -msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -msgstr "Pausado devido ao mau funcionamento da temperatura do bico" - -msgid "Pen shape" -msgstr "Formato de caneta" - -msgid "Pen size" -msgstr "Tamanho da caneta" - -msgid "Per object edit" -msgstr "Edição por objeto" - -msgid "Percent" -msgstr "Porcentagem" - -msgid "Perform" -msgstr "Aplicar" - -msgid "Perform Recognition" -msgstr "Realizar reconhecimento" - -msgid "Perform cut" -msgstr "Realizar corte" +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Ofereça suporte somente a regiões críticas" msgid "" -"Performed boolean intersection fails \n" -" because the selected parts have no intersection" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." msgstr "" -"Performing boolean intersection failed \n" -" because the selected parts have no intersection" +"Crie suporte apenas para regiões críticas, incluindo cauda afiada, " +"cantilever, etc." -msgid "Physical Printer" -msgstr "Impressora física" +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Remova pequenas saliências" -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suportes." -msgid "Place on cut" -msgstr "Coloque no corte" +msgid "Top Z distance" +msgstr "Distância Z superior" -msgid "Planar" -msgstr "Plano" +msgid "The z gap between the top support interface and object" +msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte superior e o objeto" -msgid "Plate" -msgstr "Placa" +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Distância inferior Z" -#, c-format, boost-format -msgid "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." -msgstr "Placa% d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir o filamento %s(%s). Se você ainda quiser fazer essa impressão, defina a temperatura do leito desse filamento como diferente de zero." +msgid "The z gap between the bottom support interface and object" +msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte inferior e o objeto" -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s" - -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" -msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s\n" - -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" -msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s .\n" - -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." -msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s (%s)." - -#, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" -msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s (%s).\n" - -msgid "Plate Settings" -msgstr "Configurações da placa" - -msgid "Plate Type" -msgstr "Tipo de placa" - -msgid "Plate name" -msgstr "Nome da placa" - -msgid "Plate type" -msgstr "Tipo de placa" - -msgid "Plate types supported by the printer" -msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" - -msgid "Plater" -msgstr "Plater" - -msgid "Play" -msgstr "Tocar" - -msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." - -msgid "Playing..." -msgstr "Reproduzindo" - -msgid "Please Fill Task Report." -msgstr "Preencha o relatório de tarefas." - -msgid "Please check.\n" -msgstr "Por favor, verifique.\n" - -msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Verifique a forma imprimível da cama e a entrada de origem." +msgid "Support/raft base" +msgstr "Suporte/raft base" msgid "" -"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" -"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" -"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +"Filamento para imprimir base de suporte e raft. “Padrão” significa que " +"nenhum filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" -msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Verifique o g-code personalizado ou use o g-code personalizado padrão." +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "Evite o filamento da interface para a base" -msgid "Please check the following:" -msgstr "Por favor, verifique o seguinte:" +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base de " +"suporte, se possível." -msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:" -msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:" +msgid "Line width of support" +msgstr "Largura da linha do suporte" -msgid "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n" -msgstr "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar enviando a impressão:\n" +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Padrão de loop de uso da interface" -msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists." -msgstr "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por " +"padrão." -msgid "Please check the network connection of the printer and Studio." -msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora e do Studio." +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Suporte/Interface do raft" -msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "Verifique a conexão de rede da impressora." +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" +msgstr "" +"Interface de suporte de filamento para impressão. “Padrão” significa que " +"nenhum filamento específico para a interface de suporte e o filamento atual " +"é usado" -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "Verifique sua lista de objetos antes de alterar a predefinição." +msgid "Top interface layers" +msgstr "Camadas superiores da interface" -msgid "Please choose a block with smoothest top surface" -msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa" +msgid "Number of top interface layers" +msgstr "Número de camadas superiores da interface" -msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa." +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Camadas de interface inferiores" -#, boost-format -msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "Escolha uma ação com a predefinição %1% \"\" após salvar." +msgid "Number of bottom interface layers" +msgstr "Número de camadas inferiores da interface" -msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "Escolha a cor do filamento" +msgid "Same as top" +msgstr "Igual ao topo" -msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -msgstr "Clique em cada filamento acima para especificar seu slot AMS de mapeamento antes de enviar o trabalho de impressão" +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Espaçamento da interface superior" -msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "Clique no hiperlink acima para ver o status do serviço em nuvem" +msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "Espaçamento das linhas da interface. Zero significa interface sólida" -msgid "Please click on the star first." -msgstr "Clique primeiro na estrela." +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Espaçamento da interface inferior" -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "Clique no botão confirmar se ainda quiser continuar com a impressão." +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" +msgstr "" +"Espaçamento das linhas inferiores da interface. Zero significa interface " +"sólida" -msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "Please confirm if the printer is connected." +msgid "Speed of support interface" +msgstr "Velocidade da interface de suporte" -msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Confirme se os códigos G dentro dessas predefinições são seguros para evitar danos à máquina!" +msgid "Base pattern" +msgstr "Padrão base" -msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Confirme se esses códigos G modificados são seguros para evitar qualquer dano à máquina!" +msgid "Line pattern of support" +msgstr "Padrão de linha de suporte" -msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Corrija-os nas guias Parâmetros" +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Grade retilínea" -msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "Please enter the IP of the printer to connect." +msgid "Hollow" +msgstr "Oco" -msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Por favor, insira o número da camada" +msgid "Interface pattern" +msgstr "Padrão de interface" -msgid "Please enter the name of the preset you want to save." -msgstr "Digite o nome da predefinição que deseja salvar." +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" +msgstr "" +"Padrão de linha da interface de suporte. O padrão padrão para interface de " +"suporte não solúvel é Retilinear, enquanto o padrão padrão para interface de " +"suporte solúvel é Concêntrico" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Retilíneo entrelaçado" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Espaçamento do padrão básico" + +msgid "Spacing between support lines" +msgstr "Espaçamento entre as linhas de suporte" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Expansão de suporte normal" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" +msgstr "" + +msgid "Speed of support" +msgstr "Velocidade de suporte" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " +"a lot of material, strong style will make larger and stronger support " +"structure and use more materials, while hybrid style is the combination of " +"slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " +"(default)." +msgstr "" +"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma " +"grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de " +"suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos " +"objetos.\n" +"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais " +"agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura " +"de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo " +"híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob " +"grandes saliências planas (padrão)." + +msgid "Snug" +msgstr "Confortável" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "Árvore Slim" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Árvore forte" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Árvore híbrida" + +msgid "Tree Organic" +msgstr "Árvore orgânica" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Altura da camada de suporte independente" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. " +"Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar " +"tempo de impressão. Essa opção será inválida quando a torre principal " +"estiver ativada." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Ângulo limite" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja " +"abaixo do limite." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Ângulo do ramo de suporte da árvore" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Essa configuração determina o ângulo máximo de saliência que os galhos do " +"suporte da árvore podem criar. Se o ângulo for aumentado, os galhos poderão " +"ser impressos mais horizontalmente, permitindo que cheguem mais longe." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Distância do ramo de suporte de" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Essa configuração determina a distância entre os nós de suporte de árvore " +"vizinhos." + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Diâmetro do galho de suporte de" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Essa configuração determina o diâmetro inicial dos nós de suporte." + +msgid "Support wall loops" +msgstr "Alças de parede de suporte" + +msgid "This setting specifies the count of walls around support" +msgstr "This setting specifies the count of walls around support" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Largura da aba do suporte da árvore" + +msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." +msgstr "" +"A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático." + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura da câmara" + +msgid "" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" +msgstr "" +"A temperatura mais alta da câmara pode ajudar a suprimir ou reduzir a " +"deformação e potencialmente levar a uma maior resistência de união entre " +"camadas para materiais de alta temperatura, como ABS, ASA, PC, PA e assim " +"por diante. Ao mesmo tempo, a filtragem do ar de ABS e ASA piorará. Já para " +"PLA, PETG, TPU, PVA e outros materiais de baixa temperatura, a temperatura " +"real da câmara não deve ser alta para evitar entupimentos, então 0 significa " +"desligar é altamente recomendado" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" +msgstr "Temperatura do bico para camadas após a inicial" + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "Detecte paredes finas" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +msgstr "" +"Detecte paredes finas que não podem conter duas linhas de largura. E use uma " +"única linha para imprimir. Talvez impresso não esteja muito bem, porque não " +"é um circuito fechado" + +msgid "" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" +msgstr "" +"Este gcode é inserido ao alterar o filamento, incluindo o comando T para " +"acionar a troca da ferramenta" + +msgid "Line width for top surfaces" +msgstr "Largura da linha para superfícies superiores" + +msgid "Speed of top surface infill which is solid" +msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior que é sólida" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Camadas de casca superior" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" +msgstr "" +"Esse é o número de camadas sólidas da casca superior, incluindo a camada " +"superficial superior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais " +"fina do que a espessura da casca superior, as camadas superiores da casca " +"serão aumentadas" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Camadas sólidas superiores" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Espessura da casca superior" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" +msgstr "" +"O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura " +"calculada pelas camadas superiores da casca for mais fina do que esse valor. " +"Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é " +"pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da " +"camada superior é determinada simplesmente pelo número de camadas superiores " +"da casca." + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" +msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Use distâncias E relativas" + +msgid "" +"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " +"unchecked. Must use relative e distance for Bambu printer" +msgstr "" +"Se o seu firmware exigir valores E relativos, verifique isso, caso " +"contrário, deixe-o desmarcado. É necessário usar a distância relativa e para " +"a impressora Bambu" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Use a retração do firmware" + +msgid "Convert the retraction moves to G10 and G11 gcode" +msgstr "Converta os movimentos de retração em G10 e G11 gcode" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Limpe enquanto retrai" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " +"travel" +msgstr "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blobs when printing new parts after " +"traveling." + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Distância de limpeza" + +msgid "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"A torre de limpeza pode ser usada para limpar os resíduos no bocal e " +"estabilizar a pressão da câmara dentro do bocal, a fim de evitar defeitos de " +"aparência ao imprimir objetos." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Expurgando volumes" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Multiplicador de limpeza" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Os volumes reais de descarga são iguais ao multiplicador de descarga " +"multiplicado pelos volumes de descarga na tabela." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Volume principal" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." + +msgid "Width of prime tower" +msgstr "Largura da torre principal" + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"A purga após a troca do filamento será feita dentro dos preenchimentos dos " +"objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo " +"de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o " +"preenchimento de cores misturadas será visto do lado de fora. Ela não " +"entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. " +"Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de " +"impressão. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja " +"ativada." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Esse objeto será usado para limpar o bocal após uma troca de filamento para " +"economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as " +"cores dos objetos serão misturadas. Ela não entrará em vigor, a menos que a " +"torre principal esteja ativada." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "Compensação de furo X" + +msgid "" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +msgstr "" +"Os orifícios do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY de acordo " +"com o valor configurado. O valor positivo torna os buracos maiores. O valor " +"negativo torna os furos menores. Esta função é usada para ajustar um pouco o " +"tamanho quando o objeto tem problemas de montagem" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "Compensação de contorno XY" + +msgid "" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" +msgstr "" +"O contorno do objeto será aumentado ou reduzido no plano XY pelo valor " +"configurado. O valor positivo aumenta o contorno. O valor negativo torna o " +"contorno menor. Esta função é usada para ajustar um pouco o tamanho quando o " +"objeto tem problemas de montagem" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" +msgstr "" +"O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão " +"constante e, para áreas muito finas, é usado o preenchimento de lacunas. O " +"motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável" + +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +msgid "Arachne" +msgstr "Aracne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Comprimento de transição de parede" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça " +"se torna mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou " +"unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o " +"diâmetro do bico" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Margem do filtro de transição de parede" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Evite a transição para frente e para trás entre uma parede extra e uma a " +"menos. Essa margem amplia a faixa de larguras de extrusão que segue para " +"[Largura mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. " +"Aumentar essa margem reduz o número de transições, o que reduz o número de " +"inícios/paradas da extrusão e o tempo de viagem. No entanto, uma grande " +"variação na largura de extrusão pode levar a problemas de sub ou " +"superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Ângulo do limiar de transição da parede" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" +msgstr "" +"Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma " +"de cunha com um ângulo maior do que essa configuração não terá transições e " +"nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. " +"Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes " +"centrais, mas pode deixar lacunas ou se extrudir demais." + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Contagem de distribuição de parede" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +msgstr "" +"O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação " +"precisa ser espalhada. Valores mais baixos significam que as paredes " +"externas não mudam de largura" + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Tamanho mínimo do recurso" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Espessura mínima das características finas. As características do modelo que " +"forem mais finas do que esse valor não serão impressas, enquanto as " +"características mais grossas do que o tamanho mínimo das características " +"serão ampliadas para a largura mínima da parede. É expresso como uma " +"porcentagem sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Largura mínima da parede" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +msgstr "" +"Largura da parede que substituirá as características finas (de acordo com o " +"tamanho mínimo da característica) do modelo. Se a largura mínima da parede " +"for mais fina do que a espessura da característica, a parede ficará tão " +"espessa quanto a própria característica. É expresso como uma porcentagem " +"sobre o diâmetro do bico" + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Detectar preenchimento sólido interno estreito" + +msgid "" +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +msgstr "" +"Essa opção detectará automaticamente uma área interna estreita de " +"preenchimento sólido. Se ativado, o padrão concêntrico será usado na área " +"para acelerar a impressão. Caso contrário, o padrão retilíneo é usado por " +"padrão." + +msgid "invalid value " +msgstr "valor inválido " + +msgid "" +"--use-firmware-retraction is only supported by Marlin, Klipper, Smoothie, " +"RepRapFirmware, Repetier and Machinekit firmware" +msgstr "" +"--use-firmware-retraction é suportado apenas pelo firmware Marlin, Klipper, " +"Smoothie, RepRapFirmware, Repetier e Machinekit" + +msgid "--use-firmware-retraction is not compatible with --wipe" +msgstr "--use-firmware-retraction não é compatível com --wipe" + +#, c-format, boost-format +msgid " doesn't work at 100%% density " +msgstr "não funciona em 100%% densidade" + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Valor inválido quando o modo de vaso espiral está ativado: " + +msgid "too large line width " +msgstr "largura de linha muito grande " + +msgid " not in range " +msgstr " não está no intervalo " + +msgid "No check" +msgstr "Sem cheque" + +msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." +msgstr "" +"Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos " +"de caminho do gcode." + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Erro no arquivo zip" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Gerando paredes" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Gerando regiões de preenchimento" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Gerando caminho de ferramenta de preenchimento" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Detecte saliências para elevação automática" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Verificando a necessidade de suporte" + +msgid "floating regions" +msgstr "regiões flutuantes" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "cantilever flutuante" + +msgid "large overhangs" +msgstr "grandes saliências" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "" +"Parece que o objeto %s tem%s. Reoriente o objeto ou ative a geração de " +"suporte." + +msgid "Generating support" +msgstr "Gerando suporte" + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Otimizando o caminho da ferramenta" + +msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." +msgstr "" +"As camadas vazias ao redor da parte inferior são substituídas pelas camadas " +"normais mais próximas." + +msgid "The model has too many empty layers." +msgstr "O modelo tem muitas camadas vazias." + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Malha de corte" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Nenhuma camada foi detectada. Talvez você queira reparar seus arquivos STL " +"ou verificar seu tamanho ou espessura e tentar novamente.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." +msgstr "" +"A compensação de tamanho XY de um objeto não será usada porque ele também é " +"pintado em cores.\n" +"A compensação de tamanho XY não pode ser combinada com pintura colorida." + +msgid "Generating supports" +msgstr "" + +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter a extensão." +"stl, .obj, .amf (.xml)." + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Falha no carregamento de um arquivo de modelo." + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "" +"Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter a " +"extensão.3mf ou.zip.amf." + +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: falha na análise" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "O arquivo contém polígonos com mais de 4 vértices." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "O arquivo contém polígonos com menos de 2 vértices." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "O arquivo contém um índice de vértice inválido." + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "Esse arquivo OBJ não pôde ser lido porque está vazio." + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Calibração da taxa de fluxo" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Calibração de velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Gerenciar resultado" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Calibração manual" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "O resultado pode ser lido pelos olhos humanos." + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Auto-Calibration" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Usaríamos o Lidar para ler o resultado da calibração" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Recalibração" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +msgid "Finish" +msgstr "Concluir" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Como posso usar os resultados da calibração?" + +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Você pode alterar o Fator de Calibração da Dinâmica de Fluxo na edição de " +"material" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"A versão atual do firmware da impressora não suporta calibração.\n" +"Atualize o firmware da impressora." + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Calibração não suportada" + +msgid "Error desc" +msgstr "Descrição do erro" + +msgid "Extra info" +msgstr "Informação extra" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Dinâmica de fluxo" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Vazão" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Velocidade volumétrica máxima" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Digite o nome que você deseja salvar na impressora." -msgid "Please fill report first." -msgstr "Preencha o relatório primeiro." - -msgid "Please find the best line on your plate" -msgstr "Por favor, encontre a melhor linha no seu prato" - -msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto no seu prato" - -msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" -msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" - -msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -msgstr "Encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" - -msgid "" -"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" -"\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" -"\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" -"\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." -msgstr "Encontre os detalhes da calibração da dinâmica de fluxo em nosso wiki. Geralmente a calibração é desnecessária. Ao iniciar uma impressão de cor/material único, com a opção “calibração da dinâmica de fluxo” marcada no menu de início de impressão, a impressora seguirá o caminho antigo, calibrará o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão multicor/material, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para o filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na maioria dos casos. Observe que existem alguns casos que tornarão o resultado da calibração não confiável: usar uma placa de textura para fazer a calibração; a placa de construção não tem boa aderência (lave a placa de construção ou aplique cola em bastão!) ...Você pode encontrar mais em nosso wiki. Os resultados da calibração apresentam instabilidade de cerca de 10% em nosso teste, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer melhorias com novas atualizações." - -msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -msgstr "Dê uma pontuação para o seu modelo favorito do Bambu Market." - -msgid "" -"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." -msgstr "" -"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." - -msgid "" -"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." -msgstr "" -"Vá para a configuração do filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n" -"Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade da impressão. Por favor, configure-os com cuidado." - -msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Acesse as configurações da impressora para editar suas predefinições" - -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "Por favor, aqueça o bocal acima de 170 graus antes de carregar o filamento." - -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." -msgstr "Por favor, aqueça o bico acima de 170 graus antes de carregar ou descarregar o filamento." - -msgid "Please home all axes (click " -msgstr "Por favor, home todos os eixos (clique " - -msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" -msgstr "Insira um valor válido (0,0 < taxa de fluxo < 2,0)" - -msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "Insira um valor válido (0 <= Velocidade volumétrica máxima <= 60)" - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3, N em 0,6~2,0)" - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -msgstr "Insira um valor válido (K em 0~0,3)" - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5, N em 0,6 ~ 2,0)" - -msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5)" - -msgid "Please input the printer access code:" -msgstr "Insira o código de acesso da impressora:" - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"Start PA: >= 0.0\n" -"End PA: > Start PA\n" -"PA step: >= 0.001)" -msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" -"PA inicial: >= 0.0\n" -"Finalizar PA: > Iniciar PA\n" -"Etapa PA: >= 0,001)" - -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"Start temp: <= 350\n" -"End temp: >= 180\n" -"Start temp > End temp + 5)" -msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" -"Temperatura inicial: <= 350\n" -"Temperatura final: >= 180\n" -"Temperatura inicial > Temperatura final (+ 5)" +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "O nome não pode exceder 40 caracteres." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -6896,1914 +10650,659 @@ msgstr "" "Valor final: > Valor inicial\n" "Etapa de valor: >=) %.3f" -msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 0 \\step >= 0\n" -"end > start + step)" -msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" -"início > 0\\ etapa >= 0\n" -"fim > início + etapa)" +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "O nome não pode ficar vazio." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected preset: %s is not found." +msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "O nome não pode ser igual ao nome da predefinição do sistema." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "O nome é igual a outro nome predefinido existente" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "falha na criação de nova predefinição." msgid "" -"Please input valid values:\n" -"start > 10 \\step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" -"início > 10\\ etapa >= 0\n" -"fim > início + etapa)" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgid "Please log in first." -msgstr "Faça login primeiro." - -msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "Saia e faça login na impressora novamente." - -msgid "Please note that saving action will replace this preset" -msgstr "Observe que a ação de salvar substituirá essa predefinição" - -msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." -msgstr "Resolva os erros de fatiamento e publique novamente." - -msgid "Please save project and restart the program. " -msgstr "Salve o projeto e reinicie o programa. " - -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Selecione a sequência de impressão “Por objeto” para imprimir vários objetos no modo vaso em espiral." - -msgid "Please select a file" -msgstr "Selecione um arquivo" - -msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Selecione um tipo que você deseja exportar" - -msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "Selecione um slot AMS antes da calibração" - -msgid "Please select an action" -msgstr "Selecione uma ação" - -msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Selecione pelo menos um filamento para calibração" - -msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "Selecione pelo menos uma impressora ou filamento." - -msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Selecione o filamento para calibrar." - -msgid "Please update the printer firmware and try again." -msgstr "Please update the printer firmware and try again." - -msgid "Please upgrade your graphics card driver." -msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa gráfica." - -msgid "Please upgrade your printer first" -msgstr "Atualize sua impressora primeiro" - -msgid "Plot cut plane" -msgstr "Plotar plano de corte" - -msgid "Plug" -msgstr "Plugue" - -msgid "Portions copyright" -msgstr "Informações sobre a licença" - -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -msgid "Post-processing Scripts" -msgstr "Scripts de pós-processamento" - -msgid "Post-processing scripts" -msgstr "Scripts de pós-processamento" - -msgid "Power on update" -msgstr "Atualização na inicialização" - -msgid "Precision" -msgstr "Precisão" - -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -msgid "Preferences sync" -msgstr "Sincronização de preferências" - -msgid "Prepare" -msgstr "Preparar" - -msgid "Prepare time" -msgstr "Tempo de preparação" - -msgid "Preparing print job" -msgstr "Preparando o trabalho de impressão" - -msgid "Preset" -msgstr "Predefinido" - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" already exists." -msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe." - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "A predefinição \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora atual." - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "A predefinição \"%1%\" contém as seguintes alterações não salvas:" - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e contém as seguintes alterações não salvas:" - -#, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil do processo e contém as seguintes alterações não salvas:" - -msgid "Preset Inside Project" -msgstr "Projeto interno predefinido" - -msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "O caminho predefinido não foi encontrado. Selecione novamente o fornecedor." - -msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." -msgstr "Preset path is not found; please reselect vendor." - -msgid "Preset sync" -msgstr "Sincronização predefinida" - -msgid "Presets" -msgstr "Predefinições" - -msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas" - -msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" -msgstr "As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas!" - -msgid "Pressure advance" -msgstr "Avanço de pressão" - -msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin). Useless for Bambu Printer" -msgstr "Avanço de pressão (Klipper), também conhecido como fator de avanço linear (Marlin). Inútil para a impressora Bambu" - -msgid "Prev" -msgstr "Ant" - -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Evite a transição para frente e para trás entre uma parede extra e uma a menos. Essa margem amplia a faixa de larguras de extrusão que segue para [Largura mínima da parede - margem, 2 * Largura mínima da parede + margem]. Aumentar essa margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paradas da extrusão e o tempo de viagem. No entanto, uma grande variação na largura de extrusão pode levar a problemas de sub ou superextrusão. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" - -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -msgid "" -"Preview only mode:\n" -"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" -msgstr "" -"Modo somente de visualização:\n" -"O arquivo carregado contém apenas gcode. Não é possível entrar na página de preparação" - -msgid "" -"Preview only mode:\n" -"The loaded file contains gcode only." -msgstr "" -"Modo somente visualização:\n" -"O arquivo carregado contém somente código G." - -msgid "Preview only mode for gcode file." -msgstr "Modo somente visualização para arquivo de código G." - -msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Foi detectado um projeto anterior não salvo. Deseja restaurá-lo?" - -msgid "Price" -msgstr "Preço" - -msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre de purga" - -msgid "Prime tower" -msgstr "Torre de purga" - -msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height" -msgstr "" -"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n" -"Qual você deseja manter?\n" -"SIM - Manter torre de purga\n" -"NÃO - Manter altura de camada adaptável" - -msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" -msgstr "" -"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável ou Altura de Camada do Suporte estão ligados.\n" -"Qual você deseja manter?\n" -"SIM - Manter a torre de purga\n" -"NÃO - Manter a Altura de Camada Adaptável e altura de Camada do Suporte " - -msgid "" -"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" -"Which do you want to keep?\n" -"YES - Keep Prime Tower\n" -"NO - Keep Independent Support Layer Height" -msgstr "" -"A torre de purga não funciona quando a Altura de Camada Adaptável está ligada.\n" -"Qual você deseja manter?\n" -"SIM - Manter torre de purga\n" -"NÃO - Manter altura de camada adaptável" - -msgid "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" -msgstr "A torre principal é exigida pelo timelapse. Você quer habilitar os dois?" - -msgid "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both of them?" -msgstr "A torre principal é exigida pela Timeplase. Tem certeza de que deseja desativar os dois?" - -msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "A torre principal é necessária para um lapso de tempo suave. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Você quer habilitar a torre principal?" - -msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "A torre principal é necessária para um cronograma tranquilo. Pode haver falhas no modelo sem torre principal. Tem certeza de que deseja desativar a torre principal?" - -msgid "Prime volume" -msgstr "Volume principal" - -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -msgid "" -"Print By Object: \n" -"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." -msgstr "" -"Imprimir por objeto: \n" -"Sugerimos usar o arranjo automático para evitar colisões durante a impressão." - -msgid "Print Host upload" -msgstr "Upload do host de impressão" - -msgid "Print Options" -msgstr "Opções de impressão" - -msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material." -msgstr "Essa opção permite imprimir uma torre para preparar o material no bocal depois de mudar para um novo material." - -msgid "Print all" -msgstr "Imprimir tudo" - -msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "Arquivo de impressão não encontrado; corte-o novamente e envie-o para impressão." - -msgid "Print file not found, please slice again" -msgstr "O arquivo de impressão não foi encontrado; por favor fatie novamente" - -msgid "Print file not found. please slice again." -msgstr "Arquivo de impressão não encontrado. Por favor, corte novamente." - -msgid "Print host upload queue" -msgstr "Imprimir fila de upload do host" - -msgid "Print infill first" -msgstr "Imprima o preenchimento primeiro" - -msgid "Print numbers" -msgstr "Imprimir números" - -msgid "Print plate" -msgstr "Placa de impressão" - -msgid "Print sequence" -msgstr "Sequência de impressão" - -msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" -msgstr "Sequência de impressão, camada por camada ou objeto por objeto" - -msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -msgstr "Esta é a sequência de impressão de paredes internas, paredes externas e preenchimento." - -msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " -msgstr "Sequência de impressão da parede interna e externa. " - -msgid "Print settings" -msgstr "Configurações de impressão" - -msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "Velocidade de impressão das linhas de passar a ferro" - -msgid "Print task sending times out." -msgstr "O tempo limite de envio da tarefa de impressão é expirado." - -msgid "Print temperature" -msgstr "Temperatura de impressão" - -msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Imprima usando materiais montados na parte traseira da caixa" - -msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "Imprimir com filamentos em ams" - -msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Imprimir com filamentos no AMS" - -msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Imprima com filamentos montados na parte traseira do chassi" - -msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Imprima com o filamento montado na parte traseira do chassi" - -msgid "Printable" -msgstr "Imprimível" - -msgid "Printable Space" -msgstr "Espaço imprimível" - -msgid "Printable area" -msgstr "Área imprimível" - -msgid "Printable height" -msgstr "Altura imprimível" - -msgid "Printable space" -msgstr "Espaço imprimível" - -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#, boost-format -msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" -msgstr "A impressora \"%1%\" está selecionada com a predefinição \"” %2%" - -msgid "Printer Created" -msgstr "Impressora criada" - -msgid "Printer Preset" -msgstr "Predefinição da impressora" - -msgid "Printer Selection" -msgstr "Seleção de impressora" - -msgid "Printer Setting" -msgstr "Configuração da impressora" - -msgid "" -"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" -"Can be shared with others." -msgstr "" -"Printer and all the filament & process presets that belong to the printer,\n" -"Can be shared with others" - -msgid "" -"Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n" -"Can be shared with others." -msgstr "" -"Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem à impressora. \n" -"Pode ser compartilhado com outras pessoas." - -msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "Printer camera is malfunctioning." - -msgid "Printer config bundle(.bbscfg)" -msgstr "Pacote de configuração da impressora (.bbscfg)" - -msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." -msgstr "O firmware da impressora não suporta material = > mapeamento de slots AMS." - -msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde a conclusão do download." +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Nenhuma impressora conectada!" msgid "Printer is not connected yet." msgstr "A impressora ainda não está conectada." -msgid "Printer local connection failed, please try again." -msgstr "Falha na conexão local da impressora, tente novamente." +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Selecione o filamento para calibrar." -msgid "Printer preset names" -msgstr "Nomes predefinidos da impressora" +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "O tamanho do valor de entrada deve ser 3." -msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "Predefinições da impressora (.zip)" +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Conectando à impressora..." -msgid "Printer settings" -msgstr "Configurações da impressora" +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "O resultado do teste que falhou foi descartado." -msgid "Printer structure" -msgstr "Estrutura da impressora" +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" +msgstr "O resultado da calibração da dinâmica de fluxo foi salvo na impressora" -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro interno" -msgid "Printing List" -msgstr "Lista de impressão" +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Selecione pelo menos um filamento para calibração" -msgid "Printing Parameters" -msgstr "Parâmetros de impressão" +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" +msgstr "O resultado da calibração da taxa de fluxo foi salvo na predefinição" -msgid "Printing Progress" -msgstr "Progresso da impressão" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] -msgid "" -"Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "" -"Impressão de filamento de seda\n" -"Você sabia que o filamento de seda precisa de atenção especial para imprimi-lo com sucesso? Temperatura mais alta e velocidade mais baixa são sempre recomendadas para obter os melhores resultados." +"O resultado da calibração da velocidade volumétrica máxima foi salvo na " +"predefinição" -msgid "Printing by object G-code" -msgstr "Impressão por objeto G-code" - -msgid "Printing was paused by the user" -msgstr "A impressão foi pausada pelo usuário" - -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Política de Privacidade" - -msgid "Privacy Policy Update" -msgstr "Atualização da política de privacidade" - -msgid "Prizm" -msgstr "Prizm" - -msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." - -msgid "Process" -msgstr "Processar" - -msgid "Process Preset Template" -msgstr "Modelo de predefinição de processo" - -msgid "Process Settings" -msgstr "Configurações do processo" - -msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "Predefinições de processo (.zip)" - -msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "Processando o G-Code do arquivo anterior..." - -#, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "Modelo em processamento '%1%' , com mais de 1M de triângulos pode ser lento. É altamente recomendável simplificar o modelo." - -msgid "Product host" -msgstr "Host do produto" - -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -msgid "Project" -msgstr "Projeto" - -msgid "Project-inside presets" -msgstr "Predefinições dentro do projeto" - -msgid "Project Inside Preset" -msgstr "Predefinição interna do projeto" - -#, c-format, boost-format -msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "%d%% de downloads do projeto" - -msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "O PrusaSlicer é originalmente baseado no Slic3r de Alessandro Ranellucci." - -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -msgid "Publish was cancelled" -msgstr "A publicação foi cancelada" - -msgid "Pull back current filament" -msgstr "Puxe o filamento atual para trás" - -msgid "Purge old filament" -msgstr "Purgar filamento antigo" - -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside" -msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do preenchimento dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas ficará visível." - -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro dos preenchimentos dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cores misturadas será visto do lado de fora. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." - -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time" -msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão." - -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o tempo de impressão. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." - -msgid "Purging volumes" -msgstr "Expurgando volumes" +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Quando você precisa de calibração dinâmica de fluxo" msgid "" -"Push new filament \n" -"into extruder" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" +"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." msgstr "" -"Empurre o novo filamento \n" -"na extrusora" +"Agora adicionamos a calibração automática para diferentes filamentos, que é " +"totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso " +"futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n" +"1. Se você introduzir um novo filamento de diferentes marcas/modelos ou se o " +"filamento estiver úmido;\n" +"2. se o bocal estiver gasto ou substituído por um novo;\n" +"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem " +"alteradas na configuração do filamento." + +msgid "About this calibration" +msgstr "Sobre essa calibração" -msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Empurre o novo filamento para a extrusora" - -msgid "Push new filament into the extruder" -msgstr "Empurre o novo filamento para dentro da extrusora" - -msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" -msgstr "Anfitrião de QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" - -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -msgid "Quality / Speed" -msgstr "Qualidade/Velocidade" - -msgid "Quick" -msgstr "Rápida" - -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#, c-format, boost-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Sair %s" - -msgid "Quit BambuStudio" -msgstr "Saia do BambuStudio" - -msgid "Radius" -msgstr "Raio" - -msgid "Raft" -msgstr "Jangada" - -msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distância Z do contato do Raft" - -msgid "Raft expansion" -msgstr "Expansão do Raft" - -msgid "Raft layers" -msgstr "Camadas de Raft" - -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" -msgstr "Mova aleatoriamente ao imprimir a parede, para que a superfície tenha uma aparência áspera. Essa configuração controla a posição difusa" - -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -msgid "Rate" -msgstr "Avaliar" - -msgid "Rate the Print Profile" -msgstr "Avalie o perfil de impressão" - -msgid "Rate this print" -msgstr "Avalie esta impressão" - -msgid "Re&load from Disk" -msgstr "Re&carregar a partir do disco" - -msgid "Re-calculate" -msgstr "Recalcular" - -msgid "Read and accept" -msgstr "Leia e aceite" - -msgid "Rear" -msgstr "Traseira" - -msgid "Rear View" -msgstr "Vista traseira" - -msgid "Rebuild" -msgstr "Recriar" - -msgid "Recalibration" -msgstr "Recalibração" - -msgid "Receive login report timeout" -msgstr "Tempo limite de recebimento do relatório de login" - -msgid "Recent projects" -msgstr "Projetos recentes" - -msgid "Recommended nozzle temperature" -msgstr "Temperatura recomendada do bico" - -#, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "A temperatura recomendada do bico para este tipo de filamento é [%d ,%d ] graus centígrados" - -msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Faixa de temperatura recomendada do bico deste filamento. 0 significa não definido" - -msgid "Recommended temperature range" -msgstr "Faixa de temperatura recomendada" - -msgid "Record Factor" -msgstr "Fator de registro" - -msgid "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the snapshots." -msgstr "Grave um vídeo de impressão em timelapse sem mostrar o cabeçote da ferramenta. Nesse modo, a cabeça da ferramenta se encaixa perto da calha excedente em cada troca de camada e, em seguida, uma foto é tirada com a câmera da câmara. Quando a impressão termina, um vídeo em timelapse é criado a partir de todos os instantâneos." - -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -msgid "Rectangular" -msgstr "Retangular" - -msgid "Rectilinear" -msgstr "Retilíneo" - -msgid "Rectilinear Interlaced" -msgstr "Retilíneo entrelaçado" - -msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Grade retilínea" - -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -msgid "Reduce Triangles" -msgstr "Reduzir triângulos" - -msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Reduzir a retração do preenchimento" - -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -msgid "Refresh Printers" -msgstr "Atualizar impressoras" - -msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Atualizando os registros históricos de calibração da dinâmica de fluxo" - -msgid "Region selection" -msgstr "Seleção regional" - -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -msgid "Release Note" -msgstr "Nota de versão" - -msgid "Reload from:" -msgstr "Recarregue a partir de:" - -msgid "Reload from disk" -msgstr "Recarregar do disco" - -msgid "Reload item" -msgstr "Recarregar item" - -msgid "Reload items" -msgstr "Recarregar itens" - -msgid "Reload the plater from disk" -msgstr "Recarregue o plater a partir do disco" - -msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "Recarregue as peças selecionadas do disco" - -msgid "Remaining errors" -msgstr "Erros restantes" - -msgid "Remember my choice" -msgstr "Lembrar minha escolha" - -msgid "Remember my choice." -msgstr "Lembrar minha escolha" - -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -msgid "Remove Window from Set" -msgstr "Remover janela do conjunto" - -msgid "Remove connector" -msgstr "Remover o conector" - -msgid "Remove connector from selection" -msgstr "Remover o conector da seleção" - -msgid "Remove connectors" -msgstr "Remover conectores" - -msgid "Remove detail" -msgstr "Remover detalhes" - -msgid "Remove height range" -msgstr "Remover faixa de altura" - -msgid "Remove last filament" -msgstr "Remova o último filamento" - -msgid "Remove painted color" -msgstr "Remova a cor pintada" - -msgid "Remove parameter" -msgstr "Remover parâmetro" - -msgid "Remove selection" -msgstr "Remover seleção" - -msgid "Remove small overhangs" -msgstr "Remova pequenas saliências" - -msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suportes." - -msgid "Remove the selected plate" -msgstr "Remova a placa selecionada" - -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -msgid "Renaming" -msgstr "Renomeando…" - -msgid "Repair" -msgstr "Reparar" - -msgid "Repair canceled" -msgstr "Reparo cancelado" - -msgid "Repair failed." -msgstr "Falha no reparo." - -msgid "Repair finished" -msgstr "Reparo concluído" - -msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" -msgstr "Repare as malhas do modelo se elas não forem múltiplas." - -msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" -msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um objeto" - -msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" -msgstr "O arquivo 3mf reparado contém mais de um volume" - -msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" -msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum objeto" - -msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" -msgstr "O arquivo 3mf reparado não contém nenhum volume" - -msgid "Repairing model object" -msgstr "Reparando objeto de modelo" - -msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Reparando objeto pelo serviço do Windows" - -msgid "Repairing was canceled" -msgstr "A reparação foi cancelada" - -msgid "Repetions count" -msgstr "Contagem de repetições" - -msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "Contagem de repetições de todo o modelo" - -msgid "Replace Tiled Window" -msgstr "Substitua a janela de azulejos" - -msgid "Replace from:" -msgstr "Substituir de:" - -msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "Substitua a peça selecionada pelo novo STL" - -msgid "Replace with STL" -msgstr "Substitua por STL" - -msgid "Report" -msgstr "Relatório" - -msgid "Report issue" -msgstr "Relatar problema" - -msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "Bocal necessário HRC" - -msgid "Reserved keywords found" -msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas" - -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -msgid "Reset Position" -msgstr "Redefinir posição" - -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Redefinir rotação" - -msgid "Reset direction" -msgstr "Redefinir direção" - -msgid "Reset parameter" -msgstr "Redefinir parâmetro" - -msgid "Reset to base" -msgstr "Redefinir para a base" - -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "Identificação de frequência de ressonância" - -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -msgid "Restore to inch" -msgstr "Restaurar para polegadas" - -msgid "Restore to meter" -msgstr "Restaurar para o medidor" - -msgid "Result can be read by human eyes." -msgstr "O resultado pode ser lido pelos olhos humanos." - -msgid "Resume" -msgstr "Resumir" - -msgid "Resync" -msgstr "Ressincronização" - -msgid "Retract" -msgstr "Retração" - -msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Retraia a quantidade antes de limpar" - -msgid "Retract when change layer" -msgstr "Retraia ao mudar de camada" - -msgid "Retraction" -msgstr "Retração" - -msgid "Retraction Length" -msgstr "Comprimento de retração" - -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de retração" - -msgid "Retraction test" -msgstr "Teste de retração" - -msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Retração ao trocar material" - -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" - -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -msgid "Right View" -msgstr "Vista direita" - -msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para eliminar a propriedade imprimível do objeto" - -msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para soltar as configurações do objeto" - -msgid "Right click" -msgstr "Clique com o botão direito" - -msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "Clique com o botão direito do mouse no ícone para corrigir o objeto do modelo" - -msgid "Right mouse button" -msgstr "Botão direito do mouse" - -msgid "Right mouse button:" -msgstr "Botão direito do mouse:" - -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" - -msgid "Rotate View" -msgstr "Girar visualização" - -msgid "Rotate horizontally" -msgstr "Rotate horizontally" - -msgid "Rotate of view" -msgstr "Girar a visualização" - -msgid "Rotate text" -msgstr "Girar texto" - -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotação:" - -msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "Executando scripts de pós-processamento" - -msgid "SD Card" -msgstr "Cartão microSD" - -msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "Cartão microSD anormal" - -msgid "SN" -msgstr "SN" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" -"STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"PASSO\n" -"Você sabia que pode melhorar sua qualidade de impressão cortando um arquivo STEP em vez de um STL?\n" -"O Bambu Studio suporta o corte de arquivos STEP, fornecendo resultados mais suaves do que um STL de resolução mais baixa. Experimente!" +"Encontre os detalhes da calibração da dinâmica de fluxo em nosso wiki. " +"Geralmente a calibração é desnecessária. Ao iniciar uma impressão de cor/" +"material único, com a opção “calibração da dinâmica de fluxo” marcada no " +"menu de início de impressão, a impressora seguirá o caminho antigo, " +"calibrará o filamento antes da impressão; Quando você inicia uma impressão " +"multicor/material, a impressora usará o parâmetro de compensação padrão para " +"o filamento durante cada troca de filamento, o que terá um bom resultado na " +"maioria dos casos. Observe que existem alguns casos que tornarão o resultado " +"da calibração não confiável: usar uma placa de textura para fazer a " +"calibração; a placa de construção não tem boa aderência (lave a placa de " +"construção ou aplique cola em bastão!) ...Você pode encontrar mais em nosso " +"wiki. Os resultados da calibração apresentam instabilidade de cerca de 10% " +"em nosso teste, o que pode fazer com que o resultado não seja exatamente o " +"mesmo em cada calibração. Ainda estamos investigando a causa raiz para fazer " +"melhorias com novas atualizações." -msgid "Safely remove hardware." -msgstr "Remova o hardware com segurança." +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Quando usar a calibração da taxa de fluxo" -msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Igual ao Global Plate Type" - -msgid "Same as Global Plate Type" -msgstr "Igual ao Global Plate Type" - -msgid "Same as Global Print Sequence" -msgstr "Igual à sequência de impressão global" - -msgid "Same as top" -msgstr "Igual ao topo" - -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#, c-format, boost-format -msgid "Save %s as" -msgstr "Salvar %s como" - -msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Salvar arquivo de g-code como:" - -msgid "Save Project" -msgstr "Salvar projeto" - -msgid "Save Project as" -msgstr "Salvar projeto como" - -msgid "Save SLA file as:" -msgstr "Salve o arquivo SLA como:" - -msgid "Save Sliced file as:" -msgstr "Salvar arquivo fatiado como:" - -msgid "Save configuration as:" -msgstr "Salve a configuração como:" - -#, c-format, boost-format -msgid "Save current %s" -msgstr "Salvar atual %s" - -msgid "Save current project as" -msgstr "Salvar projeto atual como" - -msgid "Save current project to file" -msgstr "Salvar projeto atual em arquivo" - -msgid "Save file as:" -msgstr "Salvar arquivo como:" - -msgid "Save preset" -msgstr "Salvar predefinição" - -msgid "Save project" -msgstr "Salvar projeto" - -msgid "Save the selected options." -msgstr "Salve as opções selecionadas." - -#, boost-format msgid "" -"Save the selected options to preset \n" -"\"%1%\"." +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." msgstr "" -"Salve as opções selecionadas como predefinidas \n" -"“%1%”." +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Além disso, a calibração da taxa de fluxo é crucial para materiais " +"espumantes como o LW-PLA usados em planos RC. Esses materiais se expandem " +"muito quando aquecidos, e a calibração fornece uma taxa de fluxo de " +"referência útil." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"A calibração da taxa de fluxo mede a proporção entre os volumes de extrusão " +"esperados e reais. A configuração padrão funciona bem nas impressoras Bambu " +"Lab e nos filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para " +"um filamento normal, você normalmente não precisará realizar uma calibração " +"de taxa de fluxo, a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito " +"outras calibrações. Para mais detalhes, confira o artigo wiki." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be " +"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Quando você precisa de calibração de velocidade volumétrica máxima" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Sobreextrusão ou subextrusão" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "" +"A calibração da Velocidade Volumétrica Máxima é recomendada quando você " +"imprime com:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "material com retração/expansão térmica significativa, como..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "Encontramos o melhor fator de calibração de dinâmica de fluxo" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O " +"resultado do teste com falha seria descartado." + +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Recomendamos que você adicione marca, material, tipo e até mesmo nível de " +"umidade no Nome" + +msgid "Failed" +msgstr "Falha" + +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to override the other results?" +msgstr "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to replace the other results?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" +msgstr "" +"There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only " +"one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the " +"previous result?" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Por favor, encontre a melhor linha no seu prato" + +msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" +msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" + +msgid "Input Value" +msgstr "Valor de entrada" msgid "Save to Filament Preset" msgstr "Salvar na predefinição de filamento" -msgid "Saving objects into the 3mf failed." -msgstr "Falha ao salvar objetos no 3mf." +msgid "Preset" +msgstr "Predefinido" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Record Factor" +msgstr "Fator de registro" -msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "Dimensionar um objeto para se ajustar ao volume da construção" +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Encontramos a melhor taxa de fluxo para você" -msgid "Scale ratios" -msgstr "Proporções de escala" +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Taxa de fluxo" -msgid "Scale the model by a float factor" -msgstr "Dimensionar o modelo por um fator flutuante" +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Insira um valor válido (0,0 < taxa de fluxo < 2,0)" -msgid "Scale to build volume" -msgstr "Dimensione para aumentar o volume" +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Digite o nome da predefinição que deseja salvar." -msgid "Scan first layer" -msgstr "Digitalizar a primeira camada" +msgid "Calibration1" +msgstr "Calibração1" -msgid "Scanning bed surface" -msgstr "Digitalizando a superfície da cama" +msgid "Calibration2" +msgstr "Calibração2" -#, boost-format -msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Agendamento do upload para `%1%`. Veja a janela -> Imprimir fila de upload do host" +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto no seu prato" -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "Preencha o valor acima do bloco com superfície superior mais lisa" -msgid "Seam" -msgstr "Costura" +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Pular calibração2" -msgid "Seam gap" -msgstr "Lacuna de costura" +#, c-format, boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "taxa de fluxo: %s " -msgid "Seam painting" -msgstr "Pintura de costura" +msgid "Please choose a block with smoothest top surface" +msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa" -msgid "Seam position" -msgstr "Posição da costura" +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Escolha um bloco com superfície superior mais lisa." -msgid "Seams" -msgstr "Costuras" +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Insira um valor válido (0 <= Velocidade volumétrica máxima <= 60)" -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +msgid "Calibration Type" +msgstr "Tipo de calibração" -msgid "Search in preset" -msgstr "Pesquisar na predefinição" +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Calibração completa" -msgid "Search plate, object and part." -msgstr "Placa de busca, objeto e peça." +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Calibração fina com base na taxa de fluxo" -msgid "Searching for devices" -msgstr "Procurando dispositivos…" +msgid "Title" +msgstr "Título" -msgid "Second" -msgstr "Segundo" +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Um modelo de teste será impresso. Limpe a placa de construção e coloque-a de " +"volta na cama quente antes da calibração." -msgid "Section View" -msgstr "Exibição de seção" +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Parâmetros de impressão" -msgid "Section view" -msgstr "Vista de seção" +msgid "Plate Type" +msgstr "Tipo de placa" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +msgid "filament position" +msgstr "posição do filamento" -msgid "Select/Remove printers(system presets)" -msgstr "Selecionar/remover impressoras (predefinições do sistema)" +msgid "External Spool" +msgstr "Carretel Externo" -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Filamento para calibração" -msgid "Select Bed Type" -msgstr "Selecione o tipo de placa" +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Dicas para material de calibração: \n" +"- Materiais que podem compartilhar a mesma temperatura da cama quente\n" +"- Diferentes marcas e famílias de filamentos (Marca = Bambu, Família = " +"Básico, Fosco)" -msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Selecione a predefinição de filamento" +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -msgid "Select Model" -msgstr "Selecionar modelo" +msgid "Method" +msgstr "Método" -msgid "Select Plate" -msgstr "Selecione a placa" +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s não é compatível com %s" -msgid "Select Printer" -msgstr "Selecione impressora" +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "" +"A TPU não é compatível com a calibração automática da dinâmica de fluxo." -msgid "Select Type" -msgstr "Selecione o tipo" +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Conectando à impressora" -msgid "Select Vendor" -msgstr "Selecione o fornecedor" +msgid "From k Value" +msgstr "Do valor k" -msgid "Select a G-code file:" -msgstr "Selecione o G-code:" +msgid "To k Value" +msgstr "Para o valor k" -msgid "Select a new file" -msgstr "Selecione um novo arquivo" +msgid "Value step" +msgstr "Etapa de valor" -msgid "Select a part" -msgstr "Selecionar peça" +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "O diâmetro do bico foi sincronizado nas configurações da impressora" -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Da velocidade volumétrica" -msgid "Select all connectors" -msgstr "Selecione todos os conectores" +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Para velocidade volumétrica" -msgid "Select all objects" -msgstr "Selecionar todos os objetos" +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Resultado da calibração da dinâmica de fluxo" -msgid "Select filament preset" -msgstr "Selecione a predefinição de filamento" +msgid "New" +msgstr "" -msgid "Select multiple objects" -msgstr "Selecionar vários objetos" +msgid "No History Result" +msgstr "Nenhum resultado histórico" -msgid "Select objects by rectangle" -msgstr "Selecionar objetos por retângulo" +msgid "Success to get history result" +msgstr "Sucesso para obter o resultado histórico" -msgid "Select presets to compare" -msgstr "Selecione predefinições para comparar" +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Atualizando os registros históricos de calibração da dinâmica de fluxo" -msgid "Select profile to load:" -msgstr "Selecione o perfil para carregar:" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -msgid "Select settings" -msgstr "Selecione as configurações" +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Editar calibração da dinâmica de fluxo" -msgid "Select the language" -msgstr "Selecione um idioma" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "" -msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Selecione o objeto/peça e clique com o mouse para alterar o nome" +msgid "Ok" +msgstr "" -msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Selecione o objeto/peça e pressione espaço para alterar o nome" +msgid "The filament must be selected." +msgstr "" -msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" -msgstr "O diâmetro selecionado e o diâmetro da máquina não coincidem" +msgid "PA Calibration" +msgstr "Calibração PA" -msgid "Selection conflicts" -msgstr "Conflitos de seleção" +msgid "PA Tower" +msgstr "Torre PA" -msgid "Selects all objects" -msgstr "Seleciona todos os objetos" +msgid "PA Line" +msgstr "Linha PA" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "PA Pattern" +msgstr "Padrão PA" -msgid "Send G-code" -msgstr "Enviar g-code" +msgid "Start PA: " +msgstr "Iniciar PA:" -msgid "Send all" -msgstr "Enviar tudo" +msgid "End PA: " +msgstr "PA final: " -msgid "Send print job to" -msgstr "Enviar trabalho de impressão para" +msgid "PA step: " +msgstr "Etapa do PA: " -msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Enviar progresso para pipe" +msgid "Print numbers" +msgstr "Imprimir números" -msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Envie o progresso para o pipe." +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"PA inicial: >= 0.0\n" +"Finalizar PA: > Iniciar PA\n" +"Etapa PA: >= 0,001)" -msgid "Send to Printer SD card" -msgstr "Enviar para a impressora cartão microSD" +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Calibração de temperatura" -msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "Falha no envio para a impressora. Por favor, tente novamente." +msgid "Filament type" +msgstr "Tipo de filamento" -msgid "Send to print" -msgstr "Enviar para impressão" +msgid "Start temp: " +msgstr "Temperatura inicial: " -msgid "Send to printer" -msgstr "Enviar para impressora" +msgid "End temp: " +msgstr "Temperatura final: " -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" +msgid "Temp step: " +msgstr "Etapa de temperatura: " -msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "Enviando arquivo gcode pela LAN" +msgid "Supported range: 180°C - 350°C" +msgstr "Faixa suportada: 180°C - 350°C" -msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "Envio de arquivo de código G por meio do serviço em nuvem" +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 180\n" +"Start temp > End temp + 5)" +msgstr "" +"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Temperatura inicial: <= 350\n" +"Temperatura final: >= 180\n" +"Temperatura inicial > Temperatura final (+ 5)" -msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Enviando arquivo gcode para sdcard" +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Teste de velocidade volumétrica máxima" -msgid "Sending print configuration" -msgstr "Enviando configuração de impressão" +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Velocidade volumétrica inicial: " -msgid "Sending print job over LAN" -msgstr "Enviando trabalho de impressão pela LAN" +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Velocidade volumétrica final: " -msgid "Sending print job through cloud service" -msgstr "Enviando trabalho de impressão através do serviço de nuvem" +msgid "step: " +msgstr "Etapa" -msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "A sensibilidade da pausa é " +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" -msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" +msgid "VFA test" +msgstr "Teste VFA" -msgid "Serial" -msgstr "Série:" +msgid "Start speed: " +msgstr "Velocidade inicial:" -msgid "Serial:" -msgstr "Série:" +msgid "End speed: " +msgstr "Velocidade final:" -msgid "Serious" -msgstr "Sério" +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10 step >= 0\n" +"end > start + step)" +msgstr "" -msgid "Serious warning:" -msgstr "Aviso sério:" +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Comprimento inicial da retração: " -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Serviço Indisponível" +msgid "End retraction length: " +msgstr "Comprimento de retração final:" + +msgid "Network lookup" +msgstr "Pesquisa de rede" + +msgid "Address" +msgstr "Address" + +msgid "Hostname" +msgstr "nome de anfitrião" msgid "Service name" msgstr "Nome do serviço" -msgid "Services" -msgstr "Serviços" +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Versão OctoPrint" -msgid "Set" -msgstr "Definir" +msgid "Searching for devices" +msgstr "Procurando dispositivos…" -msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Definir filamento para itens selecionados" +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" -msgid "Set Orientation" -msgstr "Definir orientação" +msgid "Send to print" +msgstr "Enviar para impressão" -msgid "Set Position" -msgstr "Definir posição" +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Faça upload para o Host da impressora com o seguinte nome de arquivo:" -msgid "Set Printable" -msgstr "Definir imprimível" +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Use barras ( / ) como separador de diretório, se necessário." -msgid "Set Scale" -msgstr "Definir escala" - -msgid "Set Unprintable" -msgstr "Definir como não imprimível" - -msgid "Set as an individual object" -msgstr "Definir como um objeto individual" - -msgid "Set as cover" -msgstr "Definir como capa" - -msgid "Set as individual objects" -msgstr "Definir como objetos individuais" - -msgid "Set extruder number for the objects and parts" -msgstr "Definir o número da extrusora para os objetos e peças" - -msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Definir filamento para itens selecionados" - -msgid "Set filaments to use" -msgstr "Defina os filamentos a serem usados" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] -msgid "" -"Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" -msgstr "" -"Definir parâmetros para vários objetos\n" -"Você sabia que pode definir parâmetros de fatiamento para todos os objetos selecionados ao mesmo tempo?" - -msgid "Set pen size" -msgstr "Definir o tamanho da caneta" - -msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -msgstr "Define o nível de registro de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" - -msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "A configuração das informações do slot AMS durante a impressão não é suportada" - -msgid "Setting Overrides" -msgstr "Configurando substituições" - -msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "A configuração das informações do slot virtual durante a impressão não é suportada" - -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -msgid "Settings for height range" -msgstr "Configurações para faixa de altura" - -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Assistente de configuração" - -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" - -msgid "Shell" -msgstr "Casca" - -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -msgid "Shift+A" -msgstr "Shift+A" - -msgid "Shift+Any arrow" -msgstr "Shift+Qualquer seta" - -msgid "Shift+Left mouse button" -msgstr "Shift+botão esquerdo do mouse" - -msgid "Shift+Mouse wheel" -msgstr "Shift+roda do mouse" - -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift+R" - -msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" - -msgid "Shift + Any arrow" -msgstr "Shift + Qualquer seta" - -msgid "Shift + Left mouse button" -msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse" - -msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:" - -msgid "Shift + Mouse move up or dowm" -msgstr "Shift + Mover o mouse para cima ou para baixo" - -msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "Shift + Mouse move up or down" - -msgid "Shift + Mouse wheel" -msgstr "Shift + Roda do mouse" - -msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "Shift + Botão direito do mouse:" - -msgid "Shortcut Key " -msgstr "Tecla de atalho " - -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Diálogo Mostrar/ocultar configurações de dispositivos 3Dconnexion" - -msgid "Show \"Live Video\" guide page." -msgstr "Mostre a página do guia “Vídeo ao vivo”." - -msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "Mostrar notificação de “Dica do dia” após o início" - -msgid "Show &Labels" -msgstr "Mostrar etiquetas" - -msgid "Show &Overhang" -msgstr "Mostrar e saliência" - -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar tudo" - -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Mostrar pasta de configuração" - -msgid "Show Labels" -msgstr "Mostrar etiquetas" - -msgid "Show Log" -msgstr "Mostrar registro" - -msgid "Show Model Mesh(TODO)" -msgstr "Mostrar malha de modelo (TODO)" - -msgid "Show Model Shadow(TODO)" -msgstr "Mostrar sombra do modelo (TODO)" - -msgid "Show Printable Box(TODO)" -msgstr "Mostrar caixa imprimível (TODO)" - -msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Mostre a dica do dia" - -msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Mostrar todos os arquivos, primeiro os recentes." - -msgid "Show all presets (including incompatible)" -msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)" - -msgid "Show command help." -msgstr "Isso mostra a ajuda do comando." - -msgid "Show error message" -msgstr "Mostrar mensagem de erro" - -msgid "Show home page on startup" -msgstr "Mostrar página inicial na inicialização" - -msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado" - -msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "Mostrar rótulos de objetos na cena 3D" - -msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "Mostrar destaque da saliência do objeto na cena 3D" - -msgid "Show online staff-picked models on the home page" -msgstr "Mostre modelos on-line escolhidos pela equipe na página inicial" - -msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "Mostrar a lista de atalhos de teclado" - -msgid "Show wireframe" -msgstr "Mostrar wireframe" - -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" -msgstr "Reduza a camada inicial na placa de construção para compensar o efeito pé de elefante" - -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" - -msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é selecionada" - -msgid "Simplify" -msgstr "Simplifique" - -msgid "Simplify Model" -msgstr "Simplifique o modelo" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] -msgid "" -"Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Simplifique o modelo\n" -"Você sabia que é possível reduzir o número de triângulos em uma malha usando o recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação." - -msgid "Simplify model" -msgstr "Simplifique o modelo" - -#, boost-format -msgid "Simply switch to \"%1%\"" -msgstr "Basta mudar para \"%1%”" +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Deseja continuar?" msgid "Simulate" msgstr "Simular" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Imprimir fila de upload do host" + +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +msgid "Host" +msgstr "Anfitrião" msgctxt "OfFile" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#, boost-format -msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" -msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% pol\n" +msgid "Error Message" +msgstr "Mensagem de erro" -#, boost-format -msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" -msgstr "Tamanho: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgid "Cancel selected" +msgstr "Cancelar selecionado" -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Tamanho em X e Y da placa retangular." +msgid "Show error message" +msgstr "Mostrar mensagem de erro" -msgid "Skip" -msgstr "Pular" +msgid "Enqueued" +msgstr "Enfileiradas" -msgid "Skip AMS blacklist check" -msgstr "Ignorar a verificação da lista negra do AMS" +msgid "Uploading" +msgstr "Carregando" -msgid "Skip Calibration2" -msgstr "Pular calibração2" +msgid "Cancelling" +msgstr "Cancelando" -msgid "Skip Objects" -msgstr "Ignorar objetos" +msgid "Error uploading to print host:" +msgstr "Erro ao fazer o upload para o host de impressão:" -msgid "Skip some objects in this print" -msgstr "Ignore alguns objetos nesta impressão" +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas" -msgid "Skip step pause" -msgstr "Ignorar a pausa da etapa" - -msgid "Skip this Version" -msgstr "Pular esta versão" - -msgid "Skirt distance" -msgstr "Distância da saia" - -msgid "Skirt height" -msgstr "Altura da saia" - -msgid "Skirt loops" -msgstr "Voltas da saia" - -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o tipo do host." - -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter a chave de API ou a senha necessária para autenticação." - -msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "O Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Esse campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da impressora. O host de impressão por trás do HAProxy com autenticação básica habilitada pode ser acessado inserindo o nome de usuário e a senha na URL no seguinte formato: https://username:password@your-octopi-address/" - -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "O Slic3r foi criado por Alessandro Ranellucci com a ajuda de muitos outros colaboradores." - -msgid "Slice" -msgstr "Fatiar" - -msgid "Slice all" -msgstr "Fatiar tudo" - -msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Fatie todas as placas para obter estimativa de tempo e filamento" - -msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Raio de fechamento da lacuna de corte" - -msgid "Slice ok." -msgstr "Fatiação ok." - -msgid "Slice plate" -msgstr "Mesa de fatiação" - -msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Corte as placas: 0-todas as placas, i-plate i, outros-inválido" - -msgid "Sliced Info" -msgstr "Informações fatiadas" - -msgid "Slicing" -msgstr "Fatiar" - -msgid "Slicing Canceled" -msgstr "Corte cancelado" - -msgid "Slicing Mode" -msgstr "Modo de fatiamento" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" -"Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +"Performed boolean intersection fails \n" +" because the selected parts have no intersection" msgstr "" -"Tabela de parâmetros de fatiamento\n" -"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma tabela e alterar as configurações de cada objeto/peça?" +"Performing boolean intersection failed \n" +" because the selected parts have no intersection" -#, c-format, boost-format -msgid "Slicing Plate %d" -msgstr "Placa de corte %d" +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Malha booleana" -msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Placa de Fatiar 1" +msgid "Please right click to assembly these objects." +msgstr "" -msgid "Slicing complete" -msgstr "Fatiamento concluído" +msgid "" +"Please add at least one more object and select them together,\n" +"then right click to assembly these objects." +msgstr "" -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" -msgstr "Altura de corte para cada camada. Uma altura menor da camada significa mais precisão e maior tempo de impressão" +msgid "Union" +msgstr "União" -msgid "Slicing mesh" -msgstr "Malha de corte" +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -msgid "Slope" -msgstr "Declive" - -msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Desacelere para saliências" - -msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "Impressão lenta para melhor resfriamento da camada" - -msgid "Small perimeters" -msgstr "Pequenos perímetros" - -msgid "Small perimter threshold" -msgstr "Limite de perímetro pequeno" - -msgid "Smart fill" -msgstr "Preenchimento inteligente" - -msgid "Smart fill angle" -msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente" - -msgid "Smooth" -msgstr "Suave" - -msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Placa PEI lisa/placa de alta temperatura" - -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "O modo suave de lapso de tempo não é suportado quando a sequência “por objeto” está ativada." - -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" - -msgid "Snap" -msgstr "Capturar tela" - -msgid "Snap global parameters" -msgstr "Ajustar parâmetros globais" - -msgid "Snug" -msgstr "Confortável" - -msgid "Softening temperature" -msgstr "Temperatura de amolecimento" - -msgid "Software has New version." -msgstr "O software tem uma nova versão." - -msgid "Soluble material" -msgstr "Material solúvel" - -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "O material solúvel é comumente usado para suporte de impressão e interface de suporte" - -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -msgstr "Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar vazamento durante viagens longas. Defina zero para desativar a retração" - -msgid "Some connectors are overlapped" -msgstr "Alguns conectores estão sobrepostos" - -msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "Algumas predefinições existentes falharam ao serem criadas, como segue:\n" - -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" -msgstr "Falha no upload de algumas de suas imagens. Você gostaria de redirecionar para a página da web para avaliação?" - -msgid "Some presets are modified." -msgstr "Algumas predefinições são modificadas." - -msgid "Some values have been replaced. Please check them:" -msgstr "Alguns valores foram substituídos. Por favor, verifique-os:" +msgid "Intersection" +msgstr "Interseção" msgid "Source Volume" msgstr "Volume de origem" -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +msgid "Tool Volume" +msgstr "Volume da ferramenta" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +msgid "selected" +msgstr "Selecionado" -msgid "Spacing between support lines" -msgstr "Espaçamento entre as linhas de suporte" +msgid "Part 1" +msgstr "Parte 1" -msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Espaçamento das linhas inferiores da interface. Zero significa interface sólida" +msgid "Subtract from" +msgstr "Subtrair de" -msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "Espaçamento das linhas da interface. Zero significa interface sólida" +msgid "Part 2" +msgstr "Parte 2" -msgid "Spaghetti Detection" -msgstr "Detecção de espaguete" +msgid "Subtract with" +msgstr "Subtrair com" -msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" -msgstr "Detecção de acúmulo de espaguete e excesso de calha" +msgid "Delete input" +msgstr "Excluir entrada" -msgid "Sparse infill" -msgstr "Preenchimento interno" - -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" -msgstr "A área de preenchimento interior, menor que o valor limite, é substituída por preenchimento sólido interno" - -msgid "Sparse infill density" -msgstr "Densidade de preenchimento esparsa" - -msgid "Sparse infill pattern" -msgstr "Padrão de preenchimento esparso" - -msgid "Special mode" -msgstr "Modo especial" - -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Especifique a URL da interface de usuário do seu dispositivo se ela não for igual a print_host" - -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -msgid "Speed: " -msgstr "Velocidade" - -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Velocidade (mm/s)" - -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" -msgstr "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma velocidade com retração" - -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as retraction" -msgstr "Speed for reloading filament into extruder: 0 means the same speed as retraction" - -msgid "Speed limitation" -msgstr "Limitação de velocidade" - -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which are defined by no cooling layers" -msgstr "Speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this speed during printing, except for the first several layers, which are defined by no cooling layers" - -msgid "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers" -msgstr "Esta é a velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, exceto durante as primeiras várias camadas, que podem ser configuradas para não ter resfriamento parcial." - -msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "Velocidade da ponte e da parede completamente saliente" - -msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Speed of exhaust fan during printing.This speed will override the speed in filament custom g-code" - -msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" -msgstr "Velocidade do ventilador exhuast após a conclusão da impressão" - -msgid "Speed of exhuast fan before printing completes" -msgstr "Velocidade do exaustor antes da conclusão da impressão" - -msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" -msgstr "Velocidade do ventilador exhuast durante a impressão. Esta velocidade substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento" - -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" -msgstr "Velocidade de preenchimento da lacuna. A lacuna geralmente tem uma largura de linha irregular e deve ser impressa mais lentamente" - -msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Velocidade da camada inicial, exceto a parte sólida de preenchimento" - -msgid "Speed of inner wall" -msgstr "Velocidade da parede interna" - -msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "Velocidade de preenchimento interno sólido, não da superfície superior e inferior" - -msgid "Speed of internal sparse infill" -msgstr "Velocidade de preenchimento interno esparso" - -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "Essa é a velocidade de impressão para as paredes externas das peças. Geralmente são impressos mais lentamente do que as paredes internas para maior qualidade." - -msgid "Speed of retractions" -msgstr "Velocidade das retrações" - -msgid "Speed of solid infill part of initial layer" -msgstr "Velocidade do preenchimento sólido da parte inicial" - -msgid "Speed of support" -msgstr "Velocidade de suporte" - -msgid "Speed of support interface" -msgstr "Velocidade da interface de suporte" - -msgid "Speed of top surface infill which is solid" -msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior que é sólida" - -msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" -msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] -msgid "" -"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" -msgstr "" -"Acelere sua impressão com Adaptive Layer Height\n" -"Você sabia que pode imprimir um modelo ainda mais rápido usando a opção Adaptive Layer Height? Confira!" - -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" - -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" - -msgid "Spiral mode" -msgstr "Modo espiral/vaso" - -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" -"support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n" -msgstr "O modo vaso só funciona quando possui 1 parede, suporte está desativado, camadas superiores são zero, e preenchimento interno é 0\n" - -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional" -msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional" - -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional." - -msgid "Spiral vase" -msgstr "Vaso em espiral" - -msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" -msgstr "A espiralização suaviza os movimentos z do contorno externo. E transforma um modelo sólido em uma única impressão de parede com camadas inferiores sólidas. O modelo final gerado não tem costura" - -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -msgid "Split the selected object" -msgstr "Dividir o objeto selecionado" - -msgid "Split the selected object into multiple objects" -msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" - -msgid "Split the selected object into multiple parts" -msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" - -msgid "Split the selected object into mutiple objects" -msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" - -msgid "Split the selected object into mutiple parts" -msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] -msgid "" -"Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" -msgstr "" -"Dividir em objetos/partes\n" -"Você sabia que pode dividir um objeto grande em pequenos para facilitar a coloração ou a impressão?" - -msgid "Split to objects" -msgstr "Dividir em objetos" - -msgid "Split to parts" -msgstr "Dividir em partes" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] -msgid "" -"Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." -msgstr "" -"Divida suas impressões em placas\n" -"Você sabia que é possível dividir um modelo com muitas peças em chapas individuais prontas para impressão? Isso simplificará o processo de acompanhar todas as peças." - -msgid "Sport" -msgstr "Esportivo" - -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] -msgid "" -"Stack objects\n" -"Did you know that you can stack objects as a whole one?" -msgstr "" -"Empilhe objetos\n" -"Você sabia que é possível empilhar objetos como um todo?" - -msgid "Stack overflow" -msgstr "Estouro de pilha" - -msgid "Stainless Steel" -msgstr "Aço inoxidável" - -msgid "Stainless steel" -msgstr "Aço inoxidável" - -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -msgid "Start Calibration" -msgstr "Iniciar calibração" - -msgid "Start G-code" -msgstr "Iniciar g-code" - -msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "Inicie o g-code ao iniciar a impressão deste filamento" - -msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "Inicie o g-code ao iniciar toda a impressão" - -msgid "Start PA: " -msgstr "Iniciar PA:" +msgid "Network Test" +msgstr "Teste de rede" msgid "Start Test Multi-Thread" msgstr "Inicie o teste Multi-Thread" @@ -8811,483 +11310,17 @@ msgstr "Inicie o teste Multi-Thread" msgid "Start Test Single-Thread" msgstr "Iniciar teste de linha única" -msgid "Start a new project" -msgstr "Comece um novo projeto" - -msgid "Start a new window" -msgstr "Iniciar uma nova janela" - -msgid "Start calibration" -msgstr "Iniciar calibração" - -msgid "Start end points" -msgstr "Pontos finais iniciais" - -msgid "Start retraction length: " -msgstr "Comprimento inicial da retração: " - -msgid "Start speed: " -msgstr "Velocidade inicial:" - -msgid "Start temp: " -msgstr "Temperatura inicial: " - -msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "Velocidade volumétrica inicial: " - -msgid "Statement about User Experience Improvement Program" -msgstr "Declaração sobre o Programa de Melhoria da Experiência do Usuário" - -msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" -msgstr "Declaração sobre o Plano de Melhoria da Experiência do Usuário" - -msgid "Statistics of All Plates" -msgstr "Estatísticas de todas as placas" - -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -msgstr "Etapa 1, confirme se o Bambu Studio e sua impressora estão na mesma LAN." - -msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -msgstr "Etapa 2, se o IP e o código de acesso abaixo forem diferentes dos valores reais em sua impressora, corrija-os." - -msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." -msgstr "Etapa 3: Faça ping no endereço IP para verificar a perda e a latência do pacote." - -msgid "Still load" -msgstr "Ainda carregue" - -msgid "Still print by object?" -msgstr "Ainda imprime por objeto?" - -msgid "Still unload" -msgstr "Ainda descarregue" - -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" -msgstr "Pare de imprimir quando o acúmulo de espaguete ou excesso de calha for detectado" - -msgid "Stop printing when spaghetti detected" -msgstr "Interromper a impressão quando o espaguete for detectado" - -msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "Pare com eles e continue mesmo assim?" - -msgid "Stopped." -msgstr "Parado" - -#, c-format, boost-format -msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "Parado [%d]!" - -msgid "Storage unavailable, insert SD card." -msgstr "Armazenamento indisponível, insira o cartão SD." - -msgid "Strength" -msgstr "Força" +msgid "Export Log" +msgstr "Registro de exportação" msgid "Studio Version:" msgstr "Versão de estúdio:" -msgid "Studio will remember build plate selected last time for certain printer model." -msgstr "O Studio lembrará a placa de montagem selecionada pela última vez para determinado modelo de impressora." - -msgid "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > Preferences" -msgstr "O Studio recalculava seus volumes de descarga toda vez que a cor dos filamentos mudava. Você pode desativar o cálculo automático no Bambu Studio > Preferências" - -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material, strong style will make larger and stronger support structure and use more materials, while hybrid style is the combination of slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs (default)." -msgstr "" -"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n" -"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material, o estilo forte criará uma estrutura de suporte maior e mais forte e usará mais materiais, enquanto o estilo híbrido é a combinação de árvore fina e suporte normal com nós normais sob grandes saliências planas (padrão)." - -msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." -msgstr "" -"Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes nos objetos.\n" -"Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais agressiva e economizará muito material (padrão), enquanto o estilo híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal sob grandes saliências planas." - -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] -msgid "" -"Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." -msgstr "" -"Subtrair uma parte\n" -"Você sabia que é possível subtrair uma malha de outra usando o modificador de parte negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar furos facilmente redimensionáveis diretamente no Bambu Studio. Leia mais na documentação." - -msgid "Subtract from" -msgstr "Subtrair de" - -msgid "Subtract with" -msgstr "Subtrair com" - -#, boost-format -msgid "Succeed to export G-code to %1%" -msgstr "Sucesso ao exportar o G-code para%1%" - -msgid "Success!" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Success to get history result" -msgstr "Sucesso para obter o resultado histórico" - -msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" -msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Enviado com sucesso. Fechar a página atual em %s s" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" -msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s." - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo em %s s." - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a próxima página em %s s" - -#, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s (%s) agora pode ser removido com segurança do computador." - -#, c-format, boost-format -msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Sugestão: volume real na faixa [%d,%d]" - -#, c-format, boost-format -msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Sugestão: volume de lavagem na faixa [%d,%d]" - -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - -msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste o raio da caneta" - -msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "Suporte/Pintura a cores: ajuste a posição da seção" - -msgid "Support/object xy distance" -msgstr "Suporte/distância xy do objeto" - -msgid "Support/raft base" -msgstr "Suporte/raft base" - -msgid "Support/raft interface" -msgstr "Suporte/Interface do raft" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Suporte: detectar saliências" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Suporte: desenhar polígonos" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Suporte: fixe os orifícios na camada %d" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Suporte: gerar pontos de contato" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Suporte: gerar polígonos na camada %d" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta na camada %d" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Suporte: pré-calcular a evitação" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Suporte: propagar ramificações" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Suporte: propagar galhos na camada %d" - -msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueador de suporte" - -msgid "Support Cubic" -msgstr "Suporte Cubic" - -msgid "Support Enforcer" -msgstr "Reforço de suporte" - -msgid "Support Generated" -msgstr "Suporte gerado" - -msgid "Support air filtration" -msgstr "Suporte a filtragem de ar" - -msgid "Support base" -msgstr "Base de suporte" - -msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Suporte para controlar a temperatura da câmara" - -msgid "Support critical regions only" -msgstr "Ofereça suporte somente a regiões críticas" - -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Os reforços de suporte são usados, mas o suporte não está ativado. Ative o suporte." - -msgid "Support filament" -msgstr "Filamento para suportes" - -msgid "Support interface" -msgstr "Interface de suporte" - -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different extruder with object" -msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente das camadas do objeto. Isso é para suportar lacunas de suporte personalizadas, mas pode causar interruptores de filamento extras se o suporte for especificado como um filamento diferente do objeto." - -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time." -msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão." - -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e economizar tempo de impressão. Essa opção será inválida quando a torre principal estiver ativada." - -msgid "Support material" -msgstr "Material de suporte" - -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "O material de suporte é comumente usado para imprimir interfaces de suporte e suporte." - -msgid "Support painting" -msgstr "Pintura de suporte" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] -msgid "" -"Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." -msgstr "" -"Pintura de suporte\n" -"Você sabia que pode pintar a localização de seus suportes? Esse recurso facilita a colocação do material de suporte somente nas seções do modelo que realmente precisam dele." - -msgid "Support transition" -msgstr "Transição de suporte" - -msgid "Support wall loops" -msgstr "Alças de parede de suporte" - -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja abaixo do limite." - -msgid "Supported range: 180°C - 350°C" -msgstr "Faixa suportada: 180°C - 350°C" - -msgid "Supports Painting" -msgstr "Pintura de suporte" - -msgid "Supports silent mode" -msgstr "Suporta o modo silencioso" - -msgid "Surface" -msgstr "Superfície" - -msgid "Swap Y/Z axes" -msgstr "Trocar eixos Y/Z" - -msgid "Sweeping XY mech mode" -msgstr "Varrendo o modo mecânico XY" - -msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "Alterne o ambiente de nuvem, faça login novamente!" - -msgid "Switch table page" -msgstr "Alternar página da tabela" - -msgid "Switch to 3mf model files." -msgstr "Mude para arquivos de modelo 3mf." - -msgid "Switch to normal mode" -msgstr "Alternar para o modo normal" - -msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do modificador." - -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." -msgstr "Alterne para o modo de configuração por objeto para editar as configurações do processo dos objetos selecionados." - -msgid "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" -"No - reset density to default non 100% value automatically" -msgstr "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - switch to rectilinear pattern\n" -"No - reset density to default non 100% value" - -msgid "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -"No - reset density to default non 100% value automaticlly" -msgstr "" -"Mudar para o padrão retilíneo?\n" -"Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" -"Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente" - -msgid "" -"Switch to rectilinear pattern?\n" -"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" -msgstr "" -"Mudar para o padrão retilíneo?\n" -"Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" -"Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% automaticamente\n" - -msgid "Switch to silent mode" -msgstr "Alternar para o modo silencioso" - -msgid "Switch to timelapse files." -msgstr "Mude para arquivos de lapso de tempo." - -msgid "Switch to video files." -msgstr "Mude para arquivos de vídeo." - -msgid "" -"Switch to zig-zag pattern?\n" -"Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" -"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" -msgstr "" -"Mudar para o padrão em zigue-zague?\n" -"Sim - Mude para o padrão em zigue-zague automaticamente\n" -"Não - Redefinir a densidade para o valor padrão não -100% automaticamente\n" - -msgid "Switching application language" -msgstr "Alternando o idioma do aplicativo" - -msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "Alternar o idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são modificadas." - -msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Mudar o idioma exige a reinicialização do aplicativo.\n" - -msgid "Swith cloud environment, Please login again!" -msgstr "O ambiente de nuvem mudou; faça login novamente!" - -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Sincronize filamentos com AMS" - -msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -msgstr "A sincronização de filamentos com o AMS eliminará todas as predefinições e cores de filamento atualmente selecionadas. Você quer continuar?" - -msgid "Sync material list from AMS" -msgstr "Sincronizar lista de materiais do AMS" - -msgid "Sync settings" -msgstr "Configurações de sincronização" - -msgid "Sync user presets" -msgstr "Sincronizar predefinições do usuário" - -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronização" - -msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Sincronizar lista de filamentos do AMS" - -msgid "Synchronizing device information" -msgstr "Sincronizando informações do dispositivo" - -msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "A sincronização das informações do dispositivo atingiu o tempo limite" - -msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Sincronizando os resultados da impressão. Tente novamente alguns segundos depois." - -msgid "System Sync" -msgstr "Sincronização do sistema" - msgid "System Version:" msgstr "Versão do sistema:" -msgid "System presets" -msgstr "Predefinições do sistema" - -msgid "TH" -msgstr "TH" - -msgid "TPU" -msgstr "TPU" - -msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "A TPU não é suportada pelo AMS." - -msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "A TPU não é compatível com a calibração automática da dinâmica de fluxo." - -msgid "Target chamber temperature" -msgstr "Temperatura alvo da câmara" - -msgid "Task canceled" -msgstr "Tarefa cancelada" - -msgid "Task canceled." -msgstr "Tarefa cancelada." - -msgid "Temp step: " -msgstr "Etapa de temperatura: " - -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -msgid "Temperature: " -msgstr "Temperatura" - -msgid "Temperature Calibration" -msgstr "Calibração de temperatura" - -msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatura (°C)" - -msgid "Temperature calibration" -msgstr "Calibração de temperatura" - -msgid "Temperature of vitrificaiton" -msgstr "Temperatura de vitrificação" - -msgid "Temperature variation" -msgstr "Variação de temperatura" - -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -msgid "Template Custom G-code" -msgstr "Modelo de código G personalizado" - -msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Termos e Condições" - -msgid "Test" -msgstr "Teste" +msgid "DNS Server:" +msgstr "Servidor DNS" msgid "Test BambuLab" msgstr "Teste o BambuLab" @@ -9298,902 +11331,937 @@ msgstr "Teste o BambuLab:" msgid "Test Bing.com" msgstr "Teste o Bing.com" +msgid "Test bing.com:" +msgstr "Teste bing.com:" + msgid "Test HTTP" msgstr "Teste HTTP" msgid "Test HTTP Service:" msgstr "Teste o serviço HTTP:" -msgid "Test Plugin Download:" -msgstr "Download do plugin de teste:" - -msgid "Test Storage Download:" -msgstr "Download do armazenamento de teste:" - -msgid "Test Storage Upgrade:" -msgstr "Atualização de armazenamento de teste:" - -msgid "Test Storage Upload" -msgstr "Upload de armazenamento de teste" +msgid "Test storage" +msgstr "Armazenamento de testes" msgid "Test Storage Upload:" msgstr "Upload de armazenamento de teste:" -msgid "Test bing.com:" -msgstr "Teste bing.com:" +msgid "Test storage upgrade" +msgstr "Teste a atualização do armazenamento" -msgid "Test plugin download" -msgstr "Download do plugin de teste" - -msgid "Test storage" -msgstr "Armazenamento de testes" +msgid "Test Storage Upgrade:" +msgstr "Atualização de armazenamento de teste:" msgid "Test storage download" msgstr "Teste o download do armazenamento" -msgid "Test storage upgrade" -msgstr "Teste a atualização do armazenamento" +msgid "Test Storage Download:" +msgstr "Download do armazenamento de teste:" -msgid "Text Gap" -msgstr "Lacuna de texto" +msgid "Test plugin download" +msgstr "Download do plugin de teste" -msgid "Text shape" -msgstr "Forma do texto" +msgid "Test Plugin Download:" +msgstr "Download do plugin de teste:" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" +msgid "Test Storage Upload" +msgstr "Upload de armazenamento de teste" -msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "Placa PEI texturizada" +msgid "Log Info" +msgstr "Informações de registro" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgid "Select filament preset" +msgstr "Selecione a predefinição de filamento" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Obrigado por comprar um dispositivo Bambu Lab. Antes de usar seu dispositivo Bambu Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para concordar em usar seu dispositivo Bambu Lab, você concorda em cumprir a Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da Bambu Lab, não use equipamentos e serviços da Bambu Lab." +msgid "Create Filament" +msgstr "Criar filamento" -#, c-format, boost-format -msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" -msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS" +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "Criar com base no filamento atual" -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "Copiar predefinição de filamento atual " + +msgid "Basic Information" +msgstr "Informações básicas" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "Adicionar predefinição de filamento sob este filamento" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" msgstr "" -"A pasta %s' já existe no diretório atual. Você quer limpá-lo e reconstruí-lo.\n" -"Caso contrário, um sufixo de hora será adicionado e você poderá modificar o nome após a criação." +"Poderíamos criar as predefinições de filamento para sua seguinte impressora:" -#, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" -msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão%s, foram encontradas %s as seguintes chaves não reconhecidas:" +msgid "Select Vendor" +msgstr "Selecione o fornecedor" -#, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n" -msgstr "A versão do arquivo 3mf %s é mais recente que %s a versão%s, foram encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "Fornecedor personalizado de entrada" -#, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." -msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente %s do que a versão %s. Sugira atualizar seu software." +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "Não consigo encontrar o fornecedor que eu quero" -#, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n" -msgstr "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão %s do%s; sugere-se que você atualize seu software.\n" +msgid "Select Type" +msgstr "Selecione o tipo" -msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "A versão do arquivo 3mf está na versão beta e é mais recente do que a versão atual do Bambu Studio." +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "Selecione a predefinição de filamento" -msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "A versão do arquivo 3mf é mais recente do que a versão atual do Bambu Studio." +msgid "Serial" +msgstr "Série:" -msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "O 3mf tem as seguintes predefinições personalizadas de filamento ou impressora:" +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "por exemplo, básico, fosco, seda, mármore" -msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "O 3mf tem os seguintes códigos G modificados em predefinições de filamento ou impressora:" +msgid "Filament Preset" +msgstr "Predefinição de filamento" -msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only." -msgstr "O 3mf é gerado pelo antigo Bambu Studio, carrega somente dados de geometria." +msgid "Create" +msgstr "Criar" -msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "O fornecedor não foi selecionado. Selecione novamente o fornecedor." -msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "O 3mf não é do Bambu Lab, carregue apenas dados de geometria." - -msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." -msgstr "O 3mf não é do laboratório Bambu, carregando apenas dados de geometria." - -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento ao inserir um novo carretel de filamento da BambuLab. Isso leva cerca de 20 segundos." - -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." -msgstr "O AMS lerá automaticamente as informações do filamento inserido na inicialização. Levará cerca de 1 minuto. O processo de leitura irá girar os carretéis de filamento." - -msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -msgstr "O AMS estimará a capacidade restante do filamento Bambu após a atualização das informações do filamento. Durante a impressão, a capacidade restante será atualizada automaticamente." - -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "O AMS não lê automaticamente as informações do filamento inserido durante a inicialização e continuará a usar as informações gravadas antes do último desligamento." - -msgid "The Bambu Studio needs an upgrade" -msgstr "O Bambu Studio precisa de uma atualização" - -msgid "The Bambu Studio version is too old to enable cloud service. Please download the latest version from Bambu Lab website." -msgstr "A versão do Bambu Studio é muito antiga para habilitar o serviço em nuvem. Faça o download da versão mais recente no site do Bambu Lab." - -msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "A configuração não pode ser carregada." - -msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." -msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" +msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" -"O nome do filamento %s que você criou já existe. \n" -"Se você continuar criando, a predefinição criada será exibida com seu nome completo. Você quer continuar?" - -msgid "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional timelapse instead." -msgstr "A impressora P1P não suporta lapso de tempo suave; em vez disso, use o lapso de tempo tradicional." - -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "O arquivo SLA não contém nenhuma predefinição. Ative algumas predefinições de impressora de SLA antes de importar esse arquivo de SLA." - -msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "Atualmente, a torre de purga só é suportada com o endereçamento relativo da extrusora (use_relative_e_distances=1)." +"O fornecedor personalizado não foi inserido, insira o fornecedor " +"personalizado." msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"A opção Limpar não está disponível ao usar o modo Retração do Firmware.\n" -"\n" -"Devo desativá-lo para ativar a retração do firmware?" +"“Bambu” ou “Genérico” não podem ser usados como fornecedores de filamentos " +"personalizados." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Divida-o com o Hbambu Studio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf." +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "O tipo de filamento não está selecionado. Selecione novamente o tipo." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu Studio and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with BambuStudio and export a new .gcode.3mf file." - -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Os volumes reais de descarga são iguais ao multiplicador de descarga multiplicado pelos volumes de descarga na tabela." - -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" -msgstr "A quantidade de material a ser extrudado durante o engomar. Em relação ao fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em superextrusão na superfície" - -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "O aplicativo não pode ser executado normalmente porque a versão do OpenGL é inferior a 2.0.\n" - -msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha" - -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment" -msgstr "The average distance between the random points introduced on each line segment" - -msgid "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -msgstr "A temperatura do leito excede a temperatura de vitrificação do filamento. Abra a porta frontal da impressora antes de imprimir para evitar obstruções nos bicos." - -msgid "The brim width around tree support. 0 means auto." -msgstr "A largura da aba ao redor do suporte da árvore. 0 significa automático." +msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." +msgstr "A série do filamento não foi inserida, insira a série." msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" -"It keeps the device performing optimally." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." msgstr "" -"O programa de calibração detecta o status do seu dispositivo automaticamente para minimizar o desvio.\n" -"Ele mantém o desempenho ideal do dispositivo." +"Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou na entrada serial do " +"filamento. Exclua e insira novamente." -msgid "The configuration is up to date." -msgstr "A configuração está atualizada." - -msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." -msgstr "A configuração pode ser gerada por uma versão mais recente do BambuStudio." - -msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "O pacote de configuração foi alterado no Guia de configuração anterior" - -msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" -msgstr "The configuration package is changed to the previous Config Guide" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The configuration package is incompatible with current application.\n" -"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"O pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual.\n" -"%satualizará o pacote de configuração, caso contrário, não será possível iniciar" - -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado." - -msgid "" -"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" -"Please upgrade the printer firmware." -msgstr "" -"A versão atual do firmware da impressora não suporta calibração.\n" -"Atualize o firmware da impressora." - -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "A temperatura atual da cama quente é relativamente alta. O bocal pode ficar entupido ao imprimir esse filamento em um compartimento fechado. Abra a porta frontal e/ou remova o vidro superior." - -msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "O projeto atual tem alterações não salvas, salve-o antes de continuar?" - -msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" -msgstr "The current project has unsaved changes; would you like to save before continuing?" - -msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -msgstr "A impressora ou modelo personalizado não está inserido, insira a entrada." - -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" -msgstr "A aceleração padrão da impressão normal e do curso, exceto a camada inicial" - -msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "O dispositivo não aguenta mais conversas. Tente novamente mais tarde." - -msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "A distância entre as linhas de passar a ferro" - -msgid "The failed test result has been dropped." -msgstr "O resultado do teste que falhou foi descartado." - -msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "A opção de filamento não encontra a predefinição de filamento, selecione-a novamente" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s already exists\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O arquivo %s já existe\n" -"Você quer substituí-lo?" - -#, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." -msgstr "O arquivo %s foi enviado para o espaço de armazenamento da impressora e pode ser visualizado na impressora." - -msgid "The file contains invalid vertex index." -msgstr "O arquivo contém um índice de vértice inválido." - -msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." -msgstr "O arquivo contém polígonos com menos de 2 vértices." - -msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." -msgstr "O arquivo contém polígonos com mais de 4 vértices." - -msgid "The file does not contain any geometry data." -msgstr "O arquivo não contém nenhum dado de geometria." - -#, c-format, boost-format -msgid "The file exceeds %d MB, please import again." -msgstr "O arquivo excede %d MB, importe novamente." - -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." -msgstr "A versão do firmware está anormal. É necessário reparar e atualizar antes da impressão. Você quer atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na impressora ou atualizar na próxima vez que iniciar o estúdio." - -msgid "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest version before sending the print job" -msgstr "As versões de firmware da impressora e do AMS são muito baixos. Atualize-os para a versão mais recente antes de enviar qualquer trabalho de impressão." - -msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." -msgstr "A taxa de fluxo definida por objeto, o significado é o mesmo que a taxa de fluxo." - -msgid "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically set to the minimum value." -msgstr "O volume de descarga é menor que o valor mínimo e será automaticamente definido para o valor mínimo." - -msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" -msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:" - -msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" -"\n" -msgstr "" -"Os seguintes problemas ocorreram durante o processo de upload de imagens. Você quer ignorá-los?\n" -"\n" - -msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes." - -msgid "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports." -msgstr "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. Please cut the bottom or enable supports." - -msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "A altura da ponta do bico." - -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "O arquivo SLA importado não continha nenhuma predefinição. As predefinições de SLA atuais foram usadas como alternativa." - -#, boost-format -msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" -msgstr "O valor de entrada deve ser maior %1% e menor que %2%" - -msgid "The input value size must be 3." -msgstr "O tamanho do valor de entrada deve ser 3." - -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height" -msgstr "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum layer height when using adaptive layer height" - -msgid "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "A maior altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a altura máxima da camada ao ativar a altura adaptativa da camada" - -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" -msgstr "O comprimento da retração rápida antes da limpeza, em relação ao comprimento da retração" - -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "A etiqueta de localização da placa de construção é detectada e a impressão é pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." - -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height" -msgstr "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum layer height when using adaptive layer height" - -msgid "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Isso é usado para limitar a altura mínima da camada quando a altura da camada adaptável está ativada." - -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" -msgstr "O material pode ter alteração volumétrica após alternar entre o estado fundido e o estado cristalino. Essa configuração altera todo o fluxo de extrusão desse filamento no gcode proporcionalmente. O intervalo de valores recomendado está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma boa superfície plana quando houver um leve transbordamento ou subfluxo." - -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." -msgstr "O material amolece nessa temperatura; portanto, quando a temperatura do leito é igual ou superior a ela, é altamente recomendável abrir a porta frontal e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos." - -msgid "The material type of filament" -msgstr "O tipo de material do filamento" - -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "O material metálico do bico: Determina a resistência à abrasão do bico e que tipo de filamento pode ser impresso." - -msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "A velocidade mínima de impressão quando desacelerada para resfriamento" - -msgid "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you might want to check the results or repair the input file and retry." -msgstr "O modelo tem facetas sobrepostas ou de auto-interseção. Tentativa de reparo, no entanto, recomendamos verificar os resultados ou reparar o arquivo de entrada e tentar novamente." - -msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "O modelo tem muitas camadas vazias." - -msgid "The model is not fond, place reselect vendor." -msgstr "O modelo não foi encontrado, selecione novamente o fornecedor." - -#, c-format, boost-format -msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." -msgstr "O multiplicador deve estar no intervalo [%.2f,%.2f]." - -#, boost-format -msgid "The name \"%1%\" already exists." -msgstr "O nome \"%1%\" já existe." - -msgid "The name cannot be empty." -msgstr "O nome não pode ficar vazio." - -msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "O nome não pode ser o mesmo que um nome de alias predefinido." - -msgid "The name cannot be the same as the system preset name." -msgstr "O nome não pode ser igual ao nome da predefinição do sistema." - -msgid "The name cannot exceed 40 characters." -msgstr "O nome não pode exceder 40 caracteres." - -msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "O nome não pode ficar vazio." - -msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "Não é permitido que o nome termine com um espaço." - -msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "O nome não pode começar com um espaço." - -msgid "The name is the same as another existing preset name" -msgstr "O nome é igual a outro nome predefinido existente" - -msgid "The name length exceeds the limit." -msgstr "O tamanho do nome excede o limite." - -msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "O nome pode mostrar caracteres inúteis!" - -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "A dureza do bocal. Zero significa que não há verificação da dureza do bico durante o corte." - -msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "O diâmetro do bico foi sincronizado nas configurações da impressora" - -msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." -msgstr "O diâmetro do bico não foi encontrado, selecione novamente." - -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "A dureza do bico exigida pelo filamento é maior do que a dureza padrão do bico da impressora. Substitua o bocal ou filamento endurecido, caso contrário, o bocal ficará atraído ou danificado." - -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "A temperatura do bico e a velocidade volumétrica máxima afetarão os resultados da calibração. Preencha os mesmos valores da impressão real. Eles podem ser preenchidos automaticamente selecionando uma predefinição de filamento." - -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" -msgstr "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desabilitada e a espessura da casca inferior é determinada simplesmente pelo número de camadas da casca inferior." - -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" -msgstr "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shells layers is thinner than this value. This can avoid having an overly thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is determined by bottom shell layers." - -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" -msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas superiores da casca for mais fina do que esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que essa configuração está desativada e a espessura da camada superior é determinada simplesmente pelo número de camadas superiores da casca." - -msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." -msgstr "O número de predefinições de usuário armazenadas em cache na nuvem excedeu o limite superior. As predefinições de usuário recém-criadas só podem ser usadas localmente." - -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significam que as paredes externas não mudam de largura" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" -" Do you want to scale to millimeters?" -msgstr "" -"O objeto do arquivo %s é muito pequeno e pode estar em metros ou polegadas.\n" -" Você quer escalar para milímetros?" - -msgid "The peroid of backup in seconds." -msgstr "O período de backup em segundos." - -msgid "The physical arrangement and components of a printing device" -msgstr "A disposição física e os componentes de um dispositivo de impressão" - -msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." - -msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "Atualmente, a torre principal é compatível apenas com as versões Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code." - -msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "A torre de purga não é suportada na impressão “Por objeto”." - -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "A torre de purga não é suportada quando a altura da camada adaptável está ativada. Ela exige que todos os objetos tenham a mesma altura de camada." - -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" -msgstr "A torre principal só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura de camada variável" - -msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "A torre de purga exige que a “folga de suporte” seja múltipla da altura da camada" - -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" -msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo número de camadas de jangada" - -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "A torre de purga requer que todos os objetos sejam cortados com as mesmas alturas de camada." - -msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "A torre de purga exige que todos os objetos tenham as mesmas alturas de camada" - -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height as object." -msgstr "The prime tower requires that supports have the same layer height as objects." - -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "A torre de purga exige que o suporte tenha a mesma altura de camada do objeto." - -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again" -msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente" - -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). Simplifique o modelo e corte novamente." - -msgid "The printer does not currently support auto refill." -msgstr "No momento, a impressora não suporta recarga automática." - -msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -msgstr "A impressora não suporta o envio para o cartão SD da impressora." - -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -msgstr "O firmware da impressora suporta apenas mapeamento sequencial do filamento => slot AMS." - -msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "The printer has been logged out and cannot connect." - -msgid "The printer is busy on other print job" -msgstr "A impressora está ocupada com outro trabalho de impressão." - -msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." -msgstr "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." - -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "A impressora está executando as instruções. Reinicie a impressão após o término" - -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio." -msgstr "É necessário que a impressora esteja na mesma LAN do Bambu Studio." - -msgid "The printer model was not found, please reselect." -msgstr "O modelo da impressora não foi encontrado, selecione novamente." - -msgid "The printer preset is not fond, place reselect." -msgstr "A predefinição da impressora não foi encontrada, selecione novamente." - -msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" -"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." -msgstr "" -"A predefinição de impressora que você criou já tem uma predefinição com o mesmo nome. Você quer sobrescrevê-lo?\n" -" Sim: substitua a predefinição da impressora com o mesmo nome, e as predefinições de filamento e processo com o mesmo nome predefinido serão recriadas \n" -"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome predefinido serão reservadas.\n" -" Cancelar: Não crie uma predefinição, retorne à interface de criação." - -msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não é consistente com a impressora atualmente selecionada. É recomendável usar o mesmo tipo de impressora para fatiar." - -msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type." -msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente depois de selecionar o tipo de impressora correto." - -msgid "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n" -msgstr "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente selecionando o mesmo tipo de impressora.\n" - -msgid "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "A velocidade de impressão no g-code exportado será reduzida, quando o tempo estimado da camada for menor que esse valor, para obter um melhor resfriamento dessas camadas" - -msgid "The project is no longer available." -msgstr "O projeto não está mais disponível." - -msgid "The provided file name is not valid." -msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido." - -msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended minimum temperature.\n" -msgstr "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura mínima recomendada.\n" - -msgid "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" -msgstr "A temperatura mínima recomendada é menor que 190 graus ou a temperatura máxima recomendada é maior que 300 graus.\n" - -msgid "The region parameter is incorrrect" -msgstr "O parâmetro de região está incorreto." - -msgid "The selected file" -msgstr "O arquivo selecionado" - -msgid "The selected file contains no geometry." -msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria." - -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "O arquivo selecionado contém várias áreas separadas. Isso não é suportado." - -msgid "The selected object couldn't be split." -msgstr "O objeto selecionado não pôde ser dividido." - -#, boost-format -msgid "The selected preset: %1% is not found." -msgstr "A predefinição selecionada: não %1% foi encontrada." - -#, c-format, boost-format -msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada." - -msgid "The selected preset is null!" -msgstr "A predefinição selecionada é nula!" - -msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora escolhidas." - -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "O tamanho do arquivo de impressão é muito grande. Ajuste o tamanho do arquivo e tente novamente." - -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um material." - -msgid "The start, end or step is not valid value." -msgstr "O início, o fim ou a etapa não são valores válidos." - -msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." -msgstr "The start and end points which are from cutter area to garbage can." - -msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "Os pontos inicial e final, que vão da área do cortador à lata de lixo." - -msgid "The start position to print each part of outer wall" -msgstr "A posição inicial para imprimir cada parte da parede externa" - -msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio" - -msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "The target object contains only one part and cannot be split." - -msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "O objeto de destino contém somente uma parte e não pode ser dividido." - -msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "O tipo da última parte do objeto sólido não deve ser alterado." - -msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "Os uploads ainda estão em andamento" +"Todas as entradas no fornecedor personalizado ou na série são espaços. Por " +"favor, insira novamente." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "O fornecedor não pode ser um número. Por favor, insira novamente." -msgid "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" -msgstr "A versão do Bambu Studio é muito antiga e precisa ser atualizada para a versão mais recente antes de poder ser usada normalmente" - -msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." - -msgid "The volume of the object is zero" -msgstr "O volume do objeto é zero" - -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" -msgstr "A largura dentro da qual tremular. É adverso estar abaixo da largura da linha da parede externa" - -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" -msgstr "A velocidade de limpeza é determinada pela configuração de velocidade especificada nesta configuração.Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 80%), ele será calculado com base na configuração de velocidade de viagem acima.O valor padrão para esse parâmetro é 80%" - -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "A torre de limpeza pode ser usada para limpar os resíduos no bocal e estabilizar a pressão da câmara dentro do bocal, a fim de evitar defeitos de aparência ao imprimir objetos." - -msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte inferior e o objeto" - -msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "A lacuna z entre a interface de suporte superior e o objeto" - msgid "" -"There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" -"Atualmente, não há consumíveis de reposição idênticos disponíveis, portanto, o reabastecimento automático não é possível no momento. \n" -"(Atualmente, oferecemos suporte ao fornecimento automático de consumíveis com a mesma marca, tipo de material e cor.)" - -msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Não há filamentos compatíveis e a sincronização não é executada." - -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos nos mapeamentos do AMS. Verifique se são os filamentos necessários. Se estiverem bem, pressione “Confirmar” para começar a imprimir." - -msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." -msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos mapeados em predefinições genéricas. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." - -msgid "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset. Please update Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to system presets." -msgstr "Existem alguns filamentos desconhecidos ou incompatíveis mapeados para uma predefinição genérica. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio para verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." - -msgid "There are warnings after slicing models:" -msgstr "Há avisos após os modelos de fatiamento:" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" -msgstr "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" -msgstr "Já existe um resultado histórico de calibração com o mesmo nome:%s . Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza de que deseja substituir o resultado histórico?" - -msgid "There many parts of the software that come from community contributions, so we're unable to list them one-by-one, and instead, they'll be attributed in the corresponding code comments." -msgstr "Muitas partes do software vêm de contribuições da comunidade, então não podemos listá-las uma a uma. Em vez disso, elas serão atribuídas nos comentários de código correspondentes." - -msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." -msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou modelo da impressora personalizada. Exclua e insira novamente." - -msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou na entrada serial do filamento. Exclua e insira novamente." - -msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Ocorreu um problema de conexão com a impressora. Por favor, tente novamente." - -msgid "Thick bridges" -msgstr "Pontes grossas" - -msgid "Thickness" -msgstr "Espessura" - -msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Esse g-code é inserido em cada alteração de camada antes de levantar z" - -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" -msgstr "Esse código G será usado como um código para a impressão em pausa. O usuário pode inserir o código G de pausa no visualizador gcode" - -msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "Esse código G será usado como um código personalizado" - -msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." -msgstr "Esse arquivo OBJ não pôde ser lido porque está vazio." - -msgid "" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed .\n" -"\n" -"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." -msgstr "" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that, model consistency can't be guaranteed.\n" -"\n" -"To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." - -msgid "" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed .\n" -"\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." -msgstr "" -"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" -"Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n" -"\n" -"Para manipular com peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é necessário invalidar as informações de corte." - -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "Essa calibração não suporta o diâmetro do bico atualmente selecionado." - -msgid "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated automatically" -msgstr "Isso controla a posição da aba, incluindo o lado externo dos modelos, o lado interno dos furos ou ambos. Automático significa que a posição da aba e a largura da aba são analisadas e calculadas automaticamente." - -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "Isso controla a geração da aba no lado externo e/ou interno dos modelos. Automático significa que a largura da aba é analisada e calculada automaticamente." - -msgid "This factor affects the acreage of top area. The small the number the big the top area." -msgstr "Esse fator afeta a área cultivada da área superior. Quanto menor o número, maior a área superior." - -msgid "This factor affects the amount of material for the initial layer" -msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para a camada inicial." - -msgid "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" -msgstr "Esse fator afeta a quantidade de material para o preenchimento sólido superior. Você pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento superficial liso" - -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Esse arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n" -"Em vez de considerá-los como vários objetos, deveria \n" -"o arquivo deve ser carregado como um único objeto com várias partes?" - -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "Este gcode é inserido ao alterar o filamento, incluindo o comando T para acionar a troca da ferramenta" - -msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Esta parte do g-code é inserida a cada mudança de camada após a elevação z" - -msgid "This is the newest version." -msgstr "Esta é a versão mais recente." - -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" -msgstr "Este é o número de camadas sólidas na inferior, incluindo a camada superficial inferior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da camada inferior, as camadas inferiores serão aumentadas" - -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Esse é o número de camadas sólidas da casca superior, incluindo a camada superficial superior. Quando a espessura calculada por esse valor for mais fina do que a espessura da casca superior, as camadas superiores da casca serão aumentadas" - -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Esta é a velocidade para vários graus de saliência. Os graus de saliência são expressos como uma porcentagem da largura da linha. Velocidade 0 significa que não há desaceleração para a faixa de graus da saliência e a velocidade da parede é usada" - -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result" -msgstr "Este objeto será usado para limpar o bico após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas." - -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Esse objeto será usado para limpar o bocal após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como resultado, as cores dos objetos serão misturadas. Ela não entrará em vigor, a menos que a torre principal esteja ativada." - -msgid "This only takes effect during printing" -msgstr "Isso só tem efeito durante a impressão" - -msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "Esta opção é ativada se a máquina suportar o controle da temperatura da câmara" - -msgid "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." -msgstr "Essa opção detectará automaticamente uma área interna estreita de preenchimento sólido. Se ativado, o padrão concêntrico será usado na área para acelerar a impressão. Caso contrário, o padrão retilíneo é usado por padrão." - -msgid "" -"This plate is locked,\n" -"We can not do auto-arrange on this plate." -msgstr "" -"Esta placa está trancada.\n" -"Não podemos organizar automaticamente esta placa." - -msgid "" -"This plate is locked,\n" -"We can not do auto-orient on this plate." -msgstr "" -"Esta placa está bloqueada.\n" -"Não é possível orientar automaticamente essa placa." - -msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Esta impressora não suporta a impressão de todas as chapas" - -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "Isso define o limite para um pequeno comprimento de perímetro. O limite padrão é 0mm" - -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Essa configuração determina a distância entre os nós de suporte de árvore vizinhos." - -msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "Essa configuração determina o diâmetro inicial dos nós de suporte." - -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Essa configuração determina o ângulo máximo de saliência que os galhos do suporte da árvore podem criar. Se o ângulo for aumentado, os galhos poderão ser impressos mais horizontalmente, permitindo que cheguem mais longe." - -msgid "" -"This setting is only used for model size tuning with small value in some cases.\n" -"For example, when the model size has slight errors and is difficult be assembled.\n" -"For large size tuning, please use model scaling function.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." -msgstr "" -"This setting is only used for model size tuning with small values in some cases.\n" -"For example, when the model size has slight errors and assembly is difficult.\n" -"For large size tuning, please use the model scaling function.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." - -msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" -"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -"For large size tuning, please use model scale function.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." -msgstr "" -"Essa configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo em pequenas quantidades.\n" -"Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem pequenos erros ou quando as tolerâncias estão incorretas. Para ajustes grandes, use a função de escala do modelo.\n" -"\n" -"O valor será redefinido para 0." - -msgid "This setting specifies the count of walls around support" -msgstr "This setting specifies the count of walls around support" - -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" -msgstr "Essa configuração especifica se o preenchimento deve ser adicionado dentro de grandes cavidades do suporte da árvore." - -msgid "This setting specify the count of walls around support" -msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte" - -msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "Essa configuração especifica a contagem de paredes em torno do suporte da árvore." - -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" -msgstr "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, em caso de configuração de velocidade muito alta e não razoável. Não pode ser zero" - -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" -msgstr "Use isso para definir o volume máximo de filamento que pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima se as configurações forem excessivamente altas. 0 significa que não há limite." - -msgid "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small perimeter threshold(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Essa configuração afetará a velocidade dos perímetros com raio <= limite de perímetro pequeno (geralmente orifícios). Se expresso como porcentagem (por exemplo: 80%), ele será calculado na configuração de velocidade da parede externa acima. Defina como zero para automático." +"Você ainda não selecionou uma impressora ou uma predefinição. Selecione pelo " +"menos um." #, c-format, boost-format msgid "" -"This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" -"\n" -"Would you like to update your Bambu Studio software to enable all functionality in this slicer file?" +"The Filament name %s you created already exists. \n" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " +"name. Do you want to continue?" msgstr "" -"Esta versão do arquivo de segmentação %s é mais recente do que %s a versão.\n" +"O nome do filamento %s que você criou já existe. \n" +"Se você continuar criando, a predefinição criada será exibida com seu nome " +"completo. Você quer continuar?" + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "" +"Algumas predefinições existentes falharam ao serem criadas, como segue:\n" + +msgid "" "\n" -"Você gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para habilitar todas as funcionalidades neste arquivo de segmentação?" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "" +"\n" +"Você quer reescrevê-lo?" + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" +"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" +msgstr "" +"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer " +"que você selecionou”. \n" +"Para adicionar predefinições para mais impressoras, vá para a seleção de " +"impressoras" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "Criar impressora/bocal" + +msgid "Create Printer" +msgstr "Criar impressora" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "Crie um bocal para a impressora existente" + +msgid "Create from Template" +msgstr "Criar a partir do modelo" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "Criar com base na impressora atual" + +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +msgid "Import Preset" +msgstr "Predefinição de importação" + +msgid "Create Type" +msgstr "Criar tipo" + +msgid "The model is not fond, place reselect vendor." +msgstr "O modelo não foi encontrado, selecione novamente o fornecedor." + +msgid "Select Model" +msgstr "Selecionar modelo" + +msgid "Select Printer" +msgstr "Selecione impressora" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "Modelo personalizado de entrada" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "Não consigo encontrar o modelo da minha impressora" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +msgid "Printable Space" +msgstr "Espaço imprimível" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "Cama quente STL" + +msgid "Load stl" +msgstr "Carregar stl" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "Mesa aquecida SVG" + +msgid "Load svg" +msgstr "Carregar svg" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "Altura máxima de impressão" + +msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." +msgstr "Preset path is not found; please reselect vendor." + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "O modelo da impressora não foi encontrado, selecione novamente." + +msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." +msgstr "O diâmetro do bico não foi encontrado, selecione novamente." + +msgid "The printer preset is not fond, place reselect." +msgstr "A predefinição da impressora não foi encontrada, selecione novamente." + +msgid "Printer Preset" +msgstr "Predefinição da impressora" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "Modelo de predefinição de filamento" + +msgid "Deselect All" +msgstr "Desmarcar tudo" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "Modelo de predefinição de processo" + +msgid "Back Page 1" +msgstr "Página anterior 1" + +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora criar com base. " +"Escolha o fornecedor e o modelo da impressora" + +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"Você inseriu uma entrada ilegal na seção da área imprimível na primeira " +"página. Verifique antes de criá-lo." + +msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." +msgstr "" +"A impressora ou modelo personalizado não está inserido, insira a entrada." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "" +"A predefinição de impressora que você criou já tem uma predefinição com o " +"mesmo nome. Você quer sobrescrevê-lo?\n" +" Sim: substitua a predefinição da impressora com o mesmo nome, e as " +"predefinições de filamento e processo com o mesmo nome predefinido serão " +"recriadas \n" +"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome predefinido " +"serão reservadas.\n" +" Cancelar: Não crie uma predefinição, retorne à interface de criação." + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de filamento." + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de processo." + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "Falha na criação de predefinições de filamento. Da seguinte forma:\n" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "Falha na criação das predefinições do processo. Da seguinte forma:\n" + +msgid "Vendor is not found, please reselect." +msgstr "Vendor is not found; please reselect." + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "O fornecedor atual não tem modelos, selecione novamente." + +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." +msgstr "" +"Você não selecionou o fornecedor e o modelo nem inseriu o fornecedor e o " +"modelo personalizados." + +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Pode haver caracteres de escape no fornecedor ou modelo da impressora " +"personalizada. Exclua e insira novamente." + +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Todas as entradas no fornecedor ou modelo da impressora personalizada são " +"espaços. Por favor, insira novamente." + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "Verifique a forma imprimível da cama e a entrada de origem." + +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bocal, escolha." + +msgid "Create Printer Successful" +msgstr "Criação de impressora bem-sucedida" + +msgid "Create Filament Successful" +msgstr "Crie um filamento com sucesso" + +msgid "Printer Created" +msgstr "Impressora criada" + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "Acesse as configurações da impressora para editar suas predefinições" + +msgid "Filament Created" +msgstr "Filamento criado" + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "" +"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please " +"set them carefully." + +msgid "" +"Studio has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page. \n" +"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." +msgstr "" + +msgid "Printer Setting" +msgstr "Configuração da impressora" + +msgid "Export Configs" +msgstr "Configurações de exportação" + +msgid "Printer config bundle(.bbscfg)" +msgstr "Pacote de configuração da impressora (.bbscfg)" + +msgid "Filament bundle(.bbsflmt)" +msgstr "Pacote de filamentos (.bbsflmt)" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "Predefinições da impressora (.zip)" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "Predefinições de filamento (.zip)" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "Predefinições de processo (.zip)" + +msgid "initialize fail" +msgstr "falha na inicialização" + +msgid "add file fail" +msgstr "falha ao adicionar arquivo" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "falha ao adicionar arquivo de estrutura de pacote" + +msgid "finalize fail" +msgstr "finalizar falha" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "falha na gravação do zip aberto" + +msgid "Export successful" +msgstr "Exportação bem-sucedida" #, c-format, boost-format -msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" -msgstr "Esta versão do arquivo slicer%s é mais novo que%s versão de:" +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "" +"A pasta %s' já existe no diretório atual. Você quer limpá-lo e reconstruí-" +"lo.\n" +"Caso contrário, um sufixo de hora será adicionado e você poderá modificar o " +"nome após a criação." -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "Este software usa componentes de código aberto cujos direitos autorais e outros direitos de propriedade pertencem a seus respectivos proprietários" +msgid "" +"Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Printer and all the filament & process presets that belong to the printer,\n" +"Can be shared with others" -msgid "Threshold angle" -msgstr "Ângulo limite" +msgid "" +"User's fillment preset set. \n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Predefinição de preenchimento do usuário. \n" +"Pode ser compartilhado com outras pessoas." -msgid "Thumbnail size" -msgstr "Tamanho da miniatura" +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"Exiba somente nomes de impressoras com alterações nas predefinições de " +"impressora, filamento e processo." -msgid "Tile Window to Left of Screen" -msgstr "Janela de mosaico à esquerda da tela" +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "" +"Exiba apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições do " +"filamento." -msgid "Tile Window to Right of Screen" -msgstr "Janela de mosaico à direita da tela" +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "" +"Somente nomes de impressoras com predefinições de impressora do usuário " +"serão exibidos, e cada predefinição escolhida será exportada como um zip." -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Somente os nomes dos filamentos com predefinições de filamento do usuário " +"serão exibidos, \n" +"e todas as predefinições de filamento do usuário em cada nome de filamento " +"selecionado serão exportadas como um zip." -msgid "Time Estimation" -msgstr "Estimativa de tempo" +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Somente nomes de impressoras com predefinições de processo alteradas serão " +"exibidos, \n" +"e todas as predefinições de processo do usuário em cada nome de impressora " +"que você selecionar serão exportadas como um zip." -msgid "Time lapse G-code" -msgstr "Código G de lapso de tempo" +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "Selecione pelo menos uma impressora ou filamento." -msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Hora de carregar o novo filamento ao trocar o filamento. Somente para estatísticas" +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "Selecione um tipo que você deseja exportar" -msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "É hora de descarregar o filamento antigo ao trocar o filamento. Somente para estatísticas" +msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." +msgstr "" -msgid "Timelapse" -msgstr "Time-lapse" +msgid "Edit Filament" +msgstr "Editar filamento" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "Predefinições de filamento sob este filamento" + +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "" +"Nota: Se a única predefinição sob esse filamento for excluída, o filamento " +"será excluído após sair da caixa de diálogo." + +msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" +msgstr "" +"As predefinições herdadas por outras predefinições não podem ser excluídas" + +msgid "The following presets inherits this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Delete Preset" +msgstr "Excluir predefinição" + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada?" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Excluir predefinição" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "Adicionar predefinição" + +msgid "Delete Filament" +msgstr "Excluir filamento" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Todas as predefinições de filamento pertencentes a esse filamento seriam " +"excluídas. \n" +"Se você estiver usando esse filamento em sua impressora, redefina as " +"informações de filamento desse slot." + +msgid "Delete filament" +msgstr "Excluir filamento" + +msgid "Add Preset" +msgstr "Adicionar predefinição" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "Adicionar predefinição para a nova impressora" + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "Copiar predefinição do filamento" + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "" +"A opção de filamento não encontra a predefinição de filamento, selecione-a " +"novamente" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[Delete Required]" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "Editar receita" + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "Para obter mais informações, consulte o Wiki" + +msgid "Collapse" +msgstr "Recolher" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "Dicas diárias" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "* %s Material de impressão com %s pode causar danos ao bico" + +msgid "Need select printer" +msgstr "Precisa selecionar impressora" + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "O início, o fim ou a etapa não são valores válidos." + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração " +"definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Impressora física" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Upload do host de impressão" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do host da impressora" + +msgid "Success!" +msgstr "Sucesso" + +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Atualizar impressoras" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"O arquivo HTTPS CA é opcional. Ela só é necessária se você usar HTTPS com um " +"certificado autoassinado." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "" +"Arquivos de certificado (*.crt, *.pem) |*.crt; *.pem|Todos os arquivos|* . *" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Abrir arquivo de certificado CA" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do Certificate Store ou Keychain do " +"sistema." + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Para usar um arquivo CA personalizado, importe seu arquivo CA para o " +"Certificate Store /Keychain." + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "" +"Falha na conexão com impressoras conectadas por meio do host de impressão." + +#, c-format, boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s" + +msgid "Connection to AstroBox works correctly." +msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox" + +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: A versão AstroBox de pelo menos 1.1.0 é necessária." + +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet" + +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +msgid "Wrong password" +msgstr "Senha incorreta" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "O upload não está ativado no cartão FlashAir." + +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "" +"A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado." + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Não foi possível se conectar ao FlashAir" + +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Nota: É necessário o FlashAir com firmware 2.00.02 ou mais recente e a " +"função de upload ativada." + +msgid "Connection to MKS works correctly." +msgstr "A conexão com o MKS funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao MKS" + +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "A conexão com o OctoPrint funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint" + +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Nota: A versão OctoPrint pelo menos 1.1.0 é necessária." + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." +msgstr "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Prusa SLA" + +msgid "Connection to PrusaLink works correctly." +msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao PrusaLink" + +msgid "Connection to Repetier works correctly." +msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente." + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao Repetier" + +msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." +msgstr "Nota: A versão repetidora de pelo menos 0.90.0 é necessária." + +#, boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Status HTTP: %1%\n" +"Corpo da mensagem: \"%2%”" + +#, boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Falha na análise da resposta do host.\n" +"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" +"Erro: \"%2%”" + +#, boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Falha na enumeração das impressoras hospedeiras.\n" +"Corpo da mensagem: \"%1%”\n" +"Erro: \"%2%”" + +msgid "" +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " +"slightly shorter printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " +"time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " +"quality, but shorter printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " +"shorter printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"It has a general layer height, and results in general layer lines and " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but slightly shorter printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." +msgstr "" + +msgid "" +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " +"printing quality and printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " +"printing cases." +msgstr "" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +msgstr "" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Bambu Studio offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." +msgstr "" +"Como usar atalhos de teclado\n" +"Você sabia que o Bambu Studio oferece uma ampla variedade de atalhos de " +"teclado e operações de cena 3D." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" +msgstr "" +"Ferramenta de corte\n" +"Você sabia que pode cortar um modelo em qualquer ângulo e posição com a " +"ferramenta de corte?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" +msgstr "" +"Corrigir modelo\n" +"Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos " +"problemas de corte no sistema Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -10203,1730 +12271,3020 @@ msgstr "" "Timelapse\n" "Você sabia que pode gerar um vídeo em timelapse durante cada impressão?" -msgid "Timelapse Wipe Tower" -msgstr "Torre de limpeza da Timelapse" - -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "O lapso de tempo não é suportado porque a sequência de impressão está definida como “Por objeto”." - -msgid "Timelapse without toolhead" -msgstr "Timelapse sem cabeçote de ferramenta" - -msgid "Tips" -msgstr "Dicas" - -msgid "Tips:" -msgstr "Dicas" - +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" -"Tips for calibration material: \n" -"- Materials that can share same hot bed temperature\n" -"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" -"Dicas para material de calibração: \n" -"- Materiais que podem compartilhar a mesma temperatura da cama quente\n" -"- Diferentes marcas e famílias de filamentos (Marca = Bambu, Família = Básico, Fosco)" - -msgid "Title" -msgstr "Título" - -msgid "To" -msgstr "Para" - -msgid "To Volumetric Speed" -msgstr "Para velocidade volumétrica" - -msgid "To k Value" -msgstr "Para o valor k" - -msgid "To objects" -msgstr "Para objetos" - -msgid "To parts" -msgstr "Para peças" - -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Para salvar a correspondência cortada, você pode excluir todos os conectores de todos os objetos relacionados." - -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Para usar um arquivo CA personalizado, importe seu arquivo CA para o Certificate Store /Keychain." - -msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Alternar Wireframe" - -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerância" +"Organizar automaticamente\n" +"Você sabia que pode organizar automaticamente todos os objetos em seu " +"projeto?" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" -"Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" -"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" -"For example, whether bed temperature is too high.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" msgstr "" -"O valor da compensação do pé de elefante é muito grande.\n" -"Se houver problemas significativos no pé de elefante, verifique outras configurações.\n" -"A temperatura da mesa pode estar muito alta, por exemplo.\n" -"\n" -"O valor será redefinido para 0." +"Orientação automática\n" +"Você sabia que pode girar objetos até uma orientação ideal para impressão " +"com um simples clique?" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" -"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" -"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" -"For example, whether bed temperature is too high.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." msgstr "" -"Too large an elephant foot compensation is a problem.\n" -"For very serious elephant foot effects, please check other settings.\n" -"For example, bed temperature may be too high.\n" -"\n" -"The value will be reset to 0." +"Deite no rosto\n" +"Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas " +"faces fique na mesa de impressão? Selecione a função “Colocar no rosto” ou " +"pressione a tecla F." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" -"Too large layer height.\n" -"Reset to 0.2" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" -"Altura de camada muito grande.\n" -"Redefinir para 0,2" - -msgid "Too large line width" -msgstr "Largura da linha muito grande" +"Lista de objetos\n" +"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma lista e alterar " +"as configurações de cada objeto/peça?" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" -"Too small ironing spacing.\n" -"Reset to 0.1" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " +"more in the documentation." msgstr "" -"Espaçamento muito pequeno para passar a ferro.\n" -"Redefinir para 0,1" +"Simplifique o modelo\n" +"Você sabia que é possível reduzir o número de triângulos em uma malha usando " +"o recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e " +"selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" -"Too small layer height.\n" -"Reset to 0.2" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" -"Altura de camada muito pequena.\n" -"Redefinir para 0,2" - -msgid "Too small line width" -msgstr "Largura da linha muito pequena" +"Tabela de parâmetros de fatiamento\n" +"Você sabia que pode visualizar todos os objetos/peças em uma tabela e " +"alterar as configurações de cada objeto/peça?" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" -"Too small max volumetric speed.\n" -"Reset to 0.5" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" msgstr "" -"Velocidade volumétrica máxima muito pequena.\n" -"Redefinir para 0,5" +"Dividir em objetos/partes\n" +"Você sabia que pode dividir um objeto grande em pequenos para facilitar a " +"coloração ou a impressão?" -msgid "Tool" -msgstr "Ferramenta" - -msgid "Tool-Lay on Face" -msgstr "Configuração de ferramenta na face" - -msgid "Tool Move" -msgstr "Mover ferramenta" - -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Rotação da ferramenta" - -msgid "Tool Volume" -msgstr "Volume da ferramenta" - -msgid "Tool type" -msgstr "Tipo de ferramenta" - -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" - -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Camadas Superiores/Inferiores" - -msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espessura mínima de casca" - -msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Camadas sólidas superiores" - -msgid "Top View" -msgstr "Vista superior" - -msgid "Top Z distance" -msgstr "Distância Z superior" - -msgid "Top area threshold" -msgstr "Limite de área superior" - -msgid "Top interface layers" -msgstr "Camadas superiores da interface" - -msgid "Top interface spacing" -msgstr "Espaçamento da interface superior" - -msgid "Top shell layers" -msgstr "Camadas de casca superior" - -msgid "Top shell thickness" -msgstr "Espessura da casca superior" - -msgid "Top solid layers" -msgstr "Camadas sólidas superiores" - -msgid "Top surface" -msgstr "Superfície superior" - -msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Taxa de fluxo da superfície superior" - -msgid "Top surface pattern" -msgstr "Padrão de superfície superior" - -msgid "Top surfaces" -msgstr "Superfícies superiores" - -msgid "Topmost surface" -msgstr "Superfície superior" - -msgid "Torus" -msgstr "Toro" - -msgid "Total" -msgstr "Total" - -msgid "Total Estimation" -msgstr "Estimativa total" - -msgid "Total Time Estimation" -msgstr "Estimativa de tempo total" - -msgid "Total Volume:" -msgstr "Volume total:" - -msgid "Total time" -msgstr "Tempo total" - -msgid "Tower" -msgstr "Torre" - -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" - -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -msgid "Transfer or discard changes" -msgstr "Transferir ou descartar alterações" - -msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada." - -#, boost-format +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" -"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" -"\"%1%\"." +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." msgstr "" -"Transferir as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \n" -"“%1%”." +"Subtrair uma parte\n" +"Você sabia que é possível subtrair uma malha de outra usando o modificador " +"de parte negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar furos " +"facilmente redimensionáveis diretamente no Bambu Studio. Leia mais na " +"documentação." -msgid "Translate" -msgstr "Traduzir" - -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" - -msgid "Translation/Zoom" -msgstr "Tradução/Zoom" - -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" - -msgid "Travel distance threshold" -msgstr "Limite de distância de viagem" - -msgid "Travel speed" -msgstr "Velocidade de deslocamento" - -msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Árvore híbrida" - -msgid "Tree Organic" -msgstr "Árvore orgânica" - -msgid "Tree Slim" -msgstr "Árvore Slim" - -msgid "Tree Strong" -msgstr "Árvore forte" - -msgid "Tree support branch angle" -msgstr "Ângulo do ramo de suporte da árvore" - -msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "Diâmetro do galho de suporte de" - -msgid "Tree support branch distance" -msgstr "Distância do ramo de suporte de" - -msgid "Tree support brim width" -msgstr "Largura da aba do suporte da árvore" - -msgid "Tree support wall loops" -msgstr "Loops de parede de suporte de árvore" - -msgid "Tree support with infill" -msgstr "Suporte de árvore com preenchimento" - -msgid "Tri-hexagon" -msgstr "Tri-hexágono" - -msgid "Triangle" -msgstr "Triângulo" - -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#, boost-format -msgid "Triangles: %1%\n" -msgstr "Triângulos: %1%\n" - -msgid "Tutorial" -msgstr "Tutorial" - -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Não é possível calibrar: talvez porque a faixa de valores de calibração definida seja muito grande ou a etapa seja muito pequena" - -msgid "Unable to connect printer" -msgstr "Não é possível conectar a impressora" - -msgid "Unable to create zip file" -msgstr "Não é possível criar arquivo zip" - -#, c-format, boost-format +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" -"Unable to load shaders:\n" -"%s" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Bambu Studio supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" -"Não é possível carregar shaders:\n" -"%s" - -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." -msgstr "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Somente peças positivas serão exportadas." - -msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas" - -msgid "Unable to reload:" -msgstr "Não é possível recarregar:" - -msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume" - -msgid "Undef" -msgstr "Indefinido" - -msgid "Undefine" -msgstr "Indefinido" - -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -msgid "Underflow" -msgstr "Fluxo Baixo" - -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -msgid "Undo integration failed." -msgstr "Falha ao desfazer a integração." - -msgid "Undo integration was successful." -msgstr "A integração de desfazer foi bem-sucedida." - -msgid "Union" -msgstr "União" - -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -msgid "Unknown Error." -msgstr "Unknown Error." - -msgid "Unknown Failure" -msgstr "Falha desconhecida" - -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" - -msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "Erro desconhecido ao exportar o G- Code." - -msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter a extensão.3mf ou.zip.amf." - -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter a extensão.stl, .obj, .amf (.xml)." - -msgid "Unkown Error." -msgstr "Erro desconhecido" - -msgid "Unload" -msgstr "Descarregar" - -msgid "Unload Filament" -msgstr "descarregar filamento" - -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Área não imprimível no plano XY. Por exemplo, as impressoras da série X1 usam o canto frontal esquerdo para cortar o filamento durante a troca do filamento. A área é expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”" - -msgid "Unretract" -msgstr "Não retraído" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Alterações não salvas" - -msgid "Unsupported OpenGL version" -msgstr "Versão OpenGL não suportada" - -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" - -msgid "UpToDate" -msgstr "" - -msgid "Update" -msgstr "Atualização" - -msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Atualize as predefinições integradas automaticamente." - -msgid "Update failed." -msgstr "A atualização falhou" - -msgid "Update firmware" -msgstr "Atualizar firmware" - -msgid "Update remaining capacity" -msgstr "Atualizar a capacidade restante" - -msgid "Update successful." -msgstr "Atualização bem-sucedida!" - -msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "Atualize os valores das configurações de 3mf para o mais recente." - -msgid "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "Atualizar seu Bambu Studio pode ativar todas as funcionalidades no arquivo 3mf." - -msgid "Updating" -msgstr "Atualizando…" - -msgid "Updating failed" -msgstr "Falha na atualização" - -msgid "Updating successful" -msgstr "Atualização bem-sucedida" - -msgid "Upload" -msgstr "Carregar" - -msgid "Upload Models" -msgstr "Carregar modelos" - -msgid "Upload Pictrues" -msgstr "Carregar fotos" - -msgid "Upload failed\n" -msgstr "Falha ao carregar\n" - -#, c-format, boost-format -msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" -msgstr "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Deseja continuar?" - -msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "O upload não está ativado no cartão FlashAir." - -msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" -msgstr "A tarefa de upload expirou. Verifique a rede e tente novamente" - -msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "O tempo limite da tarefa de upload expirou. Verifique o status da rede e tente novamente." - -msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "Faça upload para o Host da impressora com o seguinte nome de arquivo:" - -msgid "Uploading" -msgstr "Carregando" - -msgid "Uploading 3mf" -msgstr "Carregando 3mf" - -msgid "Upper part" -msgstr "Parte superior" - -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." -msgstr "Use “Even-odd” para modelos de avião 3DLabPrint. Use “Fechar furos” para fechar todos os orifícios no modelo." - -msgid "Use Orthogonal View" -msgstr "Usar vista ortogonal" - -msgid "Use Perspective View" -msgstr "Usar visualização em perspectiva" - -msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Use a retração do firmware" - -msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "Use barras ( / ) como separador de diretório, se necessário." - -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" -msgstr "Use apenas uma parede em superfícies superiores planas, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior" - -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." -msgstr "Use only one wall on flat top surface to give more space to the top infill pattern. Can be applied on topmost surface or all top surfaces" - -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." -msgstr "Use apenas uma parede na superfície superior plana, para dar mais espaço ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície superior ou em toda a superfície superior." - -msgid "Use only one wall on the first layer of model" -msgstr "Use apenas uma parede na primeira camada do modelo" - -msgid "Use relative E distances" -msgstr "Use distâncias E relativas" - -msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Use essa configuração para girar o padrão de suporte no plano horizontal." - -msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Filamento usado (g)" - -msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Filamento usado (m)" - -msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Filamento usado (mm³)" - -msgid "Used Materials" -msgstr "Materiais usados" - -msgid "Used filament" -msgstr "Filamento usado" - -msgid "User" -msgstr "Usuário" +"PASSO\n" +"Você sabia que pode melhorar sua qualidade de impressão cortando um arquivo " +"STEP em vez de um STL?\n" +"O Bambu Studio suporta o corte de arquivos STEP, fornecendo resultados mais " +"suaves do que um STL de resolução mais baixa. Experimente!" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" -"User's fillment preset set. \n" -"Can be shared with others." +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" -"Predefinição de preenchimento do usuário. \n" -"Pode ser compartilhado com outras pessoas." - -msgid "User Experience" -msgstr "Experiência do usuário" - -msgid "User Preset" -msgstr "Predefinição do usuário" - -msgid "User Sync" -msgstr "Sincronização do usuário" - -msgid "User authorization timeout" -msgstr "Tempo limite de autorização do usuário" - -msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "O usuário pode autodefinir o nome do arquivo do projeto ao exportar" - -msgid "User logged out" -msgstr "Usuário desconectado" - -msgid "User pause" -msgstr "Pausa do usuário" - -msgid "User presets" -msgstr "Predefinições do usuário" - -msgid "User sync" -msgstr "Sincronização do usuário" - -msgid "V" -msgstr "V" - -msgid "VFA" -msgstr "VFA" - -msgid "VFA test" -msgstr "Teste VFA" - -#, c-format, boost-format -msgid "Value %s is out of range, continue?" -msgstr "Valor%s está fora do alcance, continuar?" - -msgid "Value is out of range." -msgstr "O valor está fora do intervalo." - -msgid "Value step" -msgstr "Etapa de valor" - -msgid "Variable layer height" -msgstr "Altura variável da camada" - -msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "A altura variável da camada não é suportada com suportes orgânicos." - -msgid "Vendor" -msgstr "Fornecedor:" - -msgid "Vendor is not find, please reselect." -msgstr "O fornecedor não foi encontrado, selecione novamente." - -msgid "Vendor is not found, please reselect." -msgstr "Vendor is not found; please reselect." - -msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "O fornecedor não foi selecionado. Selecione novamente o fornecedor." - -msgid "Vendor of filament. For show only" -msgstr "Fornecedor de filamento. Somente para exibição" - -msgid "Verification failed." -msgstr "A verificação falhou" - -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -msgid "Version:" -msgstr "Versão" - -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" -msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para baixo" - -msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" -msgstr "Controle deslizante vertical - Mover o polegar ativo para cima" - -msgid "Vibration compensation" -msgstr "Compensação de vibração" - -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -msgid "View" -msgstr "Ver" - -msgid "View: keep horizontal" -msgstr "View: keep horizontal" - -msgid "View all Daily tips" -msgstr "Veja todas as dicas diárias" - -msgid "View all object's settings" -msgstr "Exibir todas as configurações do objeto" - -msgid "View control settings" -msgstr "Exibir configurações de controle" +"Localização da costura Z\n" +"Você sabia que pode personalizar a localização da costura Z e até pintá-la " +"em sua impressão, para colocá-la em um local menos visível? Isso melhora a " +"aparência geral do seu modelo. Confira!" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" -"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" -"Do you want to install them?" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" -"O Virtual Camera Tools é necessário para esta tarefa!\n" -"Você quer instalá-los?" - -#, c-format, boost-format -msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" -msgstr "Falha na inicialização da câmera virtual (%s)!" - -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#, boost-format -msgid "Volume: %1% in³\n" -msgstr "Volume: %1% pol³\n" - -#, boost-format -msgid "Volume: %1% mm³\n" -msgstr "Volume: %1% mm³\n" - -msgid "Volume Operations" -msgstr "Operações de volume" - -msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" -msgstr "Volume do bocal entre o cortador de filamento e a extremidade do bocal" - -msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)" - -msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "Limitação de velocidade volumétrica" - -msgid "WARNING:" -msgstr "AVISO:" - -msgid "Waiting" -msgstr "Aguardando" - -msgid "Wall distribution count" -msgstr "Contagem de distribuição de parede" - -msgid "Wall generator" -msgstr "Gerador de parede" - -msgid "Wall loops" -msgstr "Loops de parede" - -msgid "Wall transition length" -msgstr "Comprimento de transição de parede" - -msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "Margem do filtro de transição de parede" - -msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "Ângulo do limiar de transição da parede" - -msgid "Walls" -msgstr "Paredes" - -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -msgid "Warning:" -msgstr "Aviso:" - -msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" -msgstr "Pedimos sua ajuda para melhorar a impressora de todos" - -msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Poderíamos criar as predefinições de filamento para sua seguinte impressora:" - -msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "Encontramos o melhor fator de calibração de dinâmica de fluxo" - -msgid "We found the best flow ratio for you" -msgstr "Encontramos a melhor taxa de fluxo para você" +"Ajuste fino da taxa de fluxo\n" +"Você sabia que a taxa de fluxo pode ser ajustada para impressões ainda mais " +"bonitas? Dependendo do material, você pode melhorar o acabamento geral do " +"modelo impresso fazendo alguns ajustes." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" -"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." msgstr "" -"Adicionamos um estilo experimental “Tree Slim” que apresenta menor volume de suporte, mas menor resistência.\n" -"Recomendamos usá-lo com: 0 camadas de interface, 0 distância superior, 2 paredes." +"Divida suas impressões em placas\n" +"Você sabia que é possível dividir um modelo com muitas peças em chapas " +"individuais prontas para impressão? Isso simplificará o processo de " +"acompanhar todas as peças." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" -"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Agora adicionamos a calibração automática para diferentes filamentos, que é totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n" -"1. Se você introduzir um novo filamento de diferentes marcas/modelos ou se o filamento estiver úmido;\n" -"2. se o bocal estiver gasto ou substituído por um novo;\n" -"3. Se a velocidade volumétrica máxima ou a temperatura de impressão forem alteradas na configuração do filamento." +"Acelere sua impressão com Adaptive Layer Height\n" +"Você sabia que pode imprimir um modelo ainda mais rápido usando a opção " +"Adaptive Layer Height? Confira!" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" -"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" -"Nós renomearíamos as predefinições como “Tipo de fornecedor Serial @printer que você selecionou”. \n" -"Para adicionar predefinições para mais impressoras, vá para a seleção de impressoras" +"Pintura de suporte\n" +"Você sabia que pode pintar a localização de seus suportes? Esse recurso " +"facilita a colocação do material de suporte somente nas seções do modelo que " +"realmente precisam dele." -msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -msgstr "Usaríamos o Lidar para ler o resultado da calibração" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Diferentes tipos de suportes\n" +"Você sabia que pode escolher entre vários tipos de suporte? Os suportes de " +"árvore funcionam muito bem em modelos orgânicos, economizando filamento e " +"melhorando a velocidade de impressão. Confira!" -msgid "What data would be collected?" -msgstr "What data would be collected?" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." +msgstr "" +"Impressão de filamento de seda\n" +"Você sabia que o filamento de seda precisa de atenção especial para imprimi-" +"lo com sucesso? Temperatura mais alta e velocidade mais baixa são sempre " +"recomendadas para obter os melhores resultados." -msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" -msgstr "Com que tipo de gcode a impressora é compatível" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Aba para melhor aderência\n" +"Você sabia que quando os modelos de impressão têm uma pequena interface de " +"contato com a superfície de impressão, é recomendável usar uma aba?" -msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" -msgstr "Quando você precisa de calibração dinâmica de fluxo" +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" +msgstr "" +"Definir parâmetros para vários objetos\n" +"Você sabia que pode definir parâmetros de fatiamento para todos os objetos " +"selecionados ao mesmo tempo?" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "Ao ativar o modo de vaso espiral, as máquinas com estrutura I3 não geram vídeos em timelapse." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Empilhe objetos\n" +"Você sabia que é possível empilhar objetos como um todo?" -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "Ao inserir um novo filamento, o AMS não lerá automaticamente suas informações, deixando-as em branco para que você as insira manualmente." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" +msgstr "" +"Inserir no suporte/objetos/preenchimento\n" +"Você sabia que pode salvar o filamento desperdiçado colocando-o em suporte/" +"objetos/preenchimento durante a troca do filamento?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" +msgstr "" +"Melhore a força\n" +"Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de " +"preenchimento esparso para melhorar a resistência do modelo?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door #: opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Quando precisar imprimir com a porta da impressora aberta\n" -"Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de entupimento da extrusora/extremidade quente ao imprimir filamentos de baixa temperatura com uma temperatura de compartimento mais alta. Mais informações sobre isso no Wiki." +"Você sabia que abrir a porta da impressora pode reduzir a probabilidade de " +"entupimento da extrusora/extremidade quente ao imprimir filamentos de baixa " +"temperatura com uma temperatura de compartimento mais alta. Mais informações " +"sobre isso no Wiki." +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." msgstr "" -"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n" -"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”." - -msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" -msgstr "" -"Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n" -"clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”.\n" - -msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature" -msgstr "Quando a densidade de preenchimento esparso é baixa, o preenchimento sólido interno ou a ponte interna podem não ter arcos no final da linha. Isso causa queda e má qualidade ao imprimir o preenchimento sólido interno. Ao ativar esse recurso, caminhos de loop serão adicionados ao preenchimento esparso das camadas inferiores para obter uma espessura específica, para que uma melhor arqueação possa ser fornecida para a ponte interna. 0 significa desativar esse recurso" - -msgid "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no archor at the end of line. This causes falling and bad quality when printing internal solid infill. When enable this feature, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for specific thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 means disable this feature" -msgstr "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal bridge may have no anchor at the end of lines. This causes falling and decreased quality when printing internal solid infill. When this feature is enabled, loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers to attain a specific thickness, so that better anchoring can be provided for internal bridges. 0 disables this feature." - -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem." - -msgid "When the current material run out,the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na seguinte ordem." - -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" -msgstr "Quando criar transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma de cunha com um ângulo maior do que essa configuração não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento dessas paredes centrais, mas pode deixar lacunas ou se extrudir demais." - -msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Quando usar a calibração da taxa de fluxo" - -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça se torna mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" - -msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." -msgstr "" -"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações:\n" -"Distância 0 no topo z, espaçamento 0 na interface, padrão concêntrico." - -msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" -msgstr "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as seguintes configurações: 0 distância z superior, 0 espaçamento de interface, padrão concêntrico e desativar altura da camada de suporte independente" - -msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "Quando você precisa de calibração de velocidade volumétrica máxima" - -msgid "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber temperature control will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0\\u2103." -msgstr "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103." - -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Sempre que a retração é feita, o bico é levantado um pouco para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a impressão durante o movimento de viagem. Usar uma linha espiral para levantar z pode evitar o encordoamento" - -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" -msgstr "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling. Using a spiral line to lift z can prevent stringing." - -msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" -msgstr "Onde encontrar o IP e o código de acesso da sua impressora?" - -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" -msgstr "Se a máquina suporta o modo silencioso, no qual a máquina usa menor aceleração para imprimir mais silenciosamente" - -msgid "" -"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" -"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." -msgstr "" -"Ao imprimir por objeto, a extrusora pode colidir com a saia.\n" -"Portanto, redefina a camada da saia para 1 para evitar isso." - -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -msgid "Width: " -msgstr "Largura" - -msgid "Width of prime tower" -msgstr "Largura da torre principal" - -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" -msgstr "Largura da parede que substituirá as características finas (de acordo com o tamanho mínimo da característica) do modelo. Se a largura mínima da parede for mais fina do que a espessura da característica, a parede ficará tão espessa quanto a própria característica. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico" - -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -msgid "Wipe" -msgstr "Limpar" - -msgid "Wipe Distance" -msgstr "Distância de limpeza" - -msgid "Wipe options" -msgstr "Opções de limpeza" - -msgid "Wipe speed" -msgstr "Velocidade de limpeza" - -msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Limpe enquanto retrai" - -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas mundiais" - -msgid "Would you like to log in this printer with current account?" -msgstr "Você gostaria de fazer login nesta impressora com a conta atual?" - -msgid "Would you like to log out the printer?" -msgstr "Deseja fazer logout da impressora?" - -msgid "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all functionality in this slicer file?\n" -msgstr "Gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para ativar todas as funcionalidades deste arquivo de segmentação?\n" - -msgid "Wrong Access code" -msgstr "Código de acesso incorreto" - -msgid "Wrong password" -msgstr "Senha incorreta" - -msgid "X-Y contour compensation" -msgstr "Compensação de contorno XY" - -msgid "X-Y hole compensation" -msgstr "Compensação de furo X" - -msgid "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" -msgstr "Configurações gerais do X1 - Configurações de rede na barra lateral da tela principal do X1." - -msgid "XCam" -msgstr "XCam" - -msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte" - -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -msgid "Yes to All" -msgstr "Sim para todos" - -msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Você deve atualizar seu software.\n" - -#, c-format, boost-format -msgid "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr "Você excluirá os %u arquivos da impressora. Tem certeza de que deseja continuar?" - -msgid "" -"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" -"on the printer, as shown in the figure:" -msgstr "" -"Você pode encontrá-lo em “Configurações > Rede > Código de acesso”\n" -"na impressora, conforme mostrado na figura:" - -msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "You can keep the modified presets for the new project, discard or save changes as new presets." - -msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Você pode manter as predefinições modificadas no novo projeto ou descartá-las" - -msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Você pode manter as predefinições do campo de modificação no novo projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições." - -msgid "You can select up to 16 images." -msgstr "Você pode selecionar até 16 imagens." - -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Você não pode carregar o projeto de SLA com um objeto de várias partes na cama" - -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Você pode alterar o Fator de Calibração da Dinâmica de Fluxo na edição de material" - -msgid "" -"You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" -msgstr "" -"Você alterou algumas configurações predefinidas. \n" -"Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?" - -msgid "" -"You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings after switching preset?" -msgstr "Você alterou algumas configurações predefinidas. Deseja manter essas configurações alteradas após alternar as predefinições?" +"Evite deformar\n" +"Você sabia que, ao imprimir materiais propensos a deformações, como o ABS, " +"aumentar adequadamente a temperatura do leito térmico pode reduzir a " +"probabilidade de deformação." #, boost-format -msgid "" -"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" -msgstr "" -"Você alterou algumas configurações da predefinição \"%1%”. \n" -"Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois de alternar a predefinição?" - -msgid "" -"You have completed printing the mall model, \n" -"but the synchronization of rating information has failed." -msgstr "" -"Você concluiu a impressão do modelo do shopping, \n" -"mas a sincronização das informações de classificação falhou." - -msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." -msgstr "Você inseriu uma entrada ilegal na seção da área imprimível na primeira página. Verifique antes de criá-lo." - -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "Você ainda não selecionou uma impressora ou uma predefinição. Selecione pelo menos um." - -msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." -msgstr "Você não selecionou o fornecedor e o modelo nem inseriu o fornecedor e o modelo personalizados." - -msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" -msgstr "Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora criar com base. Escolha o fornecedor e o modelo da impressora" - -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bocal, escolha." - -msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de filamento." - -msgid "You need to select at least one process preset." -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma predefinição de processo." - -msgid "You need to select the material type and color first." -msgstr "Você precisa selecionar primeiro o tipo e a cor do material." - -msgid "" -"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" -"This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed." -msgstr "" -"Você tenta excluir um objeto que faz parte de um objeto cortado.\n" -"Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" -"Depois desse modelo, a consistência não pode ser garantida." - -msgid "" -"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" -"\n" -" error code: " -msgstr "" - -msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Ative o material de suporte." - -msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you change your nozzle lately ? " -msgstr "Seu tipo de bico na predefinição não é consistente com o bocal memorizado. Você mudou seu bocal recentemente? " - -msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" -msgstr "Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber automaticamente na cama térmica?" - -msgid "Z Hop Type" -msgstr "Tipo de lúpulo Z" - -msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Espaço Z entre o objeto e o Raft. Ignorado para interface solúvel" - -msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Limite inferior do salto Z" - -msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Limite superior do lúpulo Z" - -msgid "Z hop when retract" -msgstr "Um salto quando se retrai" - -msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "O salto Z só entrará em vigor quando Z estiver acima desse valor e abaixo do parâmetro: “Limite superior do salto Z”" - -#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] -msgid "" -"Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" -msgstr "" -"Localização da costura Z\n" -"Você sabia que pode personalizar a localização da costura Z e até pintá-la em sua impressão, para colocá-la em um local menos visível? Isso melhora a aparência geral do seu modelo. Confira!" - -msgid "" -"Zero initial layer height is invalid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.2." -msgstr "" -"A altura da camada inicial zero é inválida.\n" -"\n" -"A altura da primeira camada será redefinida para 0,2." - -msgid "Zig zag" -msgstr "Zig zag" - -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -msgid "Zoom View" -msgstr "Exibição de zoom" - -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "Amplie em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em vez do centro da janela 2D." - -msgid "Zoom of view" -msgstr "Zoom de visão" - -msgid "Zoom to mouse position" -msgstr "Zoom para a posição do mouse" - -msgid "[Delete Required]" -msgstr "[Delete Required]" - -msgid "(LAN)" -msgstr "(LAN)" - -msgid "(Sort)" -msgstr "Ordenar" - -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" -msgstr "(O modelo já foi avaliado. Sua avaliação substituirá a avaliação anterior.)" - -msgid "(Undefined)" -msgstr "Indefinido" - -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") para localizar a posição da cabeça da ferramenta. Isso evita que o dispositivo ultrapasse o limite imprimível e cause desgaste no equipamento." - -msgid "\\u2103" -msgstr "\\u2103" - -msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos em timelapse." - -msgid " Click here to install it." -msgstr " Clique aqui para instalá-lo." - -msgid " No corresponding storage bucket\n" -msgstr "nenhum balde de armazenamento correspondente\n" - -msgid " Object:" -msgstr " Objeto:" - -msgid " (Repair)" -msgstr "(Reparar)" - -msgid " \\u2103" -msgstr "u2103" - -msgid " can not be opened\n" -msgstr " não pode ser aberto\n" - -#, c-format, boost-format -msgid " doesn't work at 100%% density " -msgstr "não funciona em 100%% densidade" - -msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " está muito perto de uma área de exclusão e as colisões serão causadas.\n" - -msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão." - -msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" -msgstr " está muito perto de uma área de exclusão; pode haver colisões durante a impressão.\n" - -msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" -msgstr " está muito perto de uma área de exclusão, haverá colisões durante a impressão.\n" - -msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " está muito próximo dos outros e podem ocorrer colisões.\n" - -msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " está muito próximo de outras pessoas, pode haver colisões durante a impressão." - -msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" -msgstr " está muito próximo de outras pessoas; pode haver colisões durante a impressão.\n" - -msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" -msgstr " está muito próximo dos outros, haverá colisões durante a impressão.\n" - -msgid " not in range " -msgstr " não está no intervalo " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a " +#~ "impressão." #, boost-format -msgid " plate %1%:" -msgstr " placa%1%:" +#~ msgid "" +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "%1% está muito perto de uma área de exclusão; haverá colisões durante a " +#~ "impressão." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "%s is not supported by AMS." +#~ msgstr "%s não é suportado pelo AMS." + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "- \\u2103" +#~ msgstr "- u2103" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "1080p" +#~ msgstr "1080p" + +#~ msgid "1120x480" +#~ msgstr "1120x480" + +#~ msgid "1120x540" +#~ msgstr "1120x540" + +#~ msgid "1120x640" +#~ msgstr "1120x640" + +#~ msgid "1120x720" +#~ msgstr "1120x720" + +#~ msgid "1280x720" +#~ msgstr "1280x720" + +#~ msgid "1680x1080" +#~ msgstr "1680x1080" + +#~ msgid "1680x720" +#~ msgstr "1680x720" + +#~ msgid "1680x840" +#~ msgstr "1680x840" + +#~ msgid "1680x960" +#~ msgstr "1680x960" + +#~ msgid "1920x1080" +#~ msgstr "1920x1080" + +#~ msgid "3D Models" +#~ msgstr "Modelos 3D" + +#~ msgid "" +#~ "3D Scene Operations\n" +#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +#~ "touchpanel in the 3D scene?" +#~ msgstr "" +#~ "Operações de cena 3D\n" +#~ "Você sabe como controlar a visualização e a seleção de objetos/peças com " +#~ "o mouse e o painel de toque na cena 3D?" + +#~ msgid "640x480" +#~ msgstr "640x480" + +#~ msgid "720p" +#~ msgstr "720p" + +#~ msgid "ABS/ASA" +#~ msgstr "ABS/ASA" + +#~ msgid "AMS-Extra" +#~ msgstr "AMS-Extra" + +#~ msgid "AMSMaterialsSetting" +#~ msgstr "Configuração de materiais AMS" + +#~ msgid "AMS auto switch filament" +#~ msgstr "Filamento de comutação automática AMS" + +#~ msgid "AMS settings are not supported for external spool" +#~ msgstr "" +#~ "As configurações atuais do AMS não suportam o uso de um spool externo." + +#~ msgid "AWS PRE host" +#~ msgstr "Anfitrião AWS PRE" + +#~ msgid "AWS host" +#~ msgstr "Anfitrião da AWS" + +#~ msgid "" +#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Um status de dessecante inferior a duas barras indica que o dessecante " +#~ "pode estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (As barras: quanto " +#~ "maior, melhor.)" + +#~ msgid "" +#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of " +#~ "the program" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja " +#~ "um bug do programa" + +#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução." + +#~ msgid "Acivate for better air filtration" +#~ msgstr "Ative para uma melhor filtragem do ar" + +#~ msgid "Actual Volume = Flushing Volume * Multiplier" +#~ msgstr "Volume real = Volume de descarga * Multiplicador" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Altura da camada adaptável" + +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "Adicionar/remover impressoras" + +#~ msgid "Add Custom Printer" +#~ msgstr "Adicionar impressora personalizada" + +#~ msgid "Alt+Left mouse button" +#~ msgstr "Alt+botão esquerdo do mouse" + +#~ msgid "Ams filament backup" +#~ msgstr "Backup de filamento AMS" + +#~ msgid "" +#~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" +#~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." +#~ msgstr "" +#~ "Um objeto é colocado sobre a borda da placa ou excede o limite de altura. " +#~ "Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para " +#~ "fora da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de " +#~ "construção." + +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" +#~ msgstr "" +#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está " +#~ "desativada.\n" +#~ "Isso pode causar declínio na qualidade da superfície saliente ao imprimir " +#~ "rapidamente." + +#~ msgid "" +#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly\n" +#~ msgstr "" +#~ "O motor Arachne só funciona quando a desaceleração do balanço está " +#~ "desativada.\n" +#~ "Isso pode causar declínio na qualidade das superfícies salientes ao " +#~ "imprimir rapidamente.\n" + +#~ msgid "Arrange Options" +#~ msgstr "Organizar opções" + +#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +#~ msgstr "Organizar opções: 0-disable, 1-enable, others-auto" + +#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part" +#~ msgstr "Montar as peças selecionadas em uma única peça" + +#~ msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" +#~ msgstr "Associe os arquivos.3mf ao BambuStudio" + +#~ msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" +#~ msgstr "Associe arquivos .step/.stp ao Bambu Studio" + +#~ msgid "Associate .stl files to BambuStudio" +#~ msgstr "Associe arquivos .stl ao BambuStudio" + +#~ msgid "Associate files to BambuStudio" +#~ msgstr "Associe arquivos a BambuStudio" + +#~ msgid "Auto Bed Type" +#~ msgstr "Tipo de cama automática" + +#~ msgid "Auto arrange" +#~ msgstr "Organizar automaticamente" + +#~ msgid "" +#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will " +#~ "orientates all objects in the project." +#~ msgstr "" +#~ "Esse manual orienta os objetos selecionados ou todos os objetos.\n" +#~ "Se houver objetos selecionados, ele apenas orienta os selecionados. Caso " +#~ "contrário, ele orientará todos os objetos no projeto." + +#~ msgid "Auto refill" +#~ msgstr "Recarga automática" + +#~ msgid "Aux Cooling" +#~ msgstr "Resfriamento auxiliar" + +#~ msgid "Auxiliary" +#~ msgstr "Auxiliary" + +#~ msgid "Avoid crossing wall when travel" +#~ msgstr "Evite paredes ao viajar" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Cópia de segurança" + +#~ msgid "Backup interval" +#~ msgstr "Intervalo de backup" + +#~ msgid "Bamabu High Temperature Plate" +#~ msgstr "Placa de alta temperatura Bambu" + +#~ msgid "" +#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " +#~ "parsed.Please delete the file and try again." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de configuração do BambuStudio pode estar corrompido e não pode " +#~ "ser analisado. Exclua o arquivo e tente novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " +#~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " +#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by " +#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ msgstr "" +#~ "A cama exclui a área que não pode ser usada como área imprimível no plano " +#~ "X-Y. Por exemplo, a área inferior esquerda que é usada para cortar " +#~ "filamentos em X1 ao imprimir em várias cores com um AMS. A área é " +#~ "expressa como polígono por pontos no seguinte formato: “xxY, xxY,...”" + +#~ msgid "Bed temperature difference" +#~ msgstr "Diferença de temperatura da cama" + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" +#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure" +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura da mesa é superior à temperatura de vitrificação deste " +#~ "filamento. Isso pode causar um bloqueio do bico ou falha de impressão" + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" +#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura do leito é maior que a temperatura de vitrificação desse " +#~ "filamento.\n" +#~ "Isso pode causar bloqueio do bico e falha na impressão.\n" +#~ "Mantenha a impressora aberta durante o processo de impressão para " +#~ "garantir a circulação do ar ou reduzir a temperatura da cama quente." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " +#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura da mesa nas outras camadas é mais baixa do que a " +#~ "temperatura da mesa na primeira camada em mais de %d graus centígrados.\n" +#~ "Isso pode fazer com que os modelos se soltem da placa de impressão " +#~ "durante a impressão." + +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " +#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a temperatura da mesa quando a placa de alta temperatura é " +#~ "instalada. Um valor de 0 significa que o filamento não suporta impressão " +#~ "na placa de alta temperatura." + +#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Espessura mínima do invólucro" + +#~ msgid "Bottom Solid Layers" +#~ msgstr "Camadas sólidas inferiores" + +#~ msgid "Cabin humidity" +#~ msgstr "Umidade da cabine" + +#~ msgid "Cali" +#~ msgstr "Cali" + +#~ msgid "" +#~ "Calibration completed. Please select the factors according to the left " +#~ "figure and fill them in the input boxes." +#~ msgstr "" +#~ "Calibração concluída. Selecione os fatores de acordo com a figura à " +#~ "esquerda e preencha-os nas caixas de entrada." + +#~ msgid "Calibration of extrusion" +#~ msgstr "Calibração da extrusão" + +#~ msgid "Can't apply when proccess preview." +#~ msgstr "Não é possível aplicar a visualização ao processo" + +#~ msgid "Can't connect to the printer" +#~ msgstr "Não é possível conectar-se à impressora" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot detect the LAN IP address of %s. Are %s and Bambu Studio in the " +#~ "same LAN?" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível detectar o endereço IP da LAN de %s. O %s e o Bambu Studio " +#~ "estão na mesma LAN?" + +#~ msgid "Check cloud service status" +#~ msgstr "Verifique o status do serviço em nuvem" + +#~ msgid "Check the normative items." +#~ msgstr "Confira os itens normativos." + +#~ msgid "" +#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " +#~ "automatically load or unload filiament." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha um slot AMS e pressione Carregar ou Descarregar para carregar ou " +#~ "descarregar automaticamente o filamento." + +#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" +#~ msgstr "Escolha um ou mais arquivos (3mf/step/stl/obj/amf):" + +#~ msgid "Choose save directory" +#~ msgstr "Escolha salvar diretório" + +#~ msgid "Clean" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Clear all" +#~ msgstr "Limpar tudo" + +#~ msgid "" +#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid " +#~ "collision when print object by object" +#~ msgstr "" +#~ "Raio de folga ao redor da extrusora: usado como entrada para organização " +#~ "automática para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" + +#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." +#~ msgstr "Clique no ícone de lápis para editar o filamento." + +#~ msgid "Clipping of view" +#~ msgstr "Recorte da vista" + +#~ msgid "Color Print" +#~ msgstr "Impressão colorida" + +#~ msgid "Comsumption" +#~ msgstr "Consumo" + +#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded" +#~ msgstr "Confirme se o filamento foi extrudado" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Connect failed [%d]!" +#~ msgstr "Connect failed [%d]!" + +#~ msgid "Connection lost. Please retry." +#~ msgstr "Conexão perdida. Por favor, tente novamente." + +#~ msgid "Convert Unit" +#~ msgstr "Converter unidade" + +#~ msgid "Convert the units of model" +#~ msgstr "Converta as unidades do modelo" + +#~ msgid "Cool Plate" +#~ msgstr "Placa fria/Placa PLA" + +#~ msgid "Cool plate" +#~ msgstr "Placa fria" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Criando " + +#~ msgid "Ctrl+Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl+Qualquer seta" + +#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl+Botão esquerdo do mouse" + +#~ msgid "Ctrl+Shift+G" +#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" + +#~ msgid "Ctrl + Any arrow" +#~ msgstr "Ctrl + Qualquer seta" + +#~ msgid "Ctrl + Left mouse button" +#~ msgstr "Ctrl + Botão esquerdo do mouse" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depurar" + +#~ msgid "Debug level" +#~ msgstr "Nível de depuração" + +#~ msgid "Decide whether support activating air filtration" +#~ msgstr "Decida se deseja apoiar a ativação da filtragem de ar" + +#~ msgid "Delete Pause Print" +#~ msgstr "Excluir Pausar a impressão" + +#~ msgid "Desiccant status" +#~ msgstr "Status de dessecante" + +#~ msgid "" +#~ "Desiccant status lower than two bars indicates that desiccant can be " +#~ "inactive. Please change the desiccant.(Higher the better)" +#~ msgstr "" +#~ "O status do dessecante abaixo de duas barras indica que o dessecante pode " +#~ "estar inativo. Por favor, troque o dessecante. (quanto maior, melhor)" + +#~ msgid "Designer" +#~ msgstr "Projectista" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +#~ "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +#~ msgstr "" +#~ "Isso detecta a porcentagem de saliência em relação à largura da linha e " +#~ "usa uma velocidade diferente para imprimir. Para 100%% saliências, a " +#~ "velocidade de ponte é usada." + +#~ msgid "" +#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" +#~ msgstr "" +#~ "Desvie e evite atravessar a parede, o que pode causar bolhas na superfície" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Disable overhang slowing down automatically? \n" +#~ "Yes - Enable arachne and disable overhang slowing down\n" +#~ "No - Give up using arachne this time" +#~ msgstr "" +#~ "Desativar a desaceleração da saliência automaticamente? \n" +#~ "Sim - Ative o Arachne e desative a desaceleração da saliência\n" +#~ "Não - Não use Arachne para esta impressão" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Discard or Keep changes" +#~ msgstr "Descarte ou mantenha as alterações" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " +#~ "the printer by logging in with your user account." +#~ msgstr "" +#~ "Desconectado da impressora [%s] devido à desativação do modo LAN. " +#~ "Reconecte a impressora fazendo login com sua conta de usuário." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " +#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " +#~ "screen." +#~ msgstr "" +#~ "Desconectado da impressora [%s] devido à ativação do modo LAN. Reconecte " +#~ "a impressora inserindo o Código de Acesso que pode ser obtido na tela da " +#~ "impressora." + +#~ msgid "" +#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +#~ msgstr "" +#~ "Descreva por quanto tempo o bico se moverá ao longo do último caminho ao " +#~ "se retrair" + +#~ msgid "Display printable box" +#~ msgstr "Exibir caixa imprimível" + +#~ msgid "Display shadow of objects" +#~ msgstr "Exibir sombra de objetos" + +#~ msgid "Display triangles of models" +#~ msgstr "Exibir triângulos de modelos" + +#~ msgid "" +#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ msgstr "" +#~ "Não é recomendado que a temperatura do leito de outras camadas seja " +#~ "inferior à primeira camada em mais do que esse limite. Temperaturas do " +#~ "leito muito baixas podem fazer com que os modelos se soltem da placa de " +#~ "construção." + +#~ msgid "" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ msgstr "" +#~ "Não é recomendável que a temperatura do leito de outras camadas seja " +#~ "inferior à primeira camada em mais do que esse limite. A temperatura do " +#~ "leito muito baixa de outra camada pode fazer com que o modelo se solte da " +#~ "placa de construção." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +#~ "Contains the following information:\n" +#~ "1. The Process presets\n" +#~ "2. The Filament presets\n" +#~ "3. The Printer presets\n" +#~ msgstr "" +#~ "Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" +#~ "Isso inclui as seguintes informações:\n" +#~ "1. Predefinições de processo\n" +#~ "2. Predefinições de filamento\n" +#~ "3. Predefinições de impressora\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" +#~ "It contains the following information:\n" +#~ "1. The Process presets\n" +#~ "2. The Filament presets\n" +#~ "3. The Printer presets\n" +#~ msgstr "" +#~ "Você quer sincronizar seus dados pessoais do Bambu Cloud? \n" +#~ "Ele contém as seguintes informações:\n" +#~ "1. As predefinições do processo\n" +#~ "2. As predefinições de filamento\n" +#~ "3. As predefinições da impressora\n" + +#~ msgid "Don't remind me of this version again" +#~ msgstr "Não me lembre dessa versão novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " +#~ "the oozing can't been seen" +#~ msgstr "" +#~ "Isso desativa a retração quando a viagem está inteiramente dentro de uma " +#~ "área de preenchimento e a exsudação não pode ser vista." + +#~ msgid "" +#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +#~ "usually can be printing directly without support if not very long" +#~ msgstr "" +#~ "Não apoie toda a área da ponte, o que torna o suporte muito grande. O " +#~ "Bridge geralmente pode imprimir diretamente sem suporte, se não for muito " +#~ "longo" + +#~ msgid "Downloading Bambu Network plug-in" +#~ msgstr "Baixando o plug-in Bambu Network" + +#~ msgid "Dump video" +#~ msgstr "Vídeo de despejo" + +#~ msgid "Edit Pause Print Message" +#~ msgstr "Editar Pausar a mensagem de impressão" + +#~ msgid "Edit plate setitngs" +#~ msgstr "Editar configurações da placa" + +#~ msgid "" +#~ "Embeded\n" +#~ "depth" +#~ msgstr "Profundidade embutida" + +#~ msgid "Enable Dark mode" +#~ msgstr "Ativar Modo escuro" + +#~ msgid "Enable this if printer support air filtration" +#~ msgstr "Ative essa opção se a impressora suportar filtragem de ar" + +#~ msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement" +#~ msgstr "Enable this if the printer supports air filtration enhancement" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if machine support controlling chamber temperature" +#~ msgstr "" +#~ "Ative esta opção se sua máquina suportar o controle da temperatura da " +#~ "câmara" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer " +#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed " +#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " +#~ "improve the cooling quality for needle and small details" +#~ msgstr "" +#~ "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para garantir " +#~ "que o tempo final da camada não seja menor que o limite de tempo da " +#~ "camada em “Limite máximo de velocidade do ventilador”, para que a camada " +#~ "possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de " +#~ "pequenos detalhes." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " +#~ "fitting tolerance is same with resolution" +#~ msgstr "" +#~ "Habilite isso para obter um arquivo de código G com movimentos G2 e G3. E " +#~ "a tolerância de ajuste é a mesma com a resolução" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " +#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of " +#~ "the model’s surface.\n" +#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " +#~ "current plate." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar essa opção significa que a altura de cada camada após a primeira " +#~ "será calculada automaticamente de acordo com a inclinação da superfície " +#~ "do modelo.\n" +#~ "Observe que esta opção só entra em vigor se não houver torre principal " +#~ "gerada na placa atual." + +#~ msgid "End of print" +#~ msgstr "Fim da impressão" + +#~ msgid "Engineering plate" +#~ msgstr "Placa de engenharia" + +#~ msgid "Enter a search term" +#~ msgstr "Insira um termo de pesquisa" + +#~ msgid "Entering Seam painting" +#~ msgstr "Entrando na pintura de costura" + +#~ msgid "Erase painting" +#~ msgstr "Apagar pintura" + +#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct" +#~ msgstr "Erro: IP ou código de acesso não estão corretos" #, boost-format -msgid " plate %1%: " -msgstr "placa %1%:" +#~ msgid "Error at line %1%:\n" +#~ msgstr "Erro na linha%1%:\n" -msgid " upload config parse failed\n" -msgstr " upload config parse failed\n" +#~ msgid "Export." +#~ msgstr "Exportar" -msgid " upload config prase failed\n" -msgstr " falha na frase de configuração de upload\n" +#~ msgid "Export 3MF" +#~ msgstr "Exportar 3mf" -msgid " upload failed" -msgstr "falha ao carregar" +#~ msgid "Export G-Code." +#~ msgstr "Exportar para o g-code" -msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" +#~ msgid "Export STL" +#~ msgstr "Exportar STL" -msgid "above" -msgstr "acima" +#~ msgid "Export Settings" +#~ msgstr "Exportar configurações" -msgid "accel_to_decel" -msgstr "accel_to_decel" +#~ msgid "Export Sliced File" +#~ msgstr "Exportar arquivo fatiado" -msgid "active" -msgstr "Ativo" +#~ msgid "Export all objects as STL" +#~ msgstr "Exportar todos os objetos como STL" -msgid "add bundle structure file fail" -msgstr "falha ao adicionar arquivo de estrutura de pacote" +#~ msgid "Export as STL" +#~ msgstr "Exportar como STL" -msgid "add file fail" -msgstr "falha ao adicionar arquivo" +#~ msgid "Export current Sliced file" +#~ msgstr "Exportar arquivo fatiado" -msgid "allocation failed" -msgstr "a alocação falhou" +#~ msgid "Export ok." +#~ msgstr "Exportar ok." -msgid "and" -msgstr "e" +#~ msgid "Export project as 3MF." +#~ msgstr "Isso exporta o projeto como um arquivo 3mf." -msgid "archive too large" -msgstr "Arquivamento muito grande" +#~ msgid "Export settings to a file." +#~ msgstr "Isso exporta as configurações para um arquivo." -msgid "arrange current plate" -msgstr "Organizar a placa atual" +#~ msgid "Export sliced file" +#~ msgstr "Exportar arquivo fatiado" -msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Rotação automática da placa atual" +#~ msgid "Export slicing data" +#~ msgstr "Exportar dados de fatiamento" -msgid "buffer too small" -msgstr "Buffer muito pequeno" +#~ msgid "Export slicing data to a folder." +#~ msgstr "Exportar dados de fatiamento para uma pasta" -msgid "click here to see more info" -msgstr "clique aqui para ver mais informações" +#~ msgid "Export the objects as multiple STL." +#~ msgstr "Exporte os objetos como vários arquivos STL." -msgid "code" -msgstr "Código" +#~ msgid "Extruder position" +#~ msgstr "Posição da extrusora" -msgid "compression failed" -msgstr "falha na compressão" +#~ msgid "" +#~ "Extrusion compensation calibration is not supported when using Textured " +#~ "PEI Plate" +#~ msgstr "" +#~ "A calibração de compensação de extrusão não é suportada ao usar a placa " +#~ "PEI texturizada." -msgid "connector is out of cut contour" -msgstr "o conector está fora do contorno cortado" +#~ msgid "Factors of dynamic flow cali" +#~ msgstr "Fatores do fluxo dinâmico cali" -msgid "connector is out of object" -msgstr "o conector está fora do objeto" +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to the printer through LAN. Please enter the correct " +#~ "printer IP address and access code." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na conexão com a impressora por meio da LAN. Insira o endereço IP e " +#~ "o código de acesso corretos da impressora." -msgid "connectors are out of cut contour" -msgstr "os conectores estão fora do contorno cortado" +#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer." +#~ msgstr "Falha ao obter informações do modelo da impressora." -msgid "connectors is out of object" -msgstr "Os conectores devem estar na superfície do objeto." +#~ msgid "Failed to get ticket" +#~ msgstr "Falha ao obter o ticket" -msgid "create new preset failed." -msgstr "falha na criação de nova predefinição." +#~ msgid "Failed to parse login report reason111" +#~ msgstr "Falha ao analisar o motivo do relatório de login" -msgid "current" -msgstr "atual" +#~ msgid "Failed to parse model infomations." +#~ msgstr "Falha ao analisar as informações do modelo." -msgid "debug" -msgstr "depurar" +#~ msgid "Failed uploading print file" +#~ msgstr "Falha ao carregar o arquivo de impressão" -msgid "debug save button" -msgstr "botão de salvar depuração" +#~ msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again." +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao carregar o arquivo de impressão. Insira o endereço IP novamente." -msgid "decompression failed" -msgstr "falha na descompressão" +#~ msgid "Failure of bind" +#~ msgstr "Falha de vinculação" -msgid "default" -msgstr "padrão" +#~ msgid "Failure of printer login" +#~ msgstr "Falha no login da impressora" -msgid "default value" -msgstr "Valor padrão" +#, boost-format +#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +#~ msgstr "Erro fatal, exceção: %1%" -msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "excluir todos os objetos na placa atual" +#~ msgid "Feed new filament from external spool" +#~ msgstr "Alimente o novo filamento a partir do carretel externo" -msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "não contém gcode válido." +#~ msgid "Filament 1" +#~ msgstr "Filamento 1" -msgid "downloading project ..." -msgstr "baixando o projeto..." +#~ msgid "Filament N XX" +#~ msgstr "Filamento N XX" -msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" -msgstr "por exemplo, básico, fosco, seda, mármore" +#~ msgid "" +#~ "Filament index %s does not match the filament in AMS slot %s. Please " +#~ "update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "%sO índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. %s " +#~ "Atualize o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "error" -msgstr "erro" +#~ msgid "" +#~ "Filament index %s exceeds the number of AMS slots. Please update the " +#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "O índice de filamento %s excede o número de slots AMS. Atualize o " +#~ "firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "error message: " -msgstr "Mensagem de erro" +#~ msgid "" +#~ "Filament index does not match the filament in AMS slot. Please update the " +#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "O índice de filamento não corresponde ao filamento no slot AMS. Atualize " +#~ "o firmware da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "every" -msgstr "Cada" +#~ msgid "" +#~ "Filament index exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "O índice de filamento excede o número de slots AMS. Atualize o firmware " +#~ "da impressora para suportar a atribuição de slots AMS." -msgid "failed finding central directory" -msgstr "falha ao encontrar o diretório central" +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " +#~ "filament for support and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Filamento para imprimir suportes e balsas. “Padrão” significa que nenhum " +#~ "filamento específico para suporte e o filamento atual é usado" -msgid "fatal" -msgstr "fatal" +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " +#~ "support and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Este é o filamento usado para imprimir suportes e saias. 0 significa que " +#~ "não há filamento específico para suporte e o filamento atual é usado." -msgid "filament position" -msgstr "posição do filamento" +#~ msgid "" +#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for " +#~ "support interface and current filament is used" +#~ msgstr "" +#~ "Este é o filamento para imprimir interfaces de suporte. 0 significa que " +#~ "não há filamento específico para interfaces de suporte e o filamento " +#~ "atual é usado" -msgid "file close failed" -msgstr "falha no fechamento do arquivo" +#~ msgid "Filaments Auto refill" +#~ msgstr "Recarga automática de filamentos" -msgid "file create failed" -msgstr "falha na criação do arquivo" +#~ msgid "Filaments Selection" +#~ msgstr "Seleção de filamentos" -msgid "file not found" -msgstr "arquivo não encontrado" +#~ msgid "Filaments replace" +#~ msgstr "Filamento de backup" -msgid "file open failed" -msgstr "falha na abertura do arquivo" +#~ msgid "File not exists." +#~ msgstr "O arquivo não existe." -msgid "file read failed" -msgstr "falha na leitura do arquivo" +#~ msgid "Filling bed " +#~ msgstr "Cama de enchimento" -msgid "file seek failed" -msgstr "falha na busca de arquivo" +#~ msgid "" +#~ "Fix Model\n" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " +#~ "slicing problems?" +#~ msgstr "" +#~ "Corrigir modelo\n" +#~ "Você sabia que pode corrigir um modelo 3D corrompido para evitar muitos " +#~ "problemas de corte?" -msgid "file stat failed" -msgstr "falha no status do arquivo" +#~ msgid "Fix model locally" +#~ msgstr "Corrigir modelo localmente" -msgid "file too large" -msgstr "Arquivo muito grande" +#~ msgid "Fix model through cloud" +#~ msgstr "Corrigir modelo por meio da nuvem" -msgid "file write failed" -msgstr "falha na gravação do arquivo" +#~ msgid "Flow Calibration" +#~ msgstr "Calibração de fluxo" -msgid "finalize fail" -msgstr "finalizar falha" +#~ msgid "Flushed filament" +#~ msgstr "Filamento liberado" -msgid "floating cantilever" -msgstr "cantilever flutuante" +#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." +#~ msgstr "" +#~ "Volumes de lavagem: calcule automaticamente toda vez que a cor muda." -msgid "floating regions" -msgstr "regiões flutuantes" +#~ msgid "" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " +#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " +#~ "width of the line without support from lower layer" +#~ msgstr "" +#~ "Isso força o ventilador de resfriamento a usar uma velocidade específica " +#~ "quando os graus de saliência das peças excedem o valor definido. É " +#~ "expresso em porcentagem que indica quanta linha é aceitável sem suporte " +#~ "das camadas inferiores." + +#~ msgid "" +#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +#~ "bridge can get better quality for these part" +#~ msgstr "" +#~ "Força o ventilador de resfriamento da peça a ter essa velocidade ao " +#~ "imprimir pontes ou paredes salientes que tenham um grande grau de " +#~ "saliência. Forçar o resfriamento para saliências e pontes pode obter " +#~ "melhor qualidade para essas peças." + +#~ msgid "Fragment Filter" +#~ msgstr "Filtro de fragmento" + +#~ msgid "Fragment area" +#~ msgstr "Área de fragmento" + +#~ msgid "Fragment filter" +#~ msgstr "Filtro de fragmento" + +#~ msgid "G-code" +#~ msgstr "Código G" + +#~ msgid "" +#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid " +#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +#~ "resolution and more time to slice" +#~ msgstr "" +#~ "O caminho do g-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para " +#~ "evitar muitos pontos e linhas de g-code no arquivo. Valor menor significa " +#~ "maior resolução e mais tempo para fatiar" + +#~ msgid "" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " +#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Verde significa que a umidade do AMS é normal, laranja representa que a " +#~ "umidade é alta, vermelho representa que a umidade está muito alta. " +#~ "(Higrômetro: quanto menor, melhor.)" + +#~ msgid "" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents humidity is " +#~ "high, red represents humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ msgstr "" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represents high humidity, " +#~ "and red represents overly high humidity. (Hygrometer: lower is better.)" + +#~ msgid "" +#~ "Green represents that AMS humidity is normal, orange and red represent " +#~ "that humidity is too high.(Lower the better)" +#~ msgstr "" +#~ "O verde representa que a umidade do AMS é normal e o laranja e o vermelho " +#~ "representam que a umidade está muito alta. (quanto menor, melhor)" + +#~ msgid "HMS" +#~ msgstr "HMS" + +#~ msgid "HRC" +#~ msgstr "HRC" + +#~ msgid "" +#~ "Heat the nozzle to target \n" +#~ "temperature" +#~ msgstr "" +#~ "Aqueça o Bico até a \n" +#~ "temperatura desejada" + +#~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" +#~ msgstr "Aqueça o bocal até a temperatura desejada" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altura:" + +#~ msgid "" +#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +#~ "can improve build plate adhension" +#~ msgstr "" +#~ "Altura da camada inicial. Fazer com que a altura inicial da camada seja " +#~ "ligeiramente espessa pode melhorar a aderência da placa de construção" + +#~ msgid "" +#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" +#~ "arrange to avoid collision when print object by object" +#~ msgstr "" +#~ "Altura do cilindro de folga ao redor da extrusora: usada como entrada " +#~ "para arranjo automático para evitar colisões ao imprimir objeto por objeto" + +#~ msgid "High Temp Plate" +#~ msgstr "Placa de alta temperatura" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identificação" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "" +#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will " +#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and " +#~ "stoping" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar essa configuração significa que a parte do ventilador de " +#~ "resfriamento nunca irá parar completamente e, em vez disso, funcionará " +#~ "pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de partida e " +#~ "parada." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " +#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and " +#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " +#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the " +#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a " +#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming." +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, um vídeo em timelapse será gerado para cada impressão. Depois " +#~ "que cada camada for impressa, a cabeça da ferramenta se moverá para a " +#~ "calha excedente e, em seguida, uma foto será tirada com a câmera da " +#~ "câmara. Todos esses instantâneos são compostos em um vídeo de lapso de " +#~ "tempo quando a impressão é concluída. Como o filamento derretido pode " +#~ "vazar do bocal durante o processo de tirar uma foto, é necessária uma " +#~ "torre principal para a preparação do bico." + +#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, calcule automaticamente toda vez que a cor for alterada." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir " +#~ "arquivos.3mf" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir " +#~ "arquivos.step" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, define o BambuStudio como aplicativo padrão para abrir " +#~ "arquivos.stl" + +#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +#~ msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização." + +#~ msgid "" +#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the " +#~ "same object." +#~ msgstr "" +#~ "Se o primeiro item selecionado for uma parte, o segundo deverá fazer " +#~ "parte do mesmo objeto." + +#~ msgid "" +#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object." +#~ msgstr "" +#~ "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deverá ser " +#~ "um objeto." + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled, when starting BambuStudio and another instance of the " +#~ "same BambuStudio is already running, that instance will be reactivated " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "If this is enabled, when starting BambuStudio with another instance of " +#~ "BambuStudio already running, that instance will be reactivated instead." + +#~ msgid "Immediately score" +#~ msgstr "Marque imediatamente" + +#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" +#~ msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" + +#~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." +#~ msgstr "Importe dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." + +#~ msgid "In the calibration of extrusion flow" +#~ msgstr "Na calibração do fluxo de extrusão" + +#~ msgid "In the calibration of laser scanner" +#~ msgstr "Na calibração do scanner a laser" + +#~ msgid "Incompatible 3mf" +#~ msgstr "3mf incompatível" #, c-format, boost-format -msgid "flow ratio : %s " -msgstr "taxa de fluxo: %s " - -msgid "from" -msgstr "de" - -msgid "g/cm³" -msgstr "g/cm³" - -msgid "hybrid(auto)" -msgstr "híbrido (automático)" - -msgid "illegal characters:" -msgstr "Caracteres ilegais:" - -msgid "illegal suffix:" -msgstr "sufixo ilegal:" - -msgid "in" -msgstr "em" - -msgid "infill/inner/outer" -msgstr "preenchimento/interno/externo" - -msgid "infill/outer/inner" -msgstr "preenchimento/exterior/interno" - -msgid "info" -msgstr "informação" - -msgid "initialize fail" -msgstr "falha na inicialização" - -msgid "inner-outer-inner/infill" -msgstr "interno/exterior/interno/preenchimento" - -msgid "inner/outer" -msgstr "interno/externo" - -msgid "inner/outer/infill" -msgstr "interno/externo/preenchimento" - -msgid "inner wall/outer wall/inner wall" -msgstr "parede interna/parede exterior/parede interna" - -msgid "internal error" -msgstr "erro interno" - -msgid "invalid filename" -msgstr "nome de arquivo inválido" - -msgid "invalid header or corrupted" -msgstr "cabeçalho inválido ou corrompido" - -msgid "invalid parameter" -msgstr "parâmetro inválido" - -msgid "invalid value " -msgstr "valor inválido " - -msgid "ironing direction" -msgstr "direção de passar roupa" - -msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "Teclado 1-9: definir filamento para objeto/peça" - -msgid "ksr FDMTest" -msgstr "teste ksr FDM" - -msgid "large overhangs" -msgstr "grandes saliências" - -msgid "layers" -msgstr "Camadas" - -msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" -msgstr "carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo especificado ao usar o arquivo atualizado" - -msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "carregar configurações atualizadas de processo/máquina ao usar o uptodate" - -msgid "load_obj: failed to parse" -msgstr "load_obj: falha na análise" - -msgid "loaded" -msgstr "carregado" - -msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "material com retração/expansão térmica significativa, como..." - -msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso" - -msgid "max" -msgstr "Máximo" - -msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "tempo máximo de corte por prato em segundos" - -msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "contagem máxima de triângulos por placa para fatiar" - -msgid "min" -msgstr "Mín." - -msgid "mm" -msgstr "mm" - -msgid "mm/mm" -msgstr "mm/mm" - -msgid "mm/s" -msgstr "mm/s" - -msgid "mm/s or %" -msgstr "mm/s ou%" - -msgid "mm/s²" -msgstr "mm/s²" - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² or %" - -msgid "mm\\u00B3" -msgstr "mm\\u00B3" - -msgid "mm\\u00B3/s" -msgstr "mm\\u00B3/s" - -msgid "mm or %" -msgstr "mm ou%" - -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -msgid "mm³/s" -msgstr "mm³/s" - -msgid "money/kg" -msgstr "dinheiro/kg" - -msgid "mstpp" -msgstr "mstpp" - -msgid "mtcpp" -msgstr "mtcpp" - -msgid "multiple cells copy is not supported" -msgstr "a cópia de várias células não é suportada" - -msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "arquivo de projeto novo ou aberto não é permitido durante o processo de fatiamento!" - -msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "bordas não dobráveis são causadas pela ferramenta de corte. Deseja consertá-la agora?" - -msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" - -msgid "normal" -msgstr "normal" - -msgid "normal(auto)" -msgstr "normal (automático)" - -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "normal (automático) e árvore (automático) são usados para gerar suporte automaticamente. Se a opção normal (manual) ou árvore (manual) for selecionada, somente agentes de suporte serão gerados" - -msgid "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is selected, only support enforcers are generated" -msgstr "normal (auto), híbrido (automático) e árvore (auto) são usados para gerar suporte automaticamente. Se normal ou árvore for selecionado, somente os executores de suporte serão gerados." - -msgid "normal(manual)" -msgstr "normal (manual)" - -msgid "not a ZIP archive" -msgstr "não é um arquivo ZIP" +#~ msgid "Initialize failed [%d]!" +#~ msgstr "Falha na inicialização []! %d" #, c-format, boost-format -msgid "nozzle in preset: %s %s" -msgstr "bocal na predefinição: %s %s" +#~ msgid "Initialize failed (%s)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (%s)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (a conexão do dispositivo não está pronta)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (Falta o IP da LAN da impressora)!" + +#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo de câmera)!" + +#~ msgid "Initialize failed (No Device)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (sem dispositivo)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (não acessível no modo somente LAN)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (não suportada pela impressora)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" +#~ msgstr "" +#~ "Falha na inicialização (não suportada na versão atual da impressora)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" +#~ msgstr "Falha na inicialização (não suportado no modo somente LAN)!" + +#~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" +#~ msgstr "A inicialização falhou (não suportada sem o túnel de vídeo remoto)!" + +#~ msgid "Inner wall speed" +#~ msgstr "Velocidade da parede interna" + +#~ msgid "Invalid nozzle diameter" +#~ msgstr "Diâmetro do bico inválido" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid state. \n" +#~ "No one part is selected for keep after cut" +#~ msgstr "" +#~ "Estado inválido. \n" +#~ "Nenhuma peça é selecionada para manter após o corte" #, c-format, boost-format -msgid "nozzle memorized: %.1f %s" -msgstr "bocal memorizado: %.1f %s" - -msgid "obtaining instance_id failed\n" -msgstr "falha na obtenção de instance_id\n" - -msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "uma célula só pode ser copiada para uma ou várias células na mesma coluna" - -msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes" -msgstr "Ligue o exaustor x segundos antes da conclusão da impressão" - -msgid "open zip written fail" -msgstr "falha na gravação do zip aberto" - -msgid "outer/inner" -msgstr "exterior/interno" - -msgid "outer/inner/infill" -msgstr "externo/interno/preenchimento" +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " +#~ "object or enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que o objeto %s tem regiões completamente flutuantes. Reoriente o " +#~ "objeto ou ative a geração de suporte." #, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object has color painting." -msgid_plural "%1$d Objects have color painting." -msgstr[0] "%1$dO objeto tem pintura colorida." -msgstr[1] "%1$dOs objetos têm pintura colorida." +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que o objeto %s tem grandes saliências. Ative a geração de suporte." + +#~ msgid "" +#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " +#~ "generation." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que o objeto %s precisa de suporte para imprimir. Ative a geração " +#~ "de suporte." + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Manter" + +#~ msgid "Keep lower part" +#~ msgstr "Mantenha a parte inferior" + +#~ msgid "Keep only one BambuStudio instance" +#~ msgstr "Keep only one BambuStudio instance" + +#~ msgid "Keep upper part" +#~ msgstr "Mantenha a parte superior" + +#~ msgid "Layer Time(log): " +#~ msgstr "Tempo da camada (log): " + +#~ msgid "Layer Time (log)" +#~ msgstr "Tempo da camada (log)" #, c-format, boost-format -msgid "%1$d Object has custom supports." -msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -msgstr[0] "%1$dO objeto tem suportes personalizados." -msgstr[1] "%1$dOs objetos têm suportes personalizados." +#~ msgid "Layers: %d/%d" +#~ msgstr "Camadas:%d/%d" #, c-format, boost-format -msgid "%1$d error repaired" -msgid_plural "%1$d errors repaired" -msgstr[0] "%1$derro reparado" -msgstr[1] "%1$derros reparados" +#~ msgid "Layers: %s" +#~ msgstr "Camadas: %s" + +#~ msgid "Layers: N/A" +#~ msgstr "Camadas: N/A" + +#~ msgid "Layers and Perimeters" +#~ msgstr "Camadas e perímetros" + +#~ msgid "Leaving Seam painting" +#~ msgstr "Deixando a pintura de costura" + +#~ msgid "Line type" +#~ msgstr "Tipo de linha" + +#~ msgid "Load Filament Settings" +#~ msgstr "Configurações de carga do filamento" + +#~ msgid "Load General Settings" +#~ msgstr "Carregar configurações gerais" + +#~ msgid "Load cached slicing data from directory" +#~ msgstr "Carregar dados de fatiamento em cache do diretório" + +#~ msgid "Load default filaments" +#~ msgstr "Carregar filamentos padrão" #, c-format, boost-format -msgid "%1$d non-manifold edge" -msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$dborda não múltipla" -msgstr[1] "%1$dbordas não múltiplas" +#~ msgid "Load failed [%d]" +#~ msgstr "Falha no carregamento [%d]" #, c-format, boost-format -msgid "Error: %1$d non-manifold edge." -msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Erro: borda %1$d não múltipla." -msgstr[1] "Erro: bordas %1$d não múltiplas." +#~ msgid "Load failed [%d]!" +#~ msgstr "Falha no carregamento [%d]!" -msgid "Failed to repair folowing model object" -msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -msgstr[0] "Falha ao reparar o seguinte objeto de modelo" -msgstr[1] "Falha ao reparar os seguintes objetos de modelo" +#~ msgid "Load filament settings from the specified file list" +#~ msgstr "" +#~ "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada" + +#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Carregue o primeiro filamento como padrão para aqueles que não estão " +#~ "carregados" + +#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file" +#~ msgstr "" +#~ "Carregar configurações de processo/máquina a partir do arquivo " +#~ "especificado" + +#~ msgid "Load shape from STL..." +#~ msgstr "Carregar forma do STL..." + +#~ msgid "Load slicing data" +#~ msgstr "Carregar dados de fatiamento" + +#~ msgid "Loading user presets..." +#~ msgstr "Carregando predefinições do usuário..." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " +#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "O filamento de baixa temperatura (PLA/PETG/TPU) é carregado na extrusora. " +#~ "Para evitar o entupimento da extrusora, não é permitido ajustar a " +#~ "temperatura da câmara acima de 45\\ u2103." + +#~ msgid "Lower part" +#~ msgstr "Parte inferior" + +#~ msgid "MC" +#~ msgstr "MC" + +#~ msgid "MainBoard" +#~ msgstr "Placa-mãe" + +#~ msgid "Management" +#~ msgstr "Gestão" + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Manual" + +#~ msgid "" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " +#~ "hotter than this tempature" +#~ msgstr "" +#~ "O material fica macio a essa temperatura. Assim, o leito de calor não " +#~ "pode ser mais quente do que essa temperatura." + +#~ msgid "Max travel detour distance" +#~ msgstr "Distância máxima de desvio de viagem" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +#~ "detour distance is large than this value" +#~ msgstr "" +#~ "Distância máxima de desvio para evitar viagens pelas paredes. Se a " +#~ "distância for maior que esse valor, não haverá desvio." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be " +#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) " +#~ "of a direct travel path. Zero to disable" +#~ msgstr "" +#~ "Distância máxima de desvio para evitar cruzar a parede. Não desvie se a " +#~ "distância do desvio for maior que esse valor. O comprimento do desvio " +#~ "pode ser especificado como um valor absoluto ou como porcentagem (por " +#~ "exemplo, 50%) de uma trajetória de viagem direta. Zero para desativar" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Mídia" + +#~ msgid "Missing LAN ip of printer!" +#~ msgstr "Falta o IP da LAN da impressora!" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Modificar" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Módulo" + +#~ msgid "Monitoring" +#~ msgstr "Monitoramento" + +#~ msgid "Monitoring Recording" +#~ msgstr "Monitorando gravação" + +#~ msgid "" +#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after " +#~ "travel" +#~ msgstr "" +#~ "Mova o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar " +#~ "o material que vazou no bico. Isso pode minimizar a bolha ao imprimir uma " +#~ "nova peça após a viagem" + +#~ msgid "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" +#~ msgstr "NEW DEV host: api-dev.bambulab.net/v1" + +#~ msgid "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" +#~ msgstr "NEW PRE host: api-pre.bambulab.net/v1" + +#~ msgid "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" +#~ msgstr "NEW QA host: api-qa.bambulab.net/v1" + +#~ msgid "NO AMS" +#~ msgstr "SEM AMS" + +#~ msgid "New Value" +#~ msgstr "Novo valor" + +#~ msgid "No arrangable objects are selected." +#~ msgstr "Nenhum objeto organizável está selecionado." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgid_plural "" -"Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." -msgstr[0] "" -"A linha a seguir %s contém palavras-chave reservadas.\n" -"Remova-o ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas." -msgstr[1] "" -"As linhas a seguir %s contêm palavras-chave reservadas.\n" -"Remova-os ou a visualização do código G e a estimativa do tempo de impressão serão interrompidas." +#~ msgid "No files [%d]" +#~ msgstr "Sem arquivos [%d]" -msgid "Following model object has been repaired" -msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "O objeto de modelo a seguir foi reparado" -msgstr[1] "Os seguintes objetos de modelo foram reparados" +#~ msgid "Normative check" +#~ msgstr "Verificação normativa" -msgid "Following preset will be deleted too." -msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "A predefinição a seguir também será excluída:" -msgstr[1] "As seguintes predefinições também serão excluídas:" +#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!" +#~ msgstr "Não acessível no modo somente LAN!" -msgid "parameter name" -msgstr "Nome do Parâmetro" +#~ msgid "Not for new" +#~ msgstr "Não para novo" -msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "prepare o arquivo 3mf..." +#~ msgid "Not supported." +#~ msgstr "Não suportado" -msgid "preparing, export 3mf failed!" -msgstr "preparação, a exportação 3mf falhou!" +#~ msgid "Not supported by this model of printer!" +#~ msgstr "Não é compatível com este modelo de impressora!" -msgid "return" -msgstr "Retornar" +#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: A preparação pode levar vários minutos. Por favor, seja paciente." -msgid "right click" -msgstr "Clique com o botão direito" +#~ msgid "" +#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " +#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " +#~ "chamber accurately." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Quando a tampa está aberta ou a embalagem do dessecante é trocada, " +#~ "pode levar horas ou uma noite para absorver a umidade. As baixas " +#~ "temperaturas também retardam o processo. Durante esse tempo, o indicador " +#~ "pode não representar a câmara com precisão." -msgid "s" -msgstr "S" +#~ msgid "" +#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +#~ "automatically read any information until printing is completed." +#~ msgstr "" +#~ "Observação: se um novo filamento for inserido durante a impressão, o AMS " +#~ "não lerá automaticamente nenhuma informação até que a impressão seja " +#~ "concluída." -msgid "save debug settings" -msgstr "salvar configurações de depuração" +#~ msgid "" +#~ "Note : The location of IP and access code on the machine is as follows :" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: A localização do IP e do código de acesso na máquina é a seguinte:" -msgid "select all objects on current plate" -msgstr "selecione todos os objetos na placa atual" +#~ msgid "Nozzle HRC" +#~ msgstr "Bocal HRC" -msgid "selected" -msgstr "Selecionado" +#~ msgid "" +#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "O bico pode ficar entupido quando a temperatura estiver fora da faixa " +#~ "recomendada. Certifique-se de usar esta temperatura para imprimir.\n" -msgid "send completed" -msgstr "envio concluído" +#~ msgid "Old Value" +#~ msgstr "Valor antigo" -msgid "step: " -msgstr "Etapa" +#~ msgid "" +#~ "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +#~ "bottom or enable supports." +#~ msgstr "" +#~ "Um objeto tem uma camada inicial vazia e não pode ser impresso. Corte a " +#~ "parte inferior ou ative os suportes." -msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" +#~ msgid "" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overrides the other results?" +#~ msgstr "" +#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que " +#~ "deseja substituir os outros resultados?" -msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." +#~ msgid "Only the object being edit is visible." +#~ msgstr "Somente o objeto que está sendo editado está visível." -msgid "the configuration package is incompatible with current application." -msgstr "o pacote de configuração é incompatível com o aplicativo atual." +#~ msgid "Open &PrusaSlicer" +#~ msgstr "Fatiador Open & Prusa" -msgid "to" -msgstr "para" +#~ msgid "Open PrusaSlicer" +#~ msgstr "Fatiador PrusaSlicer aberto" -msgid "too large line width " -msgstr "largura de linha muito grande " +#~ msgid "Orca Tolerance Test" +#~ msgstr "Orca Tolerance Test" -msgid "too many files" -msgstr "muitos arquivos" +#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" +#~ msgstr "Ordem da parede interna/parede externa/preenchimento" -msgid "trace" -msgstr "rastro" +#~ msgid "Orient the model" +#~ msgstr "Orientar o modelo" -msgid "travel" -msgstr "Viagem" +#~ msgid "Output Model Info" +#~ msgstr "Informações do modelo de saída" -msgid "tree" -msgstr "árvore" +#~ msgid "Output directory" +#~ msgstr "Diretório de saída: " -msgid "tree(auto)" -msgstr "árvore (auto)" +#~ msgid "Output directory for the exported files." +#~ msgstr "Esse é o diretório de saída dos arquivos exportados." -msgid "tree(manual)" -msgstr "árvore (manual)" +#~ msgid "Output file" +#~ msgstr "Arquivo de saída" -msgid "undefined error" -msgstr "erro indefinido" +#~ msgid "Output the model's information." +#~ msgstr "Isso gera as informações do modelo." -msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "tamanho descomprimido inesperado" +#~ msgid "P1P General Settings - WLAN in the sidebar of the main screen" +#~ msgstr "" +#~ "Configurações gerais do P1P - WLAN na barra lateral da tela principal" -msgid "uniform scale" -msgstr "Escala uniforme" +#~ msgid "PA-CF" +#~ msgstr "PA-CF" -msgid "unloaded" -msgstr "descarregou" +#~ msgid "PET-CF" +#~ msgstr "PET-CF" -msgid "unsupported central directory size" -msgstr "tamanho do diretório central não suportado" +#~ msgid "PETG" +#~ msgstr "PETG" -msgid "unsupported encryption" -msgstr "criptografia não suportada" +#~ msgid "PLA" +#~ msgstr "PLA" -msgid "unsupported feature" -msgstr "recurso não suportado" +#~ msgid "Paint-on seam editing" +#~ msgstr "Edição de costura pintada" -msgid "unsupported method" -msgstr "método não suportado" +#~ msgid "Part Cooling" +#~ msgstr "Resfriamento de peça" -msgid "unsupported multidisk" -msgstr "multidisco não suportado" +#~ msgid "Pause(heated bed temperature error)" +#~ msgstr "Pausa (erro de temperatura da mesa aquecida)" -msgid "up to" -msgstr "até" +#~ msgid "Pause(hotend temperature error)" +#~ msgstr "Pausa (erro de temperatura do hotend)" -msgid "upward compatible machine" -msgstr "máquina compatível com versões anteriores" +#~ msgid "Pause(toolhead shell off)" +#~ msgstr "Pausa (tampa frontal caiu)" -msgid "validation failed" -msgstr "falha na validação" +#~ msgid "Pause Print" +#~ msgstr "Pausar impressão" + +#~ msgid "Per object edit" +#~ msgstr "Edição por objeto" #, c-format, boost-format -msgid "version %s update information :" -msgstr "informações de %s atualização da versão:" +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n" +#~ msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s\n" -msgid "warning" -msgstr "aviso" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" +#~ msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s .\n" -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)." +#~ msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s (%s)." -msgid "wiki" -msgstr "wiki" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" +#~ msgstr "Placa%d: %s não suporta filamento %s (%s).\n" -msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" +#~ msgid "Plate type" +#~ msgstr "Tipo de placa" -msgid "write callback failed" -msgstr "falha de retorno de chamada de gravação" +#~ msgid "Plate types supported by the printer" +#~ msgstr "Tipos de placas compatíveis com a impressora" -msgid "you can always update Bambu Studio at your convenience. The slicer file will now be loaded without full functionality." -msgstr "Você sempre pode atualizar o Bambu Studio conforme sua conveniência. O arquivo de segmentação de dados agora será carregado sem funcionalidade completa." +#~ msgid "Please Fill Task Report." +#~ msgstr "Preencha o relatório de tarefas." -msgid "°" -msgstr "°" +#~ msgid "" +#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " +#~ "sending print:" +#~ msgstr "" +#~ "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar " +#~ "enviando a impressão:" -msgid "°C" -msgstr "°C" +#~ msgid "" +#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " +#~ "sending print:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verifique as informações a seguir e clique em Confirmar para continuar " +#~ "enviando a impressão:\n" -msgid "⌘+Any arrow" -msgstr "⌘+Qualquer seta" +#~ msgid "Please fill report first." +#~ msgstr "Preencha o relatório primeiro." -msgid "⌘+Left mouse button" -msgstr "⌘+Botão esquerdo do mouse" +#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" +#~ msgstr "Encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" -msgid "⌘+Mouse wheel" -msgstr "⌘+Roda do mouse" +#~ msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." +#~ msgstr "Dê uma pontuação para o seu modelo favorito do Bambu Market." -msgid "⌘+Shift+G" -msgstr "⌘+Shift+G" +#~ msgid "" +#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " +#~ "set them carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Vá para a configuração do filamento para editar suas predefinições, se " +#~ "necessário.\n" +#~ "Observe que a temperatura do bico, a temperatura do leito quente e a " +#~ "velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade " +#~ "da impressão. Por favor, configure-os com cuidado." -msgid "⌥+Left mouse button" -msgstr "+Botão esquerdo do mouse" +#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, aqueça o bocal acima de 170 graus antes de carregar o " +#~ "filamento." -msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "+Roda do mouse" +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" +#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5, N em 0,6 ~ 2,0)" + +#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" +#~ msgstr "Insira um valor válido (K em 0 ~ 0,5)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 0 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" +#~ "início > 0\\ etapa >= 0\n" +#~ "fim > início + etapa)" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "start > 10 \\step >= 0\n" +#~ "end > start + step)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, insira valores válidos:\n" +#~ "início > 10\\ etapa >= 0\n" +#~ "fim > início + etapa)" + +#~ msgid "Please log out and login to the printer again." +#~ msgstr "Saia e faça login na impressora novamente." + +#~ msgid "Please update the printer firmware and try again." +#~ msgstr "Please update the printer firmware and try again." + +#~ msgid "Please upgrade your printer first" +#~ msgstr "Atualize sua impressora primeiro" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Posição:" + +#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." +#~ msgstr "" +#~ "O caminho predefinido não foi encontrado. Selecione novamente o " +#~ "fornecedor." + +#~ msgid "" +#~ "Preview only mode:\n" +#~ "The loaded file contains gcode only." +#~ msgstr "" +#~ "Modo somente visualização:\n" +#~ "O arquivo carregado contém somente código G." + +#~ msgid "Preview only mode for gcode file." +#~ msgstr "Modo somente visualização para arquivo de código G." + +#~ msgid "" +#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?" +#~ msgstr "" +#~ "A torre principal é exigida pelo timelapse. Você quer habilitar os dois?" + +#~ msgid "" +#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " +#~ "both of them?" +#~ msgstr "" +#~ "A torre principal é exigida pela Timeplase. Tem certeza de que deseja " +#~ "desativar os dois?" + +#~ msgid "" +#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new " +#~ "material." +#~ msgstr "" +#~ "Essa opção permite imprimir uma torre para preparar o material no bocal " +#~ "depois de mudar para um novo material." + +#~ msgid "Print file not found, please slice again" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de impressão não foi encontrado; por favor fatie novamente" + +#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a sequência de impressão de paredes internas, paredes externas e " +#~ "preenchimento." + +#~ msgid "Printer Selection" +#~ msgstr "Seleção de impressora" + +#~ msgid "" +#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the " +#~ "printer. \n" +#~ "Can be shared with others." +#~ msgstr "" +#~ "Impressora e todas as predefinições de filamento e processo que pertencem " +#~ "à impressora. \n" +#~ "Pode ser compartilhado com outras pessoas." + +#~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." +#~ msgstr "" +#~ "O firmware da impressora não suporta material = > mapeamento de slots AMS." + +#~ msgid "" +#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +#~ msgstr "" +#~ "A impressora está ocupada fazendo o download. Aguarde a conclusão do " +#~ "download." + +#~ msgid "Printing List" +#~ msgstr "Lista de impressão" + +#~ msgid "Project Inside Preset" +#~ msgstr "Predefinição interna do projeto" + +#~ msgid "" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " +#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls " +#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " +#~ "seen outside" +#~ msgstr "" +#~ "A purga após a troca do filamento será feita dentro do preenchimento dos " +#~ "objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o " +#~ "tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento " +#~ "transparente, o preenchimento de cores misturadas ficará visível." + +#~ msgid "" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " +#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" +#~ msgstr "" +#~ "A purga após a troca do filamento será feita dentro do suporte dos " +#~ "objetos. Isso pode diminuir a quantidade de desperdício e diminuir o " +#~ "tempo de impressão." + +#~ msgid "" +#~ "Push new filament \n" +#~ "into extruder" +#~ msgstr "" +#~ "Empurre o novo filamento \n" +#~ "na extrusora" + +#~ msgid "Push new filament into the extruder" +#~ msgstr "Empurre o novo filamento para dentro da extrusora" + +#~ msgid "Recommended temperature range" +#~ msgstr "Faixa de temperatura recomendada" + +#~ msgid "" +#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode " +#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a " +#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " +#~ "timelapse video is composed of all the snapshots." +#~ msgstr "" +#~ "Grave um vídeo de impressão em timelapse sem mostrar o cabeçote da " +#~ "ferramenta. Nesse modo, a cabeça da ferramenta se encaixa perto da calha " +#~ "excedente em cada troca de camada e, em seguida, uma foto é tirada com a " +#~ "câmera da câmara. Quando a impressão termina, um vídeo em timelapse é " +#~ "criado a partir de todos os instantâneos." + +#~ msgid "Reduce Triangles" +#~ msgstr "Reduzir triângulos" + +#~ msgid "Reload item" +#~ msgstr "Recarregar item" + +#~ msgid "Reload items" +#~ msgstr "Recarregar itens" + +#~ msgid "Repair" +#~ msgstr "Reparar" + +#~ msgid "Repair the model's meshes if it is non-manifold mesh" +#~ msgstr "Repare as malhas do modelo se elas não forem múltiplas." + +#~ msgid "Repetions count" +#~ msgstr "Contagem de repetições" + +#~ msgid "Repetions count of the whole model" +#~ msgstr "Contagem de repetições de todo o modelo" + +#~ msgid "Report" +#~ msgstr "Relatório" + +#~ msgid "Resonance frequency identification" +#~ msgstr "Identificação de frequência de ressonância" + +#~ msgid "Rotation:" +#~ msgstr "Rotação:" + +#~ msgid "Save configuration as:" +#~ msgstr "Salve a configuração como:" + +#~ msgid "Scale the model by a float factor" +#~ msgstr "Dimensionar o modelo por um fator flutuante" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Pontuação" + +#~ msgid "Select Bed Type" +#~ msgstr "Selecione o tipo de placa" + +#~ msgid "Send progress to pipe" +#~ msgstr "Enviar progresso para pipe" + +#~ msgid "Send progress to pipe." +#~ msgstr "Envie o progresso para o pipe." + +#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again." +#~ msgstr "Falha no envio para a impressora. Por favor, tente novamente." + +#~ msgid "Sending" +#~ msgstr "Enviando" + +#~ msgid "Sending gcode file through cloud service" +#~ msgstr "Envio de arquivo de código G por meio do serviço em nuvem" + +#~ msgid "Set Printable" +#~ msgstr "Definir imprimível" + +#~ msgid "Set Unprintable" +#~ msgstr "Definir como não imprimível" + +#~ msgid "Set pen size" +#~ msgstr "Definir o tamanho da caneta" + +#~ msgid "" +#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +#~ "trace\n" +#~ msgstr "" +#~ "Define o nível de registro de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:" +#~ "info, 4:debug, 5:trace\n" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Compartilhar" + +#~ msgid "Shift + Any arrow" +#~ msgstr "Shift + Qualquer seta" + +#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm" +#~ msgstr "Shift + Mover o mouse para cima ou para baixo" + +#~ msgid "Shift + Mouse wheel" +#~ msgstr "Shift + Roda do mouse" + +#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +#~ msgstr "Mostrar notificação de “Dica do dia” após o início" + +#~ msgid "Show Log" +#~ msgstr "Mostrar registro" + +#~ msgid "Show Model Mesh(TODO)" +#~ msgstr "Mostrar malha de modelo (TODO)" + +#~ msgid "Show Model Shadow(TODO)" +#~ msgstr "Mostrar sombra do modelo (TODO)" + +#~ msgid "Show Printable Box(TODO)" +#~ msgstr "Mostrar caixa imprimível (TODO)" + +#~ msgid "Show command help." +#~ msgstr "Isso mostra a ajuda do comando." + +#~ msgid "Skip Objects" +#~ msgstr "Ignorar objetos" + +#~ msgid "Skip some objects in this print" +#~ msgstr "Ignore alguns objetos nesta impressão" + +#~ msgid "Slice" +#~ msgstr "Fatiar" + +#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +#~ msgstr "Corte as placas: 0-todas as placas, i-plate i, outros-inválido" + +#~ msgid "Spaghetti Detection" +#~ msgstr "Detecção de espaguete" + +#~ msgid "Spaghetti and Excess Chute Pileup Detection" +#~ msgstr "Detecção de acúmulo de espaguete e excesso de calha" + +#~ msgid "" +#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +#~ "retraction" +#~ msgstr "" +#~ "Velocidade para recarregar o filamento na extrusora. Zero significa mesma " +#~ "velocidade com retração" + +#~ msgid "" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " +#~ "cooling layers" +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a velocidade do ventilador de resfriamento da peça auxiliar. O " +#~ "ventilador auxiliar funcionará nessa velocidade durante a impressão, " +#~ "exceto durante as primeiras várias camadas, que podem ser configuradas " +#~ "para não ter resfriamento parcial." + +#~ msgid "Speed of exhuast fan before printing completes" +#~ msgstr "Velocidade do exaustor antes da conclusão da impressão" + +#~ msgid "" +#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed " +#~ "in filament custom gcode" +#~ msgstr "" +#~ "Velocidade do ventilador exhuast durante a impressão. Esta velocidade " +#~ "substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento" + +#~ msgid "Spiral mode" +#~ msgstr "Modo espiral/vaso" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" +#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is " +#~ "0\n" +#~ msgstr "" +#~ "O modo vaso só funciona quando possui 1 parede, suporte está desativado, " +#~ "camadas superiores são zero, e preenchimento interno é 0\n" + +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional" +#~ msgstr "" +#~ "O modo espiral só funciona quando as alças da parede são 1, o suporte " +#~ "está desativado, as camadas superiores da concha são 0, a densidade de " +#~ "preenchimento esparsa é 0 e o tipo de lapso de tempo é tradicional" + +#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects" +#~ msgstr "Dividir o objeto selecionado em vários objetos" + +#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts" +#~ msgstr "Dividir o objeto selecionado em várias partes" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" + +#~ msgid "Stop printing when Spaghetti or Excess Chute Pileup is detected" +#~ msgstr "" +#~ "Pare de imprimir quando o acúmulo de espaguete ou excesso de calha for " +#~ "detectado" + +#~ msgid "Stop printing when spaghetti detected" +#~ msgstr "Interromper a impressão quando o espaguete for detectado" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Stopped [%d]!" +#~ msgstr "Parado [%d]!" + +#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." +#~ msgstr "Armazenamento indisponível, insira o cartão SD." + +#~ msgid "" +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " +#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " +#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " +#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ msgstr "" +#~ "Estilo e forma do suporte. Para suporte normal, projetar os suportes em " +#~ "uma grade regular criará suportes mais estáveis (padrão), enquanto torres " +#~ "de suporte confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes " +#~ "nos objetos.\n" +#~ "Para suporte de árvores, o estilo fino mesclará galhos de forma mais " +#~ "agressiva e economizará muito material (padrão), enquanto o estilo " +#~ "híbrido criará uma estrutura semelhante ao suporte normal sob grandes " +#~ "saliências planas." + +#, boost-format +#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" +#~ msgstr "Sucesso ao exportar o G-code para%1%" + +#~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ msgstr "" +#~ "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo " +#~ "em %s s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ msgstr "" +#~ "Enviado com sucesso. Saltará automaticamente para a página do dispositivo " +#~ "em %s s." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Suggestion: Actual Volume in range [%d, %d]" +#~ msgstr "Sugestão: volume real na faixa [%d,%d]" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Suporte: detectar saliências" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Suporte: desenhar polígonos" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Suporte: fixe os orifícios na camada %d" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Suporte: gerar pontos de contato" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Suporte: gerar polígonos na camada %d" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Suporte: gerar caminho de ferramenta na camada %d" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Suporte: pré-calcular a evitação" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Suporte: propagar ramificações" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Suporte: propagar galhos na camada %d" + +#~ msgid "Support air filtration" +#~ msgstr "Suporte a filtragem de ar" + +#~ msgid "Support base" +#~ msgstr "Base de suporte" + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " +#~ "support is specified as different extruder with object" +#~ msgstr "" +#~ "A camada de suporte usa a altura da camada independente das camadas do " +#~ "objeto. Isso é para suportar lacunas de suporte personalizadas, mas pode " +#~ "causar interruptores de filamento extras se o suporte for especificado " +#~ "como um filamento diferente do objeto." + +#~ msgid "" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +#~ "support customizing z-gap and save print time." +#~ msgstr "" +#~ "A camada de suporte usa a altura da camada independente da camada do " +#~ "objeto. Isso serve para oferecer suporte à personalização do z-gap e " +#~ "economizar tempo de impressão." + +#~ msgid "Switch table page" +#~ msgstr "Alternar página da tabela" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" +#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly" +#~ msgstr "" +#~ "Mudar para o padrão retilíneo?\n" +#~ "Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" +#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% " +#~ "automaticamente" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" +#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mudar para o padrão retilíneo?\n" +#~ "Sim - mude para o padrão retilíneo automaticamente\n" +#~ "Não - redefina a densidade para um valor padrão diferente de 100% " +#~ "automaticamente\n" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to zig-zag pattern?\n" +#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n" +#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mudar para o padrão em zigue-zague?\n" +#~ "Sim - Mude para o padrão em zigue-zague automaticamente\n" +#~ "Não - Redefinir a densidade para o valor padrão não -100% " +#~ "automaticamente\n" + +#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!" +#~ msgstr "O ambiente de nuvem mudou; faça login novamente!" + +#~ msgid "Sync material list from AMS" +#~ msgstr "Sincronizar lista de materiais do AMS" + +#~ msgid "TH" +#~ msgstr "TH" + +#~ msgid "TPU" +#~ msgstr "TPU" + +#~ msgid "Target chamber temperature" +#~ msgstr "Temperatura alvo da câmara" + +#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" +#~ msgstr "Temperatura de vitrificação" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " +#~ "your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " +#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " +#~ "to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " +#~ "and services." +#~ msgstr "" +#~ "Obrigado por comprar um dispositivo Bambu Lab. Antes de usar seu " +#~ "dispositivo Bambu Lab, leia os termos e condições. Ao clicar para " +#~ "concordar em usar seu dispositivo Bambu Lab, você concorda em cumprir a " +#~ "Política de Privacidade e os Termos de Uso (coletivamente, os “Termos”). " +#~ "Se você não cumprir ou concordar com a Política de Privacidade da Bambu " +#~ "Lab, não use equipamentos e serviços da Bambu Lab." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS" +#~ msgstr "O %s filamento é muito macio para ser usado com o AMS" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +#~ "unrecognized:" +#~ msgstr "" +#~ "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão%s, foram encontradas %s " +#~ "as seguintes chaves não reconhecidas:" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +#~ "unrecognized:\n" +#~ msgstr "" +#~ "A versão do arquivo 3mf %s é mais recente que %s a versão%s, foram " +#~ "encontradas as seguintes chaves não reconhecidas:\n" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " +#~ "your software." +#~ msgstr "" +#~ "A versão do 3mf %s é mais recente %s do que a versão %s. Sugira atualizar " +#~ "seu software." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " +#~ "your software.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A versão do 3mf %s é mais recente do que a versão %s do%s; sugere-se que " +#~ "você atualize seu software.\n" + +#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" +#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" + +#~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only." +#~ msgstr "" +#~ "O 3mf não é do laboratório Bambu, carregando apenas dados de geometria." + +#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." +#~ msgstr "A configuração não é compatível e não pode ser carregada!" + +#~ msgid "" +#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional " +#~ "timelapse instead." +#~ msgstr "" +#~ "A impressora P1P não suporta lapso de tempo suave; em vez disso, use o " +#~ "lapso de tempo tradicional." + +#~ msgid "" +#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu " +#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo.gcode.3mf não contém dados de código G. Divida-o com o Hbambu " +#~ "Studio e exporte um novo arquivo .gcode.3mf." + +#~ msgid "" +#~ "The average diatance between the random points introducded on each line " +#~ "segment" +#~ msgstr "" +#~ "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada " +#~ "segmento de linha" + +#~ msgid "" +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura do leito excede a temperatura de vitrificação do filamento. " +#~ "Abra a porta frontal da impressora antes de imprimir para evitar " +#~ "obstruções nos bicos." + +#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote de configuração foi alterado no Guia de configuração anterior" + +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " +#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura atual da câmara ou a temperatura alvo da câmara excede 45\\ " +#~ "U2103. Para evitar o entupimento da extrusora, o filamento de baixa " +#~ "temperatura (PLA/PETG/TPU) não pode ser carregado." + +#~ msgid "" +#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " +#~ "latest version before sending the print job" +#~ msgstr "" +#~ "As versões de firmware da impressora e do AMS são muito baixos. Atualize-" +#~ "os para a versão mais recente antes de enviar qualquer trabalho de " +#~ "impressão." + +#~ msgid "" +#~ "The flush volume is less than the minimum value and will be automatically " +#~ "set to the minimum value." +#~ msgstr "" +#~ "O volume de descarga é menor que o valor mínimo e será automaticamente " +#~ "definido para o valor mínimo." + +#~ msgid "" +#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " +#~ "Please Cut the bottom or enable supports." +#~ msgstr "" +#~ "Os seguintes objetos têm uma camada inicial vazia e não podem ser " +#~ "impressos. Corte a parte inferior ou ative os suportes." + +#~ msgid "" +#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the " +#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height" +#~ msgstr "" +#~ "A maior altura de camada imprimível para extrusora. Usado para limitar a " +#~ "altura máxima da camada ao ativar a altura adaptativa da camada" + +#~ msgid "" +#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the " +#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height" +#~ msgstr "" +#~ "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Isso é usado para " +#~ "limitar a altura mínima da camada quando a altura da camada adaptável " +#~ "está ativada." + +#~ msgid "" +#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " +#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file " +#~ "and retry." +#~ msgstr "" +#~ "O modelo tem facetas sobrepostas ou de auto-interseção. Tentativa de " +#~ "reparo, no entanto, recomendamos verificar os resultados ou reparar o " +#~ "arquivo de entrada e tentar novamente." + +#~ msgid "" +#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness " +#~ "during slicing." +#~ msgstr "" +#~ "A dureza do bocal. Zero significa que não há verificação da dureza do " +#~ "bico durante o corte." + +#~ msgid "" +#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the " +#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. " +#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means " +#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " +#~ "determained by bottom shell layers" +#~ msgstr "" +#~ "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado ao fatiar se a " +#~ "espessura calculada pelas camadas inferiores da casca for mais fina que " +#~ "esse valor. Isso pode evitar ter uma casca muito fina quando a altura da " +#~ "camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desabilitada e a " +#~ "espessura da casca inferior é determinada simplesmente pelo número de " +#~ "camadas da casca inferior." + +#~ msgid "" +#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with " +#~ "object." +#~ msgstr "" +#~ "A torre de purga exige que o suporte tenha a mesma altura de camada do " +#~ "objeto." + +#~ msgid "" +#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify " +#~ "the model and slice again" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de impressão excede o tamanho máximo permitido (1 GB). " +#~ "Simplifique o modelo e corte novamente" + +#~ msgid "" +#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " +#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " +#~ "selecting the same printer type." +#~ msgstr "" +#~ "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da " +#~ "impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente " +#~ "depois de selecionar o tipo de impressora correto." + +#~ msgid "" +#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " +#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " +#~ "selecting the same printer type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O tipo de impressora usado para gerar o código G não é do mesmo tipo da " +#~ "impressora física atualmente selecionada. É recomendável fatiar novamente " +#~ "selecionando o mesmo tipo de impressora.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +#~ "minimum temperature.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura " +#~ "mínima recomendada.\n" + +#~ msgid "The region parameter is incorrrect" +#~ msgstr "O parâmetro de região está incorreto." + +#, boost-format +#~ msgid "The selected preset: %1% is not found." +#~ msgstr "A predefinição selecionada: não %1% foi encontrada." + +#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +#~ msgstr "" +#~ "Os pontos inicial e final, que vão da área do cortador à lata de lixo." + +#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited." +#~ msgstr "" +#~ "O objeto de destino contém somente uma parte e não pode ser dividido." + +#~ msgid "" +#~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the " +#~ "latest version before it can be used normally" +#~ msgstr "" +#~ "A versão do Bambu Studio é muito antiga e precisa ser atualizada para a " +#~ "versão mais recente antes de poder ser usada normalmente" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " +#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente, não há consumíveis de reposição idênticos disponíveis, " +#~ "portanto, o reabastecimento automático não é possível no momento. \n" +#~ "(Atualmente, oferecemos suporte ao fornecimento automático de consumíveis " +#~ "com a mesma marca, tipo de material e cor.)" + +#~ msgid "" +#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +#~ "Bambu Studio or restart Bambu Studio to check if there is an update to " +#~ "system presets." +#~ msgstr "" +#~ "Existem alguns filamentos desconhecidos mapeados em predefinições " +#~ "genéricas. Atualize o Bambu Studio ou reinicie o Bambu Studio para " +#~ "verificar se há uma atualização nas predefinições do sistema." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " +#~ "want to overrides the historical result?" +#~ msgstr "" +#~ "Já existe um resultado histórico de calibração com o mesmo nome:%s . " +#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza de que " +#~ "deseja substituir o resultado histórico?" + +#~ msgid "" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n" +#~ "\n" +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +#~ "cut infornation first." +#~ msgstr "" +#~ "Essa ação interromperá uma correspondência cortada.\n" +#~ "Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n" +#~ "\n" +#~ "Para manipular com peças sólidas ou volumes negativos, primeiro é " +#~ "necessário invalidar as informações de corte." + +#~ msgid "" +#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " +#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is " +#~ "analysed and calculated automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Isso controla a posição da aba, incluindo o lado externo dos modelos, o " +#~ "lado interno dos furos ou ambos. Automático significa que a posição da " +#~ "aba e a largura da aba são analisadas e calculadas automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " +#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be " +#~ "mixed as a result" +#~ msgstr "" +#~ "Este objeto será usado para limpar o bico após uma troca de filamento " +#~ "para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. Como " +#~ "resultado, as cores dos objetos serão misturadas." + +#~ msgid "" +#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some " +#~ "cases.\n" +#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Essa configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo em " +#~ "pequenas quantidades.\n" +#~ "Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem pequenos erros ou quando as " +#~ "tolerâncias estão incorretas. Para ajustes grandes, use a função de " +#~ "escala do modelo.\n" +#~ "\n" +#~ "O valor será redefinido para 0." + +#~ msgid "" +#~ "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Essa configuração especifica se o preenchimento deve ser adicionado " +#~ "dentro de grandes cavidades do suporte da árvore." + +#~ msgid "This setting specify the count of walls around support" +#~ msgstr "" +#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes ao redor do suporte" + +#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" +#~ msgstr "" +#~ "Essa configuração especifica a contagem de paredes em torno do suporte da " +#~ "árvore." + +#~ msgid "" +#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, " +#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" +#~ msgstr "" +#~ "Use isso para definir o volume máximo de filamento que pode ser derretido " +#~ "e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela " +#~ "velocidade volumétrica máxima se as configurações forem excessivamente " +#~ "altas. 0 significa que não há limite." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " +#~ "functionality in this slicer file?" +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do arquivo de segmentação %s é mais recente do que %s a " +#~ "versão.\n" +#~ "\n" +#~ "Você gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para habilitar todas " +#~ "as funcionalidades neste arquivo de segmentação?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" +#~ msgstr "Esta versão do arquivo slicer%s é mais novo que%s versão de:" + +#~ msgid "Timelapse Wipe Tower" +#~ msgstr "Torre de limpeza da Timelapse" + +#~ msgid "Timelapse without toolhead" +#~ msgstr "Timelapse sem cabeçote de ferramenta" + +#~ msgid "" +#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" +#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other " +#~ "settings.\n" +#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "O valor da compensação do pé de elefante é muito grande.\n" +#~ "Se houver problemas significativos no pé de elefante, verifique outras " +#~ "configurações.\n" +#~ "A temperatura da mesa pode estar muito alta, por exemplo.\n" +#~ "\n" +#~ "O valor será redefinido para 0." + +#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Espessura mínima de casca" + +#~ msgid "Top Solid Layers" +#~ msgstr "Camadas sólidas superiores" + +#~ msgid "Total Time Estimation" +#~ msgstr "Estimativa de tempo total" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "Transfer or discard changes" +#~ msgstr "Transferir ou descartar alterações" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Tradução" + +#~ msgid "Tree support wall loops" +#~ msgstr "Loops de parede de suporte de árvore" + +#~ msgid "Tree support with infill" +#~ msgstr "Suporte de árvore com preenchimento" + +#~ msgid "Unable to connect printer" +#~ msgstr "Não é possível conectar a impressora" + +#~ msgid "Unable to create zip file" +#~ msgstr "Não é possível criar arquivo zip" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +#~ "will be exported." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível realizar a operação booleana nas malhas do modelo. Somente " +#~ "peças positivas serão exportadas." + +#~ msgid "Unkown Error." +#~ msgstr "Erro desconhecido" + +#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +#~ msgstr "Atualize os valores das configurações de 3mf para o mais recente." + +#~ msgid "Upload Pictrues" +#~ msgstr "Carregar fotos" + +#~ msgid "" +#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +#~ msgstr "A tarefa de upload expirou. Verifique a rede e tente novamente" + +#~ msgid "Upper part" +#~ msgstr "Parte superior" + +#~ msgid "" +#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " +#~ "infill pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Use apenas uma parede em superfícies superiores planas, para dar mais " +#~ "espaço ao padrão de preenchimento superior" + +#~ msgid "" +#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " +#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." +#~ msgstr "" +#~ "Use apenas uma parede na superfície superior plana, para dar mais espaço " +#~ "ao padrão de preenchimento superior. Pode ser aplicado na superfície " +#~ "superior ou em toda a superfície superior." + +#~ msgid "User authorization timeout" +#~ msgstr "Tempo limite de autorização do usuário" + +#~ msgid "User pause" +#~ msgstr "Pausa do usuário" + +#~ msgid "Vendor is not find, please reselect." +#~ msgstr "O fornecedor não foi encontrado, selecione novamente." + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Aguardando" + +#~ msgid "" +#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ao gravar o timelapse sem o cabeçote de ferramenta, é recomendável " +#~ "adicionar uma “Timelapse Wipe Tower” \n" +#~ "clique com o botão direito do mouse na posição vazia da placa de " +#~ "construção e escolha “Adicionar Primitivo” -> “Timelapse Wipe Tower”.\n" + +#~ msgid "" +#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " +#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad " +#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, " +#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for " +#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal " +#~ "bridge. 0 means disable this feature" +#~ msgstr "" +#~ "Quando a densidade de preenchimento esparso é baixa, o preenchimento " +#~ "sólido interno ou a ponte interna podem não ter arcos no final da linha. " +#~ "Isso causa queda e má qualidade ao imprimir o preenchimento sólido " +#~ "interno. Ao ativar esse recurso, caminhos de loop serão adicionados ao " +#~ "preenchimento esparso das camadas inferiores para obter uma espessura " +#~ "específica, para que uma melhor arqueação possa ser fornecida para a " +#~ "ponte interna. 0 significa desativar esse recurso" + +#~ msgid "" +#~ "When the current material run out,the printer will continue to print in " +#~ "the following order." +#~ msgstr "" +#~ "Quando o material atual acabar, a impressora continuará imprimindo na " +#~ "seguinte ordem." + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " +#~ "seguintes configurações:\n" +#~ "Distância 0 no topo z, espaçamento 0 na interface, padrão concêntrico." + +#~ msgid "" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " +#~ "following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +#~ "independent support layer height" +#~ msgstr "" +#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " +#~ "seguintes configurações: 0 distância z superior, 0 espaçamento de " +#~ "interface, padrão concêntrico e desativar altura da camada de suporte " +#~ "independente" + +#~ msgid "" +#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " +#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " +#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você define a temperatura da câmara abaixo de 40\\ u2103, o " +#~ "controle de temperatura da câmara não será ativado. E a temperatura alvo " +#~ "da câmara será automaticamente definida para 0\\ u2103." + +#~ msgid "" +#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting " +#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent " +#~ "stringing" +#~ msgstr "" +#~ "Sempre que a retração é feita, o bico é levantado um pouco para criar uma " +#~ "folga entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico atinja a " +#~ "impressão durante o movimento de viagem. Usar uma linha espiral para " +#~ "levantar z pode evitar o encordoamento" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " +#~ "functionality in this slicer file?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gostaria de atualizar seu software Bambu Studio para ativar todas as " +#~ "funcionalidades deste arquivo de segmentação?\n" + +#~ msgid "Wrong Access code" +#~ msgstr "Código de acesso incorreto" + +#~ msgid "" +#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen" +#~ msgstr "" +#~ "Configurações gerais do X1 - Configurações de rede na barra lateral da " +#~ "tela principal do X1." + +#~ msgid "XCam" +#~ msgstr "XCam" + +#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" +#~ msgstr "Você deve atualizar seu software.\n" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Você excluirá os %u arquivos da impressora. Tem certeza de que deseja " +#~ "continuar?" + +#~ msgid "" +#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +#~ "changes as new presets." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode manter as predefinições do campo de modificação no novo " +#~ "projeto, descartar ou salvar as alterações como novas predefinições." + +#~ msgid "" +#~ "You have changed some preset settings. \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +#~ "preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Você alterou algumas configurações predefinidas. \n" +#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois " +#~ "de alternar a predefinição?" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed some preset settings. \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Você alterou algumas configurações predefinidas. Deseja manter essas " +#~ "configurações alteradas após alternar as predefinições?" + +#, boost-format +#~ msgid "" +#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +#~ "preset?" +#~ msgstr "" +#~ "Você alterou algumas configurações da predefinição \"%1%”. \n" +#~ "Você gostaria de manter essas configurações alteradas (novo valor) depois " +#~ "de alternar a predefinição?" + +#~ msgid "" +#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did " +#~ "you change your nozzle lately ? " +#~ msgstr "" +#~ "Seu tipo de bico na predefinição não é consistente com o bocal " +#~ "memorizado. Você mudou seu bocal recentemente? " + +#~ msgid "Zig zag" +#~ msgstr "Zig zag" + +#~ msgid "(Sort)" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "\\u2103" +#~ msgstr "\\u2103" + +#~ msgid " Object:" +#~ msgstr " Objeto:" + +#~ msgid " \\u2103" +#~ msgstr "u2103" + +#~ msgid "" +#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " está muito perto de uma área de exclusão; pode haver colisões durante a " +#~ "impressão.\n" + +#~ msgid "" +#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " está muito perto de uma área de exclusão, haverá colisões durante a " +#~ "impressão.\n" + +#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +#~ msgstr "" +#~ " está muito próximo de outras pessoas, pode haver colisões durante a " +#~ "impressão." + +#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " está muito próximo de outras pessoas; pode haver colisões durante a " +#~ "impressão.\n" + +#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr "" +#~ " está muito próximo dos outros, haverá colisões durante a impressão.\n" + +#, boost-format +#~ msgid " plate %1%:" +#~ msgstr " placa%1%:" + +#~ msgid " upload config prase failed\n" +#~ msgstr " falha na frase de configuração de upload\n" + +#~ msgid "" +#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +#~ msgstr " será fechado antes de criar um novo modelo. Você quer continuar?" + +#~ msgid "default value" +#~ msgstr "Valor padrão" + +#~ msgid "hybrid(auto)" +#~ msgstr "híbrido (automático)" + +#~ msgid "infill/inner/outer" +#~ msgstr "preenchimento/interno/externo" + +#~ msgid "infill/outer/inner" +#~ msgstr "preenchimento/exterior/interno" + +#~ msgid "inner-outer-inner/infill" +#~ msgstr "interno/exterior/interno/preenchimento" + +#~ msgid "inner/outer/infill" +#~ msgstr "interno/externo/preenchimento" + +#~ msgid "" +#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +#~ "uptodate" +#~ msgstr "" +#~ "carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo " +#~ "especificado ao usar o arquivo atualizado" + +#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" +#~ msgstr "" +#~ "carregar configurações atualizadas de processo/máquina ao usar o uptodate" + +#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." +#~ msgstr "tempo máximo de corte por prato em segundos" + +#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." +#~ msgstr "contagem máxima de triângulos por placa para fatiar" + +#~ msgid "mm/mm" +#~ msgstr "mm/mm" + +#~ msgid "mm/s²" +#~ msgstr "mm/s²" + +#~ msgid "mm\\u00B3" +#~ msgstr "mm\\u00B3" + +#~ msgid "mm\\u00B3/s" +#~ msgstr "mm\\u00B3/s" + +#~ msgid "mstpp" +#~ msgstr "mstpp" + +#~ msgid "mtcpp" +#~ msgstr "mtcpp" + +#~ msgid "" +#~ "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "" +#~ "bordas não dobráveis são causadas pela ferramenta de corte. Deseja " +#~ "consertá-la agora?" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "" +#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" +#~ msgstr "" +#~ "normal (auto), híbrido (automático) e árvore (auto) são usados para gerar " +#~ "suporte automaticamente. Se normal ou árvore for selecionado, somente os " +#~ "executores de suporte serão gerados." + +#~ msgid "open exhuast fan x seconds before printing completes" +#~ msgstr "Ligue o exaustor x segundos antes da conclusão da impressão" + +#~ msgid "outer/inner/infill" +#~ msgstr "externo/interno/preenchimento" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "%1$d Object has custom supports." +#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +#~ msgstr[0] "%1$dO objeto tem suportes personalizados." +#~ msgstr[1] "%1$dOs objetos têm suportes personalizados." + +#~ msgid "Failed to repair folowing model object" +#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" +#~ msgstr[0] "Falha ao reparar o seguinte objeto de modelo" +#~ msgstr[1] "Falha ao reparar os seguintes objetos de modelo" + +#~ msgid "preparing, export 3mf failed!" +#~ msgstr "preparação, a exportação 3mf falhou!" + +#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" +#~ msgstr "O 3mf não é compatível, carregando apenas dados de geometria!" + +#~ msgid "tree" +#~ msgstr "árvore" + +#~ msgid "" +#~ "you can always update Bambu Studio at your convenience. The slicer file " +#~ "will now be loaded without full functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Você sempre pode atualizar o Bambu Studio conforme sua conveniência. O " +#~ "arquivo de segmentação de dados agora será carregado sem funcionalidade " +#~ "completa." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "⌘+Any arrow" +#~ msgstr "⌘+Qualquer seta" + +#~ msgid "⌘+Left mouse button" +#~ msgstr "⌘+Botão esquerdo do mouse" + +#~ msgid "⌘+Shift+G" +#~ msgstr "⌘+Shift+G" + +#~ msgid "⌥+Left mouse button" +#~ msgstr "+Botão esquerdo do mouse" diff --git a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po index a51f34593..e0e7378a6 100644 --- a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po +++ b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio v1.8.0 Beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:00+0700\n" "Last-Translator: Andylg \n" "Language-Team: \n" @@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "Окрашено с использованием прутка %1%" msgid "Move" msgstr "Перемещение" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Поворот" @@ -239,8 +242,8 @@ msgstr "Операции с моделями" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Булевы операции с объёмами" msgid "Translate" msgstr "Перемещение" @@ -630,13 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1040,6 +1037,9 @@ msgstr "Диск" msgid "Torus" msgstr "Тороид" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Куб Bambu" @@ -3116,6 +3116,9 @@ msgstr "Время" msgid "Percent" msgstr "%" +msgid "Used filament" +msgstr "Использовано прутка" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Высота слоя (мм)" @@ -3137,9 +3140,6 @@ msgstr "Объёмная скорость потока (мм³/с)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Время печати слоя (с)" -msgid "Used filament" -msgstr "Использовано прутка" - msgid "Travel" msgstr "Перемещения" @@ -3284,6 +3284,9 @@ msgstr "Параметры расстановки" msgid "Spacing" msgstr "Интервал" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" @@ -6730,28 +6733,40 @@ msgstr "Настройки процесса" msgid "Undef" msgstr "Не задано" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Не сохранять" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6814,28 +6829,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7249,6 +7258,33 @@ msgstr "Готово" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -9747,6 +9783,12 @@ msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY." +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Угол печати шаблона поддержки" @@ -10431,40 +10473,8 @@ msgstr "" "Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " "с функцией раскрашивания." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний" - -# ??? предварительный расчёт обхода -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Поддержка: предварительный расчёт столкновений" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Поддержка: построение ветвей" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Поддержка: рисование полигонов" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -11002,7 +11012,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12430,12 +12440,44 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность " "коробления?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний" + +# ??? предварительный расчёт обхода +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Поддержка: предварительный расчёт столкновений" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Переключение между вкладками" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Булевы операции с объёмами" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%" diff --git a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po index e95b9f229..da7b154d8 100644 --- a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po +++ b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Färgläggning använder: Filament %1%" msgid "Move" msgstr "Flytta" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Rotera" @@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "Objekt Åtgärder" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Volym Åtgärder" msgid "Translate" msgstr "Översätt" @@ -620,13 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1024,6 +1021,9 @@ msgstr "Disc" msgid "Torus" msgstr "Torus" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3043,6 +3043,9 @@ msgstr "Tid" msgid "Percent" msgstr "Procent" +msgid "Used filament" +msgstr "Använt filament" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Lagerhöjd (mm)" @@ -3064,9 +3067,6 @@ msgstr "Volymetrisk flödeshastighet (mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Lagertid (s)" -msgid "Used filament" -msgstr "Använt filament" - msgid "Travel" msgstr "Flytta" @@ -3211,6 +3211,9 @@ msgstr "Arrangera val" msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Auto rotera för arrangemang" @@ -6619,28 +6622,40 @@ msgstr "Processinställningar" msgid "Undef" msgstr "Oidentifierad" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ej sparade ändringar" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Spara inte" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6703,28 +6718,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7136,6 +7145,33 @@ msgstr "Klar" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Confirm and Update Nozzle" @@ -9575,6 +9611,12 @@ msgstr "Support/objekt xy distans" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "XY avstånd mellan objektet och support" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Mönster vinkel" @@ -10240,39 +10282,8 @@ msgstr "" "är också färglagd.\n" "XY-storlekskompensation kan inte kombineras med färgläggning." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Support: generera verktygsbana vid lager %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Support: upptäck överhäng" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Support: precalculate avoidance" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Support: generera kontaktpunkter" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Support: föröka grenar" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Support: rita polygoner" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Support: generera verktygsbana" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Support: generera polygoner vid lager %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Support: åtgärda hål vid lager %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Support: föröka grenar vid lager %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10805,7 +10816,7 @@ msgstr "Åtgärd" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Redigera kalibrering av flödesdynamik" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12239,12 +12250,43 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Support: generera verktygsbana vid lager %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Support: upptäck överhäng" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Support: precalculate avoidance" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Support: generera kontaktpunkter" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Support: föröka grenar" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Support: rita polygoner" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Support: generera verktygsbana" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Support: generera polygoner vid lager %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Support: åtgärda hål vid lager %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Support: föröka grenar vid lager %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Switch table page" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Volym Åtgärder" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Success! G-code exporterades till %1%" diff --git a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po index c990fe681..dd868d6f9 100644 --- a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po +++ b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bambu Studio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: BambuLab Україна\n" @@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "Забарвлений за допомогою: Філамент %1%" msgid "Move" msgstr "Перемістити" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "" + msgid "Rotate" msgstr "Повернути" @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "Операції з об'єктами" msgid "Rotate (relative)" msgstr "" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "" +msgid "Volume Operations" +msgstr "Операції з об’ємом" msgid "Translate" msgstr "Перекласти" @@ -621,13 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати в буфер обміну" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "" - -msgid "modify y distance between objects" +msgid "MoveInMeasure" msgstr "" msgid "Angle" @@ -1028,6 +1025,9 @@ msgstr "Диск" msgid "Torus" msgstr "Торус" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu Cube" @@ -3067,6 +3067,9 @@ msgstr "Час" msgid "Percent" msgstr "Відсоток" +msgid "Used filament" +msgstr "Філамент, що використовується" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Висота шару (мм)" @@ -3088,9 +3091,6 @@ msgstr "Об'ємна витрата (мм³/с)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "Время слоя (c)" -msgid "Used filament" -msgstr "Філамент, що використовується" - msgid "Travel" msgstr "Переміщення" @@ -3235,6 +3235,9 @@ msgstr "Упорядкувати варіанти" msgid "Spacing" msgstr "Відстань" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Автоповорот для розташування" @@ -6648,28 +6651,40 @@ msgstr "Налаштування процесу" msgid "Undef" msgstr "Невизначено" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" -msgid "Actions For Unsaved Changes" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" msgstr "" -msgid "Preset Value" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" msgstr "" -msgid "Modified Value" +msgid "Use Modified Value of Printer" msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "Не зберігати" -msgid "Use Preset Value" +msgid "Discard Modified Value" msgstr "" -msgid "Save Modified Value" +msgid "Use Modified Value" msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." @@ -6732,28 +6747,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." +msgid "You have previously modified your settings." msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" msgid "Extruders count" @@ -7164,6 +7173,33 @@ msgstr "Виконано" msgid "resume" msgstr "" +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "" + +msgid "Load Filament " +msgstr "" + +msgid "OK " +msgstr "" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Підтвердити і оновити сопло" @@ -9636,6 +9672,12 @@ msgstr "Підтримка/об'єкт XY відстань" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Контролює відстань по XY між об’єктом та його опорою" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "Кут шаблону" @@ -10300,39 +10342,8 @@ msgstr "" "забарвлений кольором.\n" "Компенсація розміру XY не може поєднуватися з кольором." -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "Підтримка: виявлення звисів" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "Підтримка: попередній розрахунок уникання" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "Підтримка: створення точок контакту" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "Підтримка: малювання полігонів" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10879,7 +10890,7 @@ msgstr "Дія" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редагувати калібрування динаміки потоку" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "" msgid "Ok" @@ -12343,12 +12354,43 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "Підтримка: виявлення звисів" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "Підтримка: попередній розрахунок уникання" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "Підтримка: створення точок контакту" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "Підтримка: малювання полігонів" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "Перемкнути сторінку таблиці" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "Операції з об’ємом" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "Успішно експортувати G-код у %1%" diff --git a/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po b/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po index 12520fd64..6e70d467a 100644 --- a/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po +++ b/bbl/i18n/zh_cn/BambuStudio_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 16:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-20 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 20:10+0800\n" "Last-Translator: Jiang Yue \n" "Language-Team: \n" @@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "绘制使用:耗材丝%1%" msgid "Move" msgstr "移动" +msgid "Please select at least one object." +msgstr "请至少选中一个对象。" + msgid "Rotate" msgstr "旋转" @@ -233,8 +236,8 @@ msgstr "对象操作" msgid "Rotate (relative)" msgstr "旋转(相对)" -msgid "Translate (relative) [World]" -msgstr "平移(相对)[世界]" +msgid "Volume Operations" +msgstr "零件操作" msgid "Translate" msgstr "平移" @@ -622,14 +625,8 @@ msgstr "特征1已经被重置,特征2变成特征1" msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -msgid "Adsorbed onto the surface" -msgstr "吸附到表面" - -msgid "modify x distance between objects" -msgstr "修改物体间x距离" - -msgid "modify y distance between objects" -msgstr "修改物体间y距离" +msgid "MoveInMeasure" +msgstr "在测量中平移" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -1019,6 +1016,9 @@ msgstr "小圆片" msgid "Torus" msgstr "圆环" +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + msgid "Bambu Cube" msgstr "Bambu方块" @@ -2210,6 +2210,8 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"当干燥剂过于潮湿时,请及时更换。以下几种情况下,指示器可能无法准确反映情况:盖子" +"打开或干燥剂包被替换时。干燥剂需要数小时吸收潮气,低温也会延缓该过程。" msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" @@ -2972,6 +2974,9 @@ msgstr "时间" msgid "Percent" msgstr "百分比" +msgid "Used filament" +msgstr "使用的耗材丝" + msgid "Layer Height (mm)" msgstr "层高(mm)" @@ -2993,9 +2998,6 @@ msgstr "体积流量速度(mm³/s)" msgid "Layer Time (s)" msgstr "层时间(s)" -msgid "Used filament" -msgstr "使用的耗材丝" - msgid "Travel" msgstr "空驶" @@ -3141,6 +3143,9 @@ msgstr "自动摆放选项" msgid "Spacing" msgstr "间距" +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "" + msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "自动旋转以优化自动摆放效果" @@ -6415,29 +6420,41 @@ msgstr "工艺设置" msgid "Undef" msgstr "未定义" +msgid "Discard or Use Modified Value" +msgstr "" + +msgid "Save or Discard Modified Value" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的更改" -msgid "Actions For Unsaved Changes" -msgstr "未保存更改的操作" +msgid "Use Modified Value of Process Preset" +msgstr "" -msgid "Preset Value" -msgstr "预设值" +msgid "Use Modified Value of Filament Preset" +msgstr "" -msgid "Modified Value" -msgstr "修改值" +msgid "Use Modified Value of Printer" +msgstr "" -msgid "Transfer Modified Value" -msgstr "迁移修改值" +msgid "Preset(Old)" +msgstr "" + +msgid "Modified Value(New)" +msgstr "" + +msgid "Save Modified Value" +msgstr "保存修改值" msgid "Don't save" msgstr "不保存" -msgid "Use Preset Value" -msgstr "使用预设值" +msgid "Discard Modified Value" +msgstr "" -msgid "Save Modified Value" -msgstr "保存修改值" +msgid "Use Modified Value" +msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "单击鼠标右键显示全文。" @@ -6495,37 +6512,23 @@ msgstr "您已更改了预设 “%1%” 的一些设置。" msgid "" "\n" -"Would you like to save these changed settings(modified value)?" +"You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" -"\n" -"您想保存这些更改的设置(修改后的值)吗?" msgid "" "\n" -"Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -"switching preset?" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" -"\n" -"您想在切换预设后保留这些更改的设置(修改后的值)吗?" -msgid "" -"You have previously modified your settings and are about to overwrite them " -"with new ones." -msgstr "您之前修改过您的设置,即将用新的设置覆盖它们。" +msgid "You have previously modified your settings." +msgstr "" msgid "" "\n" -"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " +"using the modified values in the new project" msgstr "" -"\n" -"您想保留当前修改过的设置,还是使用预设的设置?" - -msgid "" -"\n" -"Do you want to save your current modified settings?" -msgstr "" -"\n" -"您要保存当前修改的设置吗?" msgid "Extruders count" msgstr "挤出机数量" @@ -6931,6 +6934,33 @@ msgstr "完成" msgid "resume" msgstr "继续" +msgid "Resume Printing" +msgstr "继续打印" + +msgid "Resume Printing(defects acceptable)" +msgstr "继续打印(缺陷可接受)" + +msgid "Resume Printing(problem solved)" +msgstr "继续打印(问题已解决)" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "停止打印" + +msgid "Filament Extruded,Continue" +msgstr "耗材已挤出,继续" + +msgid "Not Extruded Yet,Retry" +msgstr "耗材未挤出,重试" + +msgid "Finished,Continue" +msgstr "已完成,继续" + +msgid "Load Filament " +msgstr "进料" + +msgid "OK " +msgstr "我知道了" + msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "确认并更新喷嘴" @@ -9204,6 +9234,12 @@ msgstr "支撑/模型xy间距" msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "模型和支撑之间XY分离距离" +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "" + msgid "Pattern angle" msgstr "模式角度" @@ -9809,39 +9845,8 @@ msgstr "" "对象的XY尺寸补偿不会生效,因为在此对象上做过涂色操作。\n" "XY尺寸补偿不能与涂色功能一起使用。" -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径" - -msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "支撑:正在检测悬空面" - -msgid "Support: precalculate avoidance" -msgstr "支持:预计算避让区域" - -msgid "Support: generate contact points" -msgstr "支撑:正在生成接触点" - -msgid "Support: propagate branches" -msgstr "支撑:正在生长树枝" - -msgid "Support: draw polygons" -msgstr "支撑:正在生成多边形" - -msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "支撑:正在生成走线路径" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞" - -#, c-format, boost-format -msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝" +msgid "Generating supports" +msgstr "" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -10320,7 +10325,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "动态流量校准结果" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" msgid "No History Result" msgstr "无历史结果" @@ -10337,14 +10342,14 @@ msgstr "操作" msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "编辑动态流量校准" -msgid "New Flow Dynamics Calibration" -msgstr "" +msgid "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "新建动态流量校准" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "确认" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "请选择材料" msgid "PA Calibration" msgstr "PA标定" @@ -11282,89 +11287,224 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "主机打印机的枚举失败。消息体:\"%1%\"错误:\"%2%\"" -msgid "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "0.2 mm 喷嘴的默认参数,层高小,层纹不明显,打印质量高,适合大部分常规打印场景。" +msgid "" +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " +"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"0.2 mm 喷嘴的默认参数,层高小,层纹不明显,打印质量高,适合大部分常规打印场" +"景。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time." -msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " +"much higher printing quality, but a much longer printing time." +msgstr "" +"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为" +"螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and slightly shorter printing time." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " +"slightly shorter printing time." msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹不明显,打印耗时稍短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing time." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " +"time." msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹稍显现,打印耗时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " +"quality, but shorter printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较" +"长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏" +"填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。" -msgid "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but shorter printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " +"shorter printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,几乎不显层纹,打印质量较高,但打印耗时较" +"长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏" +"填充图案为螺旋体,几乎不显层纹,打印质量非常高,但打印耗时很长。" -msgid "It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "0.4 mm 喷嘴的默认参数,层高常规,层纹一般,打印质量常规,适合大部分常规打印场景。" +msgid "" +"It has a general layer height, and results in general layer lines and " +"printing quality. It is suitable for most general printing cases." +msgstr "" +"0.4 mm 喷嘴的默认参数,层高常规,层纹一般,打印质量常规,适合大部分常规打印场" +"景。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的" +"强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but slightly shorter printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时稍短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but slightly shorter printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗" +"时稍短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗" +"时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时较" +"长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时很长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " +"quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏" +"填充图案为螺旋体,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时很长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较" +"长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much longer printing time." -msgstr "此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏填充图案为螺旋体,层纹更不明显,打印质量很高,但打印耗时很长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " +"printing quality, but much longer printing time." +msgstr "" +"此为高质量参数,相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,打印速度、加速度较低,稀疏" +"填充图案为螺旋体,层纹更不明显,打印质量很高,但打印耗时很长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer lines and longer printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " +"time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时较" +"长。" -msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time." -msgstr "0.6 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹明显,打印质量一般,打印耗时一般。" +msgid "" +"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " +"printing quality and printing time." +msgstr "" +"0.6 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹明显,打印质量一般,打印耗时一般。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." -msgstr "此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " +"prints, but more filament consumption and longer printing time." +msgstr "" +"此为强度参数,相比于此喷嘴的默认参数,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的" +"强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " +"but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打印耗" +"时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量较低,部分模型的打印耗" +"时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的" +"打印耗时较长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer lines and higher printing quality, but longer printing time." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " +"quality, but longer printing time." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印" +"耗时较长。" -msgid "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time." -msgstr "0.8 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量低,打印耗时一般。" +msgid "" +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " +"low printing quality and general printing time." +msgstr "" +"0.8 mm 喷嘴的默认参数,层高较大,层纹很明显,打印质量低,打印耗时一般。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高更大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " +"quality, but shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高更大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印" +"耗时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印耗时较短。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " +"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较大,层纹非常明显,打印质量较低,部分模型的打印" +"耗时较短。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " +"printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模型的" +"打印耗时较长。" -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." -msgstr "相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印耗时较长。" +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +msgstr "" +"相比于此喷嘴的默认参数,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的打印" +"耗时较长。" #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" @@ -11633,6 +11773,102 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "Translate (relative) [World]" +#~ msgstr "平移(相对)[世界]" + +#~ msgid "Adsorbed onto the surface" +#~ msgstr "吸附到表面" + +#~ msgid "modify x distance between objects" +#~ msgstr "修改物体间x距离" + +#~ msgid "modify y distance between objects" +#~ msgstr "修改物体间y距离" + +#~ msgid "Actions For Unsaved Changes" +#~ msgstr "未保存更改的操作" + +#~ msgid "Preset Value" +#~ msgstr "预设值" + +#~ msgid "Modified Value" +#~ msgstr "修改值" + +#~ msgid "Transfer Modified Value" +#~ msgstr "迁移修改值" + +#~ msgid "Use Preset Value" +#~ msgstr "使用预设值" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to save these changed settings(modified value)?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "您想保存这些更改的设置(修改后的值)吗?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after " +#~ "switching preset?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "您想在切换预设后保留这些更改的设置(修改后的值)吗?" + +#~ msgid "" +#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite " +#~ "them with new ones." +#~ msgstr "您之前修改过您的设置,即将用新的设置覆盖它们。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset " +#~ "settings?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "您想保留当前修改过的设置,还是使用预设的设置?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save your current modified settings?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "您要保存当前修改的设置吗?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" +#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径" + +#~ msgid "Support: detect overhangs" +#~ msgstr "支撑:正在检测悬空面" + +#~ msgid "Support: precalculate avoidance" +#~ msgstr "支持:预计算避让区域" + +#~ msgid "Support: generate contact points" +#~ msgstr "支撑:正在生成接触点" + +#~ msgid "Support: propagate branches" +#~ msgstr "支撑:正在生长树枝" + +#~ msgid "Support: draw polygons" +#~ msgstr "支撑:正在生成多边形" + +#~ msgid "Support: generate toolpath" +#~ msgstr "支撑:正在生成走线路径" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" +#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" +#~ msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" +#~ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝" + #~ msgid "Switch table page" #~ msgstr "切换标签页" @@ -11644,9 +11880,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Upload Pictrues" #~ msgstr "上传图片" -#~ msgid "Volume Operations" -#~ msgstr "零件操作" - #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "成功导出G-code至 %1%" diff --git a/resources/i18n/cs/BambuStudio.mo b/resources/i18n/cs/BambuStudio.mo index 85d691bab..32ba84295 100644 Binary files a/resources/i18n/cs/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/cs/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/de/BambuStudio.mo b/resources/i18n/de/BambuStudio.mo index 14907ae19..97742afcc 100644 Binary files a/resources/i18n/de/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/de/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/en/BambuStudio.mo b/resources/i18n/en/BambuStudio.mo index a35b75421..f5e107274 100644 Binary files a/resources/i18n/en/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/en/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/es/BambuStudio.mo b/resources/i18n/es/BambuStudio.mo index a9b716999..e8e5ba88d 100644 Binary files a/resources/i18n/es/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/es/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo index 31f97c59f..5c7e767df 100644 Binary files a/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/fr/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo b/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo index 4b67dc3a3..b8c495c53 100644 Binary files a/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/hu/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/it/BambuStudio.mo b/resources/i18n/it/BambuStudio.mo index 420a9cd07..531e16d8d 100644 Binary files a/resources/i18n/it/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/it/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo b/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo index 97359c053..11985ca19 100644 Binary files a/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/ja/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ko/BambuStudio.mo b/resources/i18n/ko/BambuStudio.mo index 2ad9272c7..9dce98723 100644 Binary files a/resources/i18n/ko/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/ko/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo b/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo index 90d84c1ba..b74e20b3f 100644 Binary files a/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/nl/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo b/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo index 858e00e1a..caea1fa0a 100644 Binary files a/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/pt-BR/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo b/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo index 5d564f348..0405abc0c 100644 Binary files a/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/ru/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo b/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo index a24aee734..97dff828f 100644 Binary files a/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/sv/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/uk/BambuStudio.mo b/resources/i18n/uk/BambuStudio.mo index 2c28ab635..d72edafb4 100644 Binary files a/resources/i18n/uk/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/uk/BambuStudio.mo differ diff --git a/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo b/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo index e95a7c463..0bee9b8fb 100644 Binary files a/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo and b/resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo differ diff --git a/src/slic3r/GUI/CaliHistoryDialog.cpp b/src/slic3r/GUI/CaliHistoryDialog.cpp index 88066963d..5f2ae0cbc 100644 --- a/src/slic3r/GUI/CaliHistoryDialog.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/CaliHistoryDialog.cpp @@ -567,7 +567,7 @@ wxArrayString NewCalibrationHistoryDialog::get_all_filaments(const MachineObject } NewCalibrationHistoryDialog::NewCalibrationHistoryDialog(wxWindow *parent, const std::vector history_results) - : DPIDialog(parent, wxID_ANY, _L("New Flow Dynamics Calibration"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE) + : DPIDialog(parent, wxID_ANY, _L("New Flow Dynamic Calibration"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDEFAULT_DIALOG_STYLE) , m_history_results(history_results) { Slic3r::DeviceManager *dev = Slic3r::GUI::wxGetApp().getDeviceManager(); diff --git a/src/slic3r/GUI/ReleaseNote.cpp b/src/slic3r/GUI/ReleaseNote.cpp index a8f043d12..bd9632d25 100644 --- a/src/slic3r/GUI/ReleaseNote.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/ReleaseNote.cpp @@ -1092,12 +1092,12 @@ void PrintErrorDialog::init_button_list() { this->on_hide(); }); - init_button(LOAD_VIRTUAL_TRAY, _L("Load Virtual Tray")); + init_button(LOAD_VIRTUAL_TRAY, _L("Load Filament ")); m_button_list[LOAD_VIRTUAL_TRAY]->Bind(wxEVT_LEFT_DOWN, [this](wxMouseEvent& e) { //TODO }); - init_button(OK_BUTTON, _L("OK")); + init_button(OK_BUTTON, _L("OK ")); m_button_list[OK_BUTTON]->Bind(wxEVT_LEFT_DOWN, [this](wxMouseEvent& e) { wxCommandEvent evt(EVT_SECONDARY_CHECK_CONFIRM, GetId()); e.SetEventObject(this);